Arrêté royal introduisant un titre XI "Taxe annuelle sur les établissements de crédit" dans le Livre II de l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers | Koninklijk besluit tot invoeging van titel XI "Jaarlijkse taks op de kredietinstellingen" in Boek II van het uitvoeringsbesluit van het Wetboek diverse rechten en taksen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 3 AOUT 2012. - Arrêté royal introduisant un titre XI "Taxe annuelle sur les établissements de crédit" dans le Livre II de l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 3 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit tot invoeging van titel XI "Jaarlijkse taks op de kredietinstellingen" in Boek II van het uitvoeringsbesluit van het Wetboek diverse rechten en taksen VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté le projet d'arrêté | Wij hebben de eer het bijgevoegde ontwerp van Koninklijk besluit voor |
royal ci-joint, préparé pour l'exécution des articles 49 à 59 de la | te leggen aan Uwe Majesteit, dat is opgesteld ter uitvoering van de |
loi-programme du 22 juin 2012. Ces articles ont comme objet | artikelen 49 tot 59 van de Programmawet van 22 juni 2012. Deze |
l'instauration d'une taxe annuelle sur les établissements de crédit | artikels hebben als voorwerp de invoering van een jaarlijkse taks op |
qui a été introduite dans le titre XI du Code des droits et taxes | de kredietinstellingen die wordt opgenomen in Titel XI van het Wetboek |
divers. | diverse rechten en taksen. |
Ce projet a comme objectif : | Dit ontwerp heeft als doel : |
- d'indiquer les éléments qui doivent être mentionnés dans la | - de elementen te vermelden die in de opgave of aangifte moeten |
déclaration; | meegedeeld worden; |
- de définir les modes de paiement; | - de wijze van betaling te regelen; |
- de définir les modalités et les conditions d'un éventuel | - de wijze en de voorwaarden te regelen van een eventuele |
remboursement de la taxe. | terugbetaling van de taks. |
En annexe à l'arrêté royal sont joints : | In bijlage bij het koninklijk besluit zijn bijgevoegd : |
- un modèle de formulaire de déclaration de la taxe annuelle sur les | - een model van aangifteformulier van de jaarlijkse taks op de |
établissements de crédit; | kredietinstellingen; |
- un modèle de demande de restitution de la taxe annuelle sur les | - een model van aanvraag tot teruggave van de jaarlijkse taks op de |
établissements de crédit. | kredietinstellingen. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
3 AOUT 2012. - Arrêté royal introduisant un titre XI "Taxe annuelle | 3 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit tot invoeging van een titel XI |
sur les établissements de crédit" dans le Livre II de l'arrêté | "Jaarlijkse taks op de kredietinstellingen" in Boek II van het |
d'exécution du Code des droits et taxes divers | uitvoeringsbesluit van het Wetboek diverse rechten en taksen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des droits et taxes divers, les articles 20114 en 20117 | Gelet op het Wetboek diverse rechten en taksen, de artikelen 20114 en |
inséré par la loi-programme du 22 juin 2012; | 20117, ingevoegd bij de programmawet van 22 juni 2012; |
Vu l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers; | Gelet op het uitvoeringsbesluit van het Wetboek diverse rechten en taksen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 juillet 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2012; | juli 2012; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 juli 2012; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que cet arrêté doit déterminer sans délai les mesures | Overwegende dat dit besluit zonder uitstel de uitvoeringsmaatregelen |
d'exécution en matière de taxe annuelle sur les établissements de | moet bepalen van voormelde artikelen inzake de jaarlijkse taks op de |
crédit qui doit être payée pour la première fois au 1er juillet 2012; | kredietinstellingen welke voor de eerste keer op 1 juli 2012 moet |
Sur la proposition de notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | worden betaald; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances, | Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Avant l'article 2408 de l'arrêté d'exécution du Code des |
Artikel 1.Voor artikel 2408 van het uitvoeringsbesluit van het |
droits et taxes divers est inséré un nouveau titre intitulé comme suit | Wetboek diverse rechten en taksen wordt een nieuw opschrift ingevoegd, |
: | luidende : |
« TITRE XI. - Taxe annuelle sur les établissements de crédit ». | « TITEL XI. - Jaarlijkse taks op de kredietinstellingen ». |
Art. 2.Dans le titre XI du même arrêté d'exécution, instauré par |
Art. 2.In titel XI van hetzelfde uitvoeringsbesluit, ingevoegd bij |
l'article 1er, est inséré un article 2407septies, rédigé comme suit : | artikel 1, wordt een artikel 2407septies ingevoegd, luidend als volgt |
« Art. 2407septies.La déclaration de la taxe annuelle sur les |
: « Art. 2407septies.De aangifte van de jaarlijkse taks op de |
établissements de crédit est établie conformément au modèle en annexe | |
2 de cet arrêté sur papier du format standard DIN A4. Elle mentionne : | kredietinstellingen wordt overeenkomstig het model in bijlage 2 van |
dit besluit opgesteld op papier met standaardformaat DIN A4. Zij | |
1° l'année d'imposition; | vermeldt : 1° het aanslagjaar; |
2° la dénomination, le siège social et le numéro d'entreprise de | 2° de benaming, de maatschappelijke zetel en het ondernemingsnummer |
l'établissement déclarant; | van de aangevende instelling; |
3° la date de constitution de cet établissement; | 3° de oprichtingsdatum van deze instelling; |
4° la base d'imposition; | 4° de belastbare grondslag; |
5° le montant de la taxe due. » | 5° het bedrag van de verschuldigde taks. » |
Art. 3.Dans le même titre XI est inséré un article 2407octies rédigé |
Art. 3.In dezelfde titel XI wordt een artikel 2407octies ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 2407octies.La taxe annuelle sur les établissements de crédit |
« Art. 2407octies.De jaarlijkse taks op de kredietinstellingen en in |
et, le cas échéant, les intérêts et amendes sont acquittés par | voorkomend geval, de interesten en de boeten, worden betaald door |
versement ou virement au compte courant postal du bureau compétent. | storting of overschrijving op de postrekening-courant van het bevoegde kantoor. |
La dénomination, le numéro d'entreprise et le siège social de | Op het stortings- of overschrijvingsformulier worden de benaming, het |
l'établissement de crédit au moment du paiement ainsi que l'année | ondernemingsnummer en de maatschappelijke zetel van de |
d'imposition pour laquelle le paiement est effectué, sont mentionnés | kredietinstelling op het tijdstip van de betaling alsmede het |
sur le formulaire de virement ou de versement. | aanslagjaar waarvoor de betaling geschiedt, vermeld. |
Le Ministre des Finances ou son délégué peut, dans des circonstances | De Minister van Financiën of zijn gedelegeerde kan, in bijzondere |
particulières, autoriser d'autres modes de paiement. » | omstandigheden, andere wijzen van betaling toestaan. » |
Art. 4.Dans le même titre XI est inséré un article 2407nonies rédigé |
Art. 4.In dezelfde titel XI wordt een artikel 2407nonies ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 2407nonies.Le paiement de la taxe annuelle sur les |
« Art. 2407nonies.De betaling van de jaarlijkse taks op de |
établissements de crédit et, le cas échéant, des intérêts et amendes | kredietinstellingen en, in voorkomend geval, van de interesten en de |
produit ses effets : | boeten heeft uitwerking : |
1° en cas de versement dans un bureau de poste, à la date à laquelle | 1° voor een storting op een postkantoor, op de datum van de storting; |
le versement est effectué; | |
2° en cas de virement, le dernier jour ouvrable qui précède la date où | 2° voor een overschrijving, de laatste werkdag die voorafgaat aan de |
le compte courant postal du bureau a été crédité selon les documents | datum van creditering van de postrekening-courant van het kantoor. Als |
de l'Office des chèques postaux. Sont réputés jours ouvrables, les | werkdagen worden aangemerkt, alle andere dagen dan de zaterdagen, de |
jours autres que les samedis, dimanches et jours fériés légaux; | zondagen en de wettelijke feestdagen; |
3° en cas de paiement poursuivi, à la requête du receveur, par un | 3° in geval van betaling na vervolgingen ingesteld door een |
huissier de justice, à la date de la remise des fonds entre les mains | gerechtsdeurwaarder in opdracht van de ontvanger, op de datum van de |
de l'huissier de justice. | overhandiging van de betaalmiddelen in handen van de |
gerechtsdeurwaarder. | |
Le Ministre des Finances ou son délégué détermine la date à laquelle | De Minister van Financiën of zijn gedelegeerde bepaalt de datum waarop |
le paiement produit ses effets lorsqu'il autorise un autre mode de | de betaling uitwerking heeft wanneer hij een andere wijze van betaling |
paiement. » | toestaat. » |
Art. 5.Dans le même titre XI est inséré un article 2407decies rédigé |
Art. 5.In dezelfde titel XI wordt een artikel 2407decies ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 2407decies.La demande de restitution de la taxe annuelle sur |
« Art. 2407decies.De aanvraag tot teruggave van de jaarlijkse taks op |
les établissements de crédit, des intérêts et amendes est établie | de kredietinstellingen, interesten en boeten wordt overeenkomstig het |
conformément au modèle en annexe 3 de cet arrêté sur papier du format | model in bijlage 3 van dit besluit opgesteld op papier met |
standard DIN A4 et en deux exemplaires. Elle mentionne : | standaardformaat DIN A4 en in twee exemplaren. Zij vermeldt : |
1° l'année d'imposition; | 1° het aanslagjaar; |
2° la dénomination, le siège social et le numéro d'entreprise de | 2° de benaming, de maatschappelijke zetel en het ondernemingsnummer |
l'établissement déclarant; | van de aangevende instelling; |
3° la date de constitution de cet établissement; | 3° de oprichtingsdatum van deze instelling; |
4° le montant de la taxe payée; | 4° het bedrag van de betaalde taks; |
5° la date de paiement de la taxe. » | 5° de datum van de betaling van de taks. » |
Art. 6.Dans le même titre XI est inséré un article 2407undecies |
Art. 6.In dezelfde titel XI wordt een artikel 2407undecies ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 2407undecies.La restitution de la taxe annuelle sur les |
« Art. 2407undecies.De terugbetaling van de jaarlijkse taks op de |
établissements de crédit, des intérêts et amendes est effectuée en | kredietinstellingen, interesten en boeten geschiedt in handen van de |
mains de la personne qui a acquitté la taxe. | instelling die de taks gekweten heeft. |
La restitution doit être demandée au directeur régional de la taxe sur | De terugbetaling moet aangevraagd worden aan de gewestelijke directeur |
la valeur ajoutée, de l'enregistrement et des domaines de Bruxelles. | van de belasting over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen |
Le directeur accuse réception de la demande le jour même où elle lui | van Brussel. De gewestelijke directeur meldt de ontvangst van de |
parvient. | aanvraag de dag zelf waarop zij hem toekomt. |
Le remboursement est subordonné à la production des documents | De terugbetaling is ondergeschikt aan het voorleggen van de documenten |
justifiant de l'existence de la cause du remboursement. » | die het bestaan van de oorzaak van de terugbetaling rechtvaardigen. » |
Art. 7.Par dérogation à l'article 4, le paiement de la taxe annuelle |
Art. 7.In afwijking van artikel 4 wordt de betaling van de jaarlijkse |
sur les établissements de crédit qui est exigible au 1er janvier 2012 | taks op de kredietinstellingen die opeisbaar is op 1 januari 2012 |
est censé avoir eu lieu au 1er juillet 2012 lorsque le versement, le | geacht te zijn gebeurd op 1 juli 2012 wanneer de effectieve storting, |
virement ou le paiement effectif est effectivement intervenu au cours | overschrijving of betaling effectief gebeurd is tijdens de maand |
du mois qui suit la publication du présent arrêté. | volgend op de publicatie van dit besluit. |
Art. 8.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
Art. 8.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 août 2012. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 augustus 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 août 2012 introduisant un | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 augustus 2012 tot |
titre XI "Taxe annuelle sur les établissements de crédit" dans le | invoering van een titel XI "jaarlijkse taks op de kredietinstellingen" |
livre II de l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers. | in Boek II van het uitvoeringsbesluit van het Wetboek diverse rechten en taksen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |