Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/08/2007
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés "
Arrêté royal portant exécution de l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
3 AOUT 2007. - Arrêté royal portant exécution de l'article 2, alinéa 3 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2,
2, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967
retraite et de survie des travailleurs salariés betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op
2, alinéa 2, ajouté par la loi du 27 décembre 1973 et modifié par artikel 2, tweede lid, toegevoegd bij de wet van 27 december 1973 en
l'arrêté royal du 19 mars 1990; gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 maart 1990;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
donné le 27 juin 2005; pensioenen, gegeven op 27 juni 2005;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 septembre 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 september 2005;
Vu le protocole n° 159/7 du 23 avril 2007 du Comité commun à Gelet op het protocol nr. 159/7 van 23 april 2007 van het
l'ensemble des services publics; Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 avril 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 26
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 43.085/1, donné le 3 juillet 2007, en april 2006; Gelet op het advies nr. 43.085/1 van de Raad van State, gegeven op 3
application de l'article 3, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil juli 2007, met toepassing van artikel 3, § 1, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions, Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Lorsqu'une personne a presté des services dont il est

Artikel 1.Wanneer een persoon diensten heeft volbracht waarvan

apparu qu'ils ont, à tort, donné lieu à assujettissement au régime de gebleken is dat zij ten onrechte aanleiding hebben gegeven tot
pension des travailleurs salariés, en raison du fait qu'à la suite onderwerping aan de pensioenregeling voor werknemers, om reden van het
d'une nomination définitive avec effet rétroactif, ces services sont feit dat die diensten ingevolge een benoeming met terugwerkende kracht
devenus admissibles pour établir ses droits à la pension de retraite aanneembaar zijn geworden om zijn rechten op het rustpensioen vast te
dans un des régimes de pension d'institutions de droit international stellen in een van de pensioenregelingen bedoeld door de wet van 10
public visés par la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de februari 2003 tot regeling van de overdracht van pensioenrechten
droits à pensions entre des régimes belges de pensions et ceux tussen Belgische pensioenregelingen en die van instellingen van
d'institutions de droit international public, l'institution de droit internationaal publiek recht, dan kan de instelling van internationaal
international public qui a agi en qualité d'employeur peut, dans les publiek recht die handelt in hoedanigheid van werkgever onder de
conditions fixées ci-après, demander que l'Office national des hiernabepaalde voorwaarden vragen dat de Rijksdienst voor pensioenen
pensions procède au remboursement des cotisations de pensions zou overgaan tot de terugbetaling van de persoonlijke en
personnelles et patronales du secteur privé prélevées sur la patronalepensioenbijdrage van de privé-sector die van de bezoldiging
rémunération se rapportant à la période allant de la date d'entrée en die betrekking had op de periode vanaf de datum van indiensttreding
service jusqu'à celle de la notification de ladite nomination. tot de datum van de bekendmaking van die benoeming, werd afgehouden.
Le remboursement visé à l'alinéa précédent n'est effectué que s'il De terugbetaling bedoeld in het voorgaande lid wordt slechts verricht
s'agit de cotisations qui ne donnent pas lieu à un transfert en indien het gaat om bijdragen die geen aanleiding geven tot een
application de la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de overdracht in toepassing van de wet van 10 februari 2003 tot regeling
droits à pensions entre des régimes belges de pensions et ceux van de overdracht van pensioenrechten tussen de Belgische
d'institutions de droit international public et si la prescription des pensioenregelingen en die van instellingen van internationaal publiek
actions en répétition des cotisations indues, pouvant être intentées contre l'institution chargée de la perception des cotisations, est intervenue. Lorsque, dans le régime de pension des travailleurs salariés, une prestation a pris cours, qu'il ne s'agit pas d'une rente, et que lors de la détermination de ladite prestation il a été tenu compte des services visés à l'alinéa premier, il ne peut être procédé au remboursement des cotisations qu'à condition que tous les arrérages payés pour les services indûment considérés aient été remboursés à l'Office national des pensions.

Art. 2.En vue du remboursement visé à l'article 1er, l'institution de droit international public qui a agit en qualité d'employeur adresse à l'Office national des pensions une demande dans laquelle elle confirme que les conditions fixées à l'article 1er sont remplies. L'Office national des pensions statue sur la demande et transfère les cotisations visées à l'article 1er à ladite institution.

recht, en indien de verjaring van de vorderingen die tegen de instelling belast met de inning der bijdragen kunnen worden ingesteld tot terugvordering van niet verschuldigde bijdragen, ingetreden is. Indien in de pensioenregeling voor de werknemers, een uitkering is ingegaan, het niet om een rente gaat, en bij de vaststelling van die uitkering rekening werd gehouden met de in het eerste lid bedoelde diensten, dan kan tot de terugbetaling der bijdragen slechts worden overgegaan op voorwaarde dat alle termijnen, die werden uitbetaald voor de ten onrechte in aanmerking genomen diensten, aan de Rijksdienst voor pensioenen werden teruggestort.

Art. 2.Met het oog op de in artikel 1 bedoelde terugbetaling richt de instelling van internationaal publiek recht die handelt in hoedanigheid van werkgever aan de Rijksdienst voor pensioenen een aanvraag waarin zij bevestigt dat de voorwaarden bepaald in artikel 1 vervuld zijn. De Rijksdienst voor pensioenen beslist over de aanvraag en draagt de bijdragen bedoeld in artikel 1 over aan de voormelde instelling.

Art. 3.La demande de remboursement des cotisations prévues à

Art. 3.De aanvraag met het oog op de terugbetaling van de in artikel

l'article premier doit être introduite dans le délai d'une année à 1 bedoelde bijdragen moet worden ingediend binnen de termijn van één
compter de la date à laquelle est intervenue la prescription des jaar te rekenen vanaf de datum waarop voor het laatste kwartaal de
actions en répétition des cotisations indues pour le dernier verjaring is ingetreden van de vorderingen die tegen de instelling
trimestre, pouvant être intentées contre l'institution chargée de la belast met de inning der bijdragen kunnen worden ingesteld tot
perception des cotisations. terugvordering van niet verschuldigde bijdragen.
Par dérogation à l'alinéa premier, la demande est considérée comme In afwijking van het eerste lid wordt de aanvraag beschouwd als binnen
introduite dans les délais si elle est déposée au cours de l'année de termijn ingediend indien zij geschiedt binnen het jaar volgend op
suivant celle de la publication du présent arrêté, lorsque la de bekendmaking van dit besluit wanneer de verjaring bedoeld in het
prescription visée à l'alinéa premier est intervenue avant cette eerste lid, vüür die bekendmaking is ingetreden.
publication.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.

Art. 5.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du

Art. 5.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 août 2007. Gegeven te Brussel, 3 augustus 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
B. TOBBACK B. TOBBACK
^