Arrêté royal portant octroi d'une subvention de 15.000 EUR pour l'ASBL Aidants-proches, pour l'année budgétaire 2012 | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage van 15.000 EUR aan de VZW Aidants-proches, voor begrotingsjaar 2012 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
3 AOUT 2012. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention de 15.000 | 3 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
EUR pour l'ASBL Aidants-proches, pour l'année budgétaire 2012 | toelage van 15.000 EUR aan de VZW Aidants-proches, voor begrotingsjaar 2012 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot |
Vu la loi du 16 février 2012 contenant le budget général des dépenses | 124; Gelet op de wet van 16 februari 2012 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2012; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2012; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, les articles 14 et 15; | administratieve en begrotingscontrole, de artikelen 14 en 15; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 juin 2012 et le 5 | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
juillet 2012; | juni 2012 en 5 juli 2012; |
Considérant que l'ASBL « Aidants-Proches » dispose d'une expérience en | Overwegende dat de VZW « Aidants-Proches » beschikt over een ervaring |
matière d'aidants proches, étant donné que d'une part, elle assiste | op vlak van mantelzorg, gezien het feit enerzijds dat zij al sinds |
depuis 2006 les familles qui à un moment donné de leur parcours de vie | 2006 gezinnen ondersteunt die op een bepaald moment in hun levensloop |
sont amenées à aider au quotidien un proche atteint d'un handicap, | een nabestaande dagelijks dienen bij te staan die getroffen is door |
d'une maladie ou extrêmement fragilisé par le grand âge et que d'autre | een handicap, een ziekte of die verzwakt is door een hoge leeftijd en |
part, elle anime une plate-forme composée d'une trentaine de | anderzijds, gezien het feit dat de VZW een platform animeert dat is |
partenaires menant une réflexion sur le statut des aidants proches; | samengesteld uit een dertigtal partners en dat reflecteert over het |
statuut van mantelzorgers; | |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat aux Familles, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gezinnen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de projet de 15.000 EUR à imputer au |
Artikel 1.Een projectsubsidie van 15.000 EUR, aan te rekenen op het |
crédit inscrit à l'article 57.23.33.00.01 du Service public fédéral | krediet ingeschreven in artikel 57.23.33.00.01 van de Federale |
Sécurité sociale, exercice budgétaire 2012, est accordée à l'ASBL | Overheidsdienst Sociale Zekerheid, begrotingsjaar 2012, wordt |
Aidants-Proches, route de Louvain-la-Neuve 4, 5001 Belgrade, numéro de | toegekend aan de VZW AIDANTS-PROCHES, route de Louvain-la-Neuve 4, |
compte BE52 0014 7921 2109, pour la période du 1er juin 2012 au 30 mai | 5001 Belgrade, rekeningnummer BE52 0014 7921 2109, voor de periode van |
2013. | 1 juni 2012 tot 30 mei 2013. |
Cette subvention de projet sert à couvrir des frais de fonctionnement | Deze projectsubsidie dient voor het dekken van werkings- en |
et de personnel relatif au projet ponctuel « Reconnaissance sociale de | personeelskosten met betrekking tot het punctuele project « Sociale |
l'Aidant-proche ». Le projet a pour objectif de * donner une définition juridique fonctionnelle de l'aidant proche, * identifier et définir le seuil de grande dépendance, * créer un cadastre des textes dans lesquels la famille est identifiée comme ayant un rôle reconnu auprès des patients et de personnes souffrant d'un handicap ou d'une maladie. Le projet sera mené au sein d'une plate-forme rassemblant une trentaine d'ASBL francophones et néerlandophones impliquées par la problématique des Aidants-Proches, sous la coordination de l'ASBL | erkenning van de mantelzorger ». De doelstellingen van het project zijn : * het geven van een juridisch-functionele definitie van de mantelzorger, * het identificeren en definiëren van een ondergrens voor hoge afhankelijkheid, * het creëren van een kadaster van teksten waarin het gezin een erkende rol wordt toebedeeld voor patiënten en personen die lijden aan een handicap of ziekte. Het project zal worden uitgevoerd binnen een platform dat een dertigtal Franstalige en Nederlandstalige VZW's bijeenbrengt, die allen betrokken zijn bij de problematiek van de mantelzorg, en dit onder de coördinatie van de VZW Aidants-Proches die er mee wordt |
Aidants-Proches qui sera chargée de préparer et animer le travail, en | belast het werk voor te bereiden en te animerenmet inbegrip van de |
ce compris la production, en français et en néerlandais, des PV et du | productie, in het Frans en het Nederlands van verslagen en een |
rapport final reprenant les résultats du travail de la plate-forme. | eindrapport dat de resultaten van het werk van het platform bundelt. |
Tout support dans le cadre de ce projet sera porteur du logo fédéral | Iedere drager in het kader van dit project moet het federaal logo en |
et de la mention suivante : « avec le soutien du Secrétariat d'Etat | de volgende vermelding hebben : « met de steun van de Staatssecretaris |
aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées ». | voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een Handicap ». |
Art. 2.La subvention sera payée en deux tranches, décomposée comme |
Art. 2.De toelage zal worden uitbetaald in twee schijven, als volgt |
suit : | opgesplitst : |
- une première tranche de 11.250 EUR sera liquidée après signature du | - een eerste schijf van 11.250 EUR zal worden uitbetaald na de |
présent arrêté; | ondertekening van dit besluit; |
- le solde de 3.750 EUR sera liquidé lors de la réception du rapport | - het saldo van 3.750 EUR zal worden uitbetaald na ontvangst van het |
final et des documents justificatifs. | eindrapport en de verantwoordingsstukken. |
Le rapport final et les documents justificatifs seront transmis en | Het eindrapport en de verantwoordingsstukken zullen in tweevoud worden |
double exemplaire au Cabinet du Secrétaire d'Etat aux Affaires | overgemaakt aan het Kabinet van de Staatssecretaris voor Sociale |
sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, rue Ernest Blérot | Zaken, Gezinnen en Personen met een Handicap, Ernest Blérotstraat 1, |
1, 1070 Bruxelles, au plus tard le 31 août 2013. | 1070 Brussel, uiterlijk op 31 augustus 2013. |
Art. 3.Toutes les factures et notes seront datées, signées et |
Art. 3.Alle facturen en onkostennota's zullen gedateerd en voor waar |
certifiées sincères et véritables par le directeur d'ASBL | en oprecht verklaard worden door de directeur van de VZW |
Aidants-Proches. | Aidants-Proches. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2012. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2012. |
Art. 5.Le Ministre qui a la Politique des Familles dans ses |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Gezinsbeleid is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 août 2012. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 augustus 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat aux Familles, | De Staatssecretaris voor Gezinnen, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |