Arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des praticiens de l'art dentaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de tandheelkundigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
3 AOUT 2012. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités | 3 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor |
octroie une intervention financière pour le fonctionnement des | ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming |
organisations professionnelles représentatives des praticiens de l'art | toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van |
dentaire | de tandheelkundigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
36nonies, inséré par la loi du 22 décembre 2003; | 1994, inzonderheid op artikel 36nonies, ingevoegd bij de wet van 22 |
december 2003; | |
Gelet op de voordracht van de Nationale Commissie | |
Vu la proposition de la Commission nationale dento-mutualiste du 23 | Tandheelkundigen-Ziekenfondsen van 23 november 2011; |
novembre 2011; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 12 | geneeskundige verzorging, gegeven op 12 december 2011; |
décembre 2011; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 avril 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 april 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mai 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 mei 2012; |
Vu l'avis 51.494/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 juillet 2012 en | Gelet op het advies 51.494/2 van de Raad van State, gegeven op 2 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que la section de Législation du Conseil d'Etat a décidé | Overwegende dat de afdeling Wetgeving van de Raad van State besliste |
qu'un avis n'était pas nécessaire puisque ce n'est pas un arrêté | dat geen advies vereist was aangezien het geen reglementair besluit |
réglementaire au sens de l'article 3, § 1er, des lois coordonnées sur | betreft in de zin van artikel 3, § 1 van de gecoördineerde wetten op |
le Conseil d'Etat; | de Raad van State; |
Vu la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Gelet op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les conditions et les modalités |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt de voorwaarden en modaliteiten volgens |
selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een |
octroie une intervention financière pour le fonctionnement des | financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de |
organisations professionnelles représentatives des praticiens de l'art dentaire. | representatieve beroepsorganisaties van de tandheelkundigen. |
Art. 2.§ 1er. L'intervention est octroyée aux organisations |
Art. 2.§ 1. De tegemoetkoming wordt toegekend aan de |
professionnelles représentatives des praticiens de l'art dentaire qui | beroepsorganisaties van tandheelkundigen die voldoen aan |
satisfont aux conditions de représentativité fixées à l'article 1er, | representativiteitsvoorwaarden bepaald in artikel 1, § 1, van het |
1°, de l'arrêté royal du 21 février 2011 déterminant les conditions | koninklijk besluit van 21 februari 2011 tot vaststelling van de |
auxquelles les organisations professionnelles de dentistes doivent | voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van tandartsen moeten |
répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que les | voldoen om als representatief te worden erkend evenals van de nadere |
modalités de l'élection des représentants des dentistes au sein de | regelen betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van de |
certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance | tandartsen in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut voor |
maladie-invalidité. | ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
Si deux ou plusieurs organisations professionnelles ont introduit | Indien twee of meer beroepsorganisaties gezamenlijk een aanvraag tot |
ensemble une demande d'agrément de leur représentativité, | erkenning van hun representativiteit hebben ingediend wordt de |
l'intervention leur est octroyée ensemble à condition qu'elles | tegemoetkoming hen samen toegekend indien ze voldoen aan de |
satisfassent aux conditions fixées à l'article 1er, § 2, de l'arrêté | voorwaarden van artikel 1, § 2, van voormeld koninklijk besluit. |
royal précité. | |
Art. 3.§ 1er. Le montant annuel de l'intervention se compose de deux |
Art. 3.§ 1. Het jaarbedrag van de tegemoetkoming is voor iedere |
parties pour chaque organisation professionnelle représentative : | representatieve beroepsorganisatie samengesteld uit twee delen : |
1° un montant de base par organisation professionnelle représentative; | 1° een basisbedrag per representatieve beroepsorganisatie; |
2° un montant complémentaire par vote valable émis pour une | 2° een aanvullend bedrag per geldige stem uitgebracht voor een |
organisation professionnelle représentative lors des dernières | representatieve beroepsorganisatie bij de laatste verkiezingen bedoeld |
élections visées à l'article 211, § 2 de la loi relative à l'assurance | in artikel 211, § 2 van de wet betreffende de verplichte verzekering |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, précédant l'année pour laquelle le montant annuel est octroyé. | 1994, die voorafgaan aan het jaar waarvoor het jaarbedrag wordt toegekend. |
En aucun cas, ces montants cumulés ne peuvent dépasser un montant de | In geen geval, mogen deze gecumuleerde bedragen een bedrag van 395.358 |
395.358 sur base annuelle. | op jaarbasis overschrijden. |
§ 2. Pour les années 2012 à 2015 incluse, le montant de base visé au § | § 2. Vanaf 2012 tot en met 2015, wordt het basisbedrag bedoeld in § 1, |
1er, 1°, est fixé à 10.325 euros par organisation professionnelle | 1°, vastgesteld op 10.325 euro per representatieve beroepsorganisatie |
représentative et le montant complémentaire visé au § 1er, 2°, est | en wordt het aanvullend bedrag bedoeld in § 1, 2°, vastgesteld op |
fixé à 61,16 euros par vote valable émis. | 61,16 euro per geldige uitgebrachte stem. |
§ 3. Pour les années 2013 à 2015 incluse, les montants visés au § 2 | § 3. Vanaf 2013 tot en met 2015 worden de bedragen bedoeld in § 2 |
sont adaptés à l'indice des prix à la consommation en vigueur au 1er | aangepast aan de index van de consumptieprijzen die van kracht zijn op |
mars de l'année concernée. | 1 maart van het betrokken jaar. |
Art. 4.L'intervention ne peut servir qu'à couvrir les dépenses en |
Art. 4.De tegemoetkoming kan enkel worden aangewend voor het |
matière de personnel et de fonctionnement afférentes à la | verrichten van personeels- en werkingsuitgaven die verband houden met |
représentation des organisations professionnelles représentatives dans | de vertegenwoordiging van de representatieve beroepsorganisaties in |
le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging |
telles que les indemnités, les rémunérations, les charges sociales et | en uitkeringen, zoals vergoedingen, lonen, sociale lasten en kleine |
les petits frais de bureau. | bureaukosten. |
Art. 5.Le montant annuel fixé conformément à l'article 3 est financé |
Art. 5.Het jaarbedrag vastgesteld overeenkomstig artikel 3 wordt |
à charge des frais d'administration de l'Institut. | gefinancierd ten laste van de administratiekosten van het Instituut. |
Art. 6.§ 1er. Le montant annuel alloué à chaque organisation |
Art. 6.§ 1. Het jaarbedrag dat overeenkomstig dit besluit aan elke |
representatieve beroepsorganisatie wordt toegekend, wordt door het | |
professionnelle représentative en vertu du présent arrêté est versé | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering als volgt |
par l'INAMI de la manière suivante : | betaald : |
1° 75 % du montant avant le 31 mars de l'année concernée et pour 2012, | 1° 75 % van het bedrag, vóór 31 maart van het desbetreffende jaar en |
dans le mois de la publication de l'arrêté royal au Moniteur belge; | vóór 2012 in de maand van de bekendmaking van het koninklijk besluit |
in het Belgisch Staatsblad; | |
2° 25 % dans les trois mois après que les comptes annuels pour l'année | 2° 25 % binnen de drie maanden nadat de door de algemene vergadering |
concernée approuvés par l'assemblée générale ont été transmis à | goedgekeurde jaarrekening voor het desbetreffende jaar aan de |
l'Administrateur général de l'Institut national d'assurance | administrateur-generaal van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
maladie-invalidité. | invaliditeitsverzekering werd overgemaakt. |
§ 2. L'Institut national d'assurance maladie-invalidité verse les | § 2. Het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
montants au compte bancaire communiqué par l'organisation | betaalt de bedragen op het bankrekeningnummer opgegeven door de |
professionnelle représentative ou le groupe d'organisations | representatieve beroepsorganisatie of de groep van representatieve |
professionnelles représentatives. | beroepsorganisaties. |
Art. 7.§ 1er. Les organisateurs gèrent la comptabilité conformément à |
Art. 7.§ 1. De organisatoren voeren de boekhouding overeenkomstig |
l'article 17, § 3, de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans | artikel 17, § 3, van de wet van 27 juni 1921 betreffende de |
but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et | verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen |
les fondations. | zonder winstoogmerk en de stichtingen. |
§ 2. Les organisations professionnelles représentatives détiennent, à | § 2. De representatieve beroepsorganisaties houden, ten behoeve van |
l'intention de la Cour des comptes, les justificatifs qui se | het Rekenhof, de bewijsstukken met betrekking tot de aanwending van de |
rapportent à l'utilisation de l'intervention allouée. | tegemoetkoming ter beschikking. |
Art. 8.Si les comptes annuels visés à l'article 6, § 1er, 2°, font |
Art. 8.Indien uit de jaarrekening bedoeld in artikel 6, § 1, 2°, |
apparaître que l'intervention n'a pas été affectée intégralement aux | blijkt dat de tegemoetkoming niet volledig werd aangewend voor de |
fins visées à l'article 4, le Conseil général institué auprès du | doeleinden bepaald in artikel 4, kan de Algemene Raad ingesteld bij de |
Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance | Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor |
maladie-invalidité peut décider de ne pas verser le montant visé à | ziekte- en invaliditeitsverzekering beslissen dat het bedrag bedoeld |
l'article 6, § 1er, 2°. | in artikel 6, § 1, 2°, niet wordt betaald. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur Belge. | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 10.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 10.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 août 2012. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 augustus 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédéralles, | belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |