Arrêté royal portant modification de diverses dispositions réglementaires relatives aux niveaux B, C et D | Koninklijk besluit houdende wijziging van verscheidene reglementaire bepalingen betreffende de niveaus B, C en D |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
3 AOUT 2004. - Arrêté royal portant modification de diverses | 3 AUGUSTUS 2004. - Koninklijk besluit houdende wijziging van |
dispositions réglementaires relatives aux niveaux B, C et D | verscheidene reglementaire bepalingen betreffende de niveaus B, C en D |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de |
carrière des agents de l'Etat, notamment l'article 29, remplacé par | evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, inzonderheid op |
l'arrêté du 17 septembre 1969 et modifié par les arrêtés royaux des 15 | artikel 29, vervangen bij het koninklijk besluit van 17 september 1969 |
en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 maart 1993, 5 | |
mars 1993, 5 septembre 2002 et 18 mars 2004; | september 2002 en 18 maart 2004; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif au classement | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1964 betreffende de |
hiérarchique et à la carrière de certains agents des administrations | hiërarchische indeling en de loopbaan van sommige ambtenaren van de |
de l'Etat, notamment les articles 25, remplacé par l'arrêté royal du | Rijksbesturen, inzonderheid op de artikelen 25, vervangen bij het |
koninklijk besluit van 10 april 1995, 26, gewijzigd bij het koninklijk | |
10 avril 1995, 26, modifié par l'arrêté royal du 3 juin 1996, 27 à 29, | besluit van 3 juni 1996, 27 tot 29, opnieuw opgenomen bij het |
rétablis par l'arrêté royal du 10 avril 1995, 30, remplacé par | koninklijk besluit van 10 april 1995, 30, vervangen bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 10 avril 1995 et modifié par l'arrêté royal du 28 | besluit van 10 april 1995 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van |
septembre 2003, 34 et 35, remplacés par l'arrêté royal du 10 avril | 28 september 2003, 34 en 35, vervangen bij het koninklijk besluit van |
1995; | 10 april 1995; |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des | regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan |
services publics fédéraux, notamment l'article 8, modifié par l'arrêté | het personeel van de federale overheidsdiensten, inzonderheid op |
royal du 20 juillet 2000; | artikel 8, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000; |
Vu l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels | Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling |
van de individuele geldelijke rechten van de personen bij | |
pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les | arbeidsovereenkomst in dienst genomen in de federale |
services publics fédéraux, notamment les articles 2, remplacé par | overheidsdiensten, inzonderheid op de artikelen 2, vervangen bij het |
l'arrêté royal du 8 août 1997, et modifié par les arrêtés royaux des | koninklijk besluit van 8 augustus 1997 en gewijzigd bij de koninklijke |
23 décembre 1998, 13 juin 1999, 5 septembre 2002 et 25 avril 2004, et | besluiten van 23 december 1998, 13 juni 1999, 5 september 2002 en 25 |
3, modifié par les arrêtés royaux des 8 août 1997, 27 octobre 2000, 28 | april 2004, en 3, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 |
janvier 2002, 2 août 2002 et 12 décembre 2002; | augustus 1997, 27 oktober 2000, 28 januari 2002, 2 augustus 2002 en 12 |
december 2002; | |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant les échelles de traitement | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van |
des grades communs à plusieurs services publics fédéraux, notamment | de weddenschalen der aan verscheidene federale overheidsdiensten |
les articles 3, 4, 7, modifié par les arrêtés royaux des 20 juillet | gemene graden, inzonderheid op artikelen 3, 4, 7, gewijzigd bij de |
2000 et 9 janvier 2002, 8, 13, remplacé par l'arrêté royal du 5 | koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 9 januari 2002, 8, 13, |
septembre 2002 et 22, modifié par les arrêtés royaux des 20 juillet | vervangen bij het koninklijk besluit van 5 september 2002 en 22, |
2000 et 9 janvier 2002; | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 9 januari 2002; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende de |
carrière des agents de l'Etat, notamment l'article 18bis, remplacé par | selectie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, inzonderheid op |
l'arrêté royal du 25 février 2003 et modifié par l'arrêté royal du 25 | artikel 18bis, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 februari |
avril 2004; | 2003 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 2004; |
Vu l'arrêté royal du 5 septembre 2002 portant réforme de la carrière | Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 2002 houdende |
de certains agents des administrations de l'Etat, modifié par les | hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de Rijksbesturen, |
arrêtés royaux des 28 septembre 2003 et 25 avril 2004; | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 28 september 2003 en 25 april 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mars 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 avril 2004; | maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 april 2004; |
Vu le protocole n° 490 du 5 mai 2004 du Comité des services publics | Gelet op het protocol nr. 490 van 5 mei 2004 van het Comité voor de |
fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu l'avis 37.283/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2004, en | Gelet op advies 37.283/1 van de Raad van State, gegeven op 17 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre du Budget et de Notre Ministre de | Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en van Onze Minister |
la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré | van Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 7 août 1939 | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus |
organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat | 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel |
Article 1er.Dans l'article 29 de l' arrêté royal du 7 août 1939 |
Artikel 1.In artikel 29 van het koninklijk besluit van 7 augustus |
organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, remplacé | 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, |
par l'arrêté du 17 septembre 1969 et modifié par les arrêtés royaux | vervangen bij het koninklijk besluit van 17 september 1969 en |
des 15 mars 1993, 5 septembre 2002 et 18 mars 2004, le § 2, 3°, est | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 maart 1993, 5 september |
remplacé par la disposition suivante : | 2002 en 18 maart 2004, wordt § 2, 3°, vervangen als volgt : |
« 3° pour la promotion à un grade du niveau C, tous les agents du | « 3° voor bevordering tot een graad van niveau C, voor alle ambtenaren |
niveau D du service public fédéral; ». | van niveau D van de federale overheidsdienst; ». |
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 20 juillet 1964 | HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1964 |
relatif au classement hiérarchique et à la carrière de certains agents | betreffende de hiërarchische indeling en de loopbaan van sommige |
des administrations de l'Etat | ambtenaren van de Rijksbesturen |
Art. 2.Sont abrogés, dans l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif |
Art. 2.In het koninklijk besluit van 20 juli 1964 betreffende de |
au classement hiérarchique et à la carrière de certains agents des | hiërarchische indeling en de loopbaan van sommige ambtenaren van de |
administrations de l'Etat : | Rijksbesturen worden opgeheven : |
1° l' article 25, remplacé par l'arrêté royal du 10 avril 1995; | 1° artikel 25, vervangen bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; |
2° l'article 26, modifié par l'arrêté royal du 3 juin 1996 : | 2° artikel 26, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 juni 1996; |
3° les articles 27 à 29, rétablis par l'arrêté royal du 10 avril 1995; | 3° de artikelen 27 tot 29, opnieuw opgenomen bij het koninklijk |
besluit van 10 april 1995; | |
4° l'article 30, remplacé par l'arrêté royal du 10 avril 1995 et | 4° artikel 30, vervangen bij het koninklijk besluit van 10 april 1995 |
modifié par l'arrêté royal du 28 septembre 2003; | en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 september 2003; |
5° les articles 34 et 35, remplacés par l'arrêté royal du 10 avril 1995. | 5° 34 en 35, vervangen bij het koninklijk besluit van 10 april 1995. |
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant | HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart |
réglementation générale des indemnités et allocations quelconques | 1965 houdende de algemene regeling van de vergoedingen en toelagen van |
accordées au personnel des services publics fédéraux | alle aard toegekend aan het personeel van de federale |
overheidsdiensten | |
Art. 3.Dans l'article 8 de l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant |
Art. 3.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 26 maart 1965 |
réglementation générale des indemnités et allocations quelconques | houdende de algemene regeling van de vergoedingen en toelagen van alle |
accordées au personnel des services publics fédéraux, modifié par | aard toegekend aan het personeel van de federale overheidsdiensten, |
l'arrêté royal du 20 juillet 2000, les mots "abstraction faite | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, worden de |
d'eurocent" sont remplacés par les mots "abstraction faite de la | woorden "met weglating van delen in eurocent" vervangen door de |
troisième décimale". | woorden "met weglating van de derde decimaal". |
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 11 février 1991 | HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari |
fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par | 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de |
contrat de travail dans les services publics fédéraux | personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de federale |
overheidsdiensten | |
Art. 4.A l'article 2, de l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les |
Art. 4.In artikel 2, van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 |
droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de | tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen |
bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen in de federale | |
travail dans les services publics fédéraux, remplacé par l'arrêté | overheidsdiensten, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 augustus |
royal du 8 août 1997, et modifié par les arrêtés royaux des 23 | 1997, en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 december 1998, |
décembre 1998, 13 juin 1999, 5 septembre 2002 en 25 avril 2004, sont | 13 juni 1999, 5 september 2002 en 25 april 2004, worden de volgende |
apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1, wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Les personnes visées à l'article 1er, perçoivent : | « § 1. De in artikel 1 bedoelde personen ontvangen : |
1° une rémunération calculée dans l'échelle de traitement | 1° een bezoldiging die berekend wordt in de weddenschaal die |
correspondante à celle qui est accordée aux agents de l'Etat lors de | overeenkomt met die welke aan de rijksambtenaren met eenzelfde graad |
leur recrutement, titulaires d'un même grade, sans qu'elle ne puisse | bij hun aanwerving wordt toegekend, zonder dat zij minder mag bedragen |
être inférieure à la rétribution garantie prévue par l'arrêté royal du | dan de gewaarborgde bezoldiging die is vastgesteld bij het koninklijk |
29 juin 1973 accordant une rétribution garantie à certains agents des ministères; | besluit van 29 juni 1973 houdende toekenning van een gewaarborgde |
2° les augmentations intercalaires prévues dans ladite échelle de | bezoldiging aan sommige personeelsleden van de ministeries; |
traitement, pour autant qu'ils ne bénéficient pas d'une des absences | 2° tussentijdse verhogingen voorzien in boven genoemde weddenschaal, |
visées à l'article 3, § 1er, alinéa 2, 2°; | voorzover ze niet een van de afwijzigheden bedoeld in artikel 3, § 1, |
tweede lid, 2°, genieten; | |
3° un pécule de vacances et une allocation de fin d'année aux mêmes | 3° een vakantiegeld en een eindejaarstoelage onder dezelfde |
conditions que celles fixées pour les agents de l'Etat; | voorwaarden als die welke voor de rijksambtenaren zijn vastgesteld; |
4° une allocation de foyer ou de résidence, aux mêmes conditions que | 4° een haard- of standplaatstoelage, onder dezelfde voorwaarden als |
celles fixées pour les agents de l'Etat; | voor de rijksambtenaren; |
5° les allocations et indemnités accordées aux mêmes conditions qu'aux | 5° de toelagen en vergoedingen die onder dezelfde voorwaarden als aan |
agents de l'Etat pour l'exercice de la même fonction. | het Rijkspersoneel worden toegekend voor de uitoefening van hetzelfde |
Pour bénéficier de l'allocation de compétences liée au grade dans | ambt. Om de competentietoelage te genieten die aan de graad waarin de in |
lequel les personnes visées à l'article 1er sont engagées par contrat | |
de travail, ces personnes doivent réussir la mesure de compétences 1 | artikel 1 bedoelde personen, die bij arbeidsovereenkomst in dienst |
genomen zijn, verbonden is, dienen deze personen in de | |
afférente audit grade; pour participer à la mesure de compétences, ces | competentiemeting 1 te slagen; om aan de competentiemeting deel te |
personnes doivent être occupées depuis un an au moins sans | nemen dienen deze personen ten minste gedurende één jaar ononderbroken |
interruption dans le niveau considéré. N'est pas considéré comme | in het betrokken niveau tewerkgesteld te zijn. Wordt niet als |
interruption le fait de bénéficier d'un nouveau contrat au sein de la | onderbreking beschouwd het feit dat men een nieuwe overeenkomst krijgt |
fonction publique administrative fédérale, pour autant qu'il ne se | binnen het federaal administratief openbaar ambt, voor zover er niet |
soit pas écoulé plus de trois mois par rapport à la fin du contrat | meer dan drie maanden verstreken zijn na het einde van de vorige |
précédent. » | overeenkomst. » |
2° il est inséré un § 1erbis, rédigé comme suit : | 2° een § 1bis wordt ingevoegd, luidende : |
« § 1erbis. Par dérogation au § 1er, 1°, des experts de qualification | « § 1bis. In afwijking van § 1, 1° kunnen deskundigen met bijzondere |
spéciale pour la réalisation de certaines tâches, visés à l'article 1er, | kwalificatie voor het tot stand brengen van bepaalde taken, bedoeld in |
20°, de l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les tâches | artikel 1, 20°, van het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot |
auxiliaires ou spécifiques dans les administrations et autres services | bepaling van de bijkomende of specifieke opdrachten in de besturen en |
des ministères ainsi que dans certains organismes d'intérêt public, | andere diensten van de ministeries en in sommige instellingen van |
peuvent être engagés avec une rémunération calculée dans une échelle | openbaar nut, in dienst genomen worden met een bezoldiging die |
de traitement plus élevée que celle accordée à l'agent de l'Etat lors | berekend wordt in een hogere weddenschaal dan die welke aan de |
de son recrutement, moyennant l'accord du Ministre de la Fonction publique. | rijksambtenaar bij zijn aanwerving wordt toegekend, met instemming van de Minister van Ambtenarenzaken. |
Les services visés à l'article 1er qui souhaitent avoir recours à la | De diensten bedoeld in artikel 1 die, een beroep wensen te doen op de |
dérogation visée à l'alinéa 1er introduisent auprès du Ministre de la | afwijking bepaald in het eerste lid, dienen bij de Minister van |
Fonction publique une description de fonction comprenant la | Ambtenarenzaken een functiebeschrijving in die de eigenlijke |
description proprement dite, les qualifications particulières | beschrijving bevat, alsook de vereiste bijzondere kwalificaties, de |
requises, l'expérience utile exigée et la proposition de rémunération. | gevraagde nuttige ervaring en het voorstel tot bezoldiging. |
S'il ressort du dossier du candidat sélectionné que ses qualifications | Wanneer uit het dossier van de geselecteerde kandidaat blijkt dat zijn |
ou son expérience utile permettent un élargissement de la fonction et | kwalificaties of zijn nuttige ervaring een uitbreiding van de functie |
justifient ainsi un niveau de rémunération plus élevé, une demande de | toelaten en aldus een hoger niveau van bezoldiging rechtvaardigen, |
dérogation complémentaire est adressée au Ministre de la Fonction | wordt een bijkomende vraag voor akkoord gericht aan de Minister van |
publique. | Ambtenarenzaken. |
A la demande de dérogation est joint l'avis favorable de l'Inspecteur | Bij de vraag tot afwijking wordt het gunstig advies van de Inspecteur |
des Finances. | van Financiën gevoegd. |
La décision du Ministre de la Fonction publique visée à l'alinéa 2 est | De beslissing van de Minister van Ambtenarenzaken bedoeld in het |
communiquée à l'autorité dans les quinze jours de la réception du | tweede lid wordt aan de betrokken overheid meegedeeld binnen vijftien |
dossier, celle visée à l'alinéa 3 dans un délai de sept jours. Passé | dagen na ontvangst van het dossier, deze in het derde lid bedoeld, |
binnen zeven dagen. Wanneer deze termijnen verstreken zijn, geldt het | |
ces délais, le silence du ministre emporte son accord. » | stilzwijgen van de minister als instemming. » |
Art. 5.L'article 3, § 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 5.Artikel 3, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd |
royaux des 8 août 1997, 27 octobre 2000, 28 janvier 2002, 2 août 2002 | bij de koninklijke besluiten van 8 augustus 1997, 27 oktober 2000, 28 |
et 12 décembre 2002, est remplacé par la disposition suivante : | januari 2002, 2 augustus 2002 en 12 december 2002, wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Lors de l'engagement au sein d'un service public fédéral, le | « § 1. Bij de indienstneming in een federale overheidsdienst wordt de |
traitement est fixé en prenant en considération les services | |
admissibles accomplis, en quelque qualité que ce soit, dans un des | wedde vastgesteld door de verrichte aanneembare diensten in een van de |
services visés aux articles 14, 15, 17 et 18 de l'arrêté royal du 29 | diensten bedoeld in de artikelen 14, 15, 17 en 18 van het koninklijk |
juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel des services publics | besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van het |
fédéraux et aux conditions fixées par ces articles ainsi que par | personeel van de federale overheidsdiensten, en onder de voorwaarden |
l'article 2 du même arrêté. | die bij deze artikelen evenals bij artikel 2 van hetzelfde besluit |
worden vastgesteld, in welke hoedanigheid dan ook, in aanmerking te | |
Ne sont toutefois pas prises en considération : | nemen. Worden echter niet in aanmerking genomen : |
1° les périodes de suspension de service pour cause de maladie ou | 1° de periodes van opschorting van dienst wegens ziekte of |
d'infirmité, en tant qu'agent temporaire et qui dépassent trente, | gebrekkigheid, als tijdelijk personeelslid en die dertig, zestig of |
soixante ou nonante jours selon que l'agent avait moins de deux ans de | negentig dagen overschrijden al naar gelang het personeelslid minder |
service, avait entre deux et quatre ans de service ou avait quatre ans | dan twee jaar dienst had, tussen twee en vier jaar dienst had of vier |
de service et plus; | jaar en meer dienst had; |
2° les périodes de suspension d'exécution de contrat résultant : | 2° de periodes van opschorting van de uitvoering van de overeenkomst |
die voortvloeien : | |
a) d'une absence pour maladie qui se prolonge au-delà de la période de | a) uit een afwezigheid wegens ziekte die langer duurt dan de periode |
salaire garanti; | van gewaarborgd loon; |
b) dans le cadre du régime de l'interruption de la carrière | b) in het raam van het stelsel van de onderbreking van de |
professionnelle : | beroepsloopbaan : |
- de l'interruption complète de la carrière professionnelle; | - uit de volledige onderbreking van de beroepsloopbaan; |
- du congé complet pour soins palliatifs; | - uit het volledig verlof voor palliatieve zorgen; |
- du congé complet pour l'assistance médicale. » | - uit het volledig verlof voor medische bijstand. » |
CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant | HOOFDSTUK V. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 |
les échelles de traitement des grades communs à plusieurs services | tot vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene federale |
publics fédéraux | overheidsdiensten gemene graden |
Art. 6.L'article 3 de l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant les |
Art. 6.Artikel 3 van van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot |
échelles de traitement des grades communs à plusieurs services publics | vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene federale |
fédéraux est abrogé. | overheidsdiensten gemene graden wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 4 du même arrêté est abrogé. |
Art. 7.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des |
Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
20 juillet 2000 et 9 janvier 2002, est abrogé. | besluiten van 20 juli 2000 en 9 januari 2002, wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 8 du même arrêté est abrogé. |
Art. 9.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 10.L'article 13, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 10.Artikel 13, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
royal du 5 septembre 2002, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 5 september 2002 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Un complément de traitement pour prestations extraordinaires | « § 1. Een aanvullingswedde voor buitengewone prestaties verricht in |
accomplies dans un établissement de soins est accordé aux agents, | een verzorgingsinstelling, wordt toegekend aan de ambtenaren die |
titulaires du grade d'expert technique ou d'assistant technique. | titularis zijn van de graad van technisch deskundige of technisch assistent. |
L'agent titulaire du grade d'assistant technique doit avoir été | De ambtenaar die titularis is van de graad van technisch assistent |
recruté pour des tâches hospitalières. | moet voor verplegingstaken aangeworven zijn. |
L'agent titulaire du grade d'expert technique doit avoir été recruté | De ambtenaar die titularis is van de graad van technisch deskundige |
pour des tâches d'infirmier, de kinésithérapeute ou d'analyste en | moet voor taken van ziekenverpleger, van kinesitherapeut of van |
biologie clinique. » | analist in de klinische biologie aangeworven zijn. » |
Art. 11.L'article 22 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 11.Artikel 22 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 20 juillet 2000 et 9 janvier 2002, est abrogé. | koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 9 januari 2002, wordt |
CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 | opgeheven. HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het koninklijk besluit van 22 december |
concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat | 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het Rijkspersoneel |
Art. 12.L'article 18bis, § 3, de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 |
Art. 12.Artikel 18bis, § 3, van het koninklijk besluit van 22 |
concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat, remplacé | december 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het |
Rijkspersoneel, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 februari | |
par l'arrêté royal du 25 février 2003 et modifié par l'arrêté royal du | 2003 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 2004, wordt |
25 avril 2004, est complété par l'alinéa suivant : | aangevuld met het volgende lid : |
« Le titulaire de la fonction de management N-1 ou son délégué, auprès | « De titularis van de managementfunctie N-1, bij het |
Opleidingsinstituut van de Federale Overheid of zijn afgevaardigde, | |
de l'Institut de Formation de l'Administration fédérale délivre les | geeft de getuigschriften betreffende het slagen in de gecertificeerde |
certificats de réussite aux formations certifiées. » | opleidingen af. » |
CHAPITRE VII. - Modification de l'arrêté royal du 5 septembre 2002 | HOOFDSTUK VII. - Wijziging van het koninklijk besluit van 5 september |
portant réforme de la carrière de certains agents des administrations | 2002 houdende hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de |
de l'Etat | Rijksbesturen |
Art. 13.L'article 218, alinéa 2, de l'arrêté royal du 5 septembre |
Art. 13.Artikel 218, tweede lid, van het koninklijk besluit van 5 |
2002 portant réforme de la carrière de certains agents des | september 2002 houdende hervorming van de loopbaan van sommige |
ambtenaren in de Rijksbesturen, ingevoegd bij het koninklijk besluit | |
administrations de l'Etat, inséré par l'arrêté royal du 28 septembre | van 28 september 2003, wordt vervangen als volgt : |
2003, est remplacé par la disposition suivante : | |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, les agents du niveau 4, nommés | « In afwijking van het eerste lid, kunnen de ambtenaren van niveau 4, |
d'office dans le niveau D peuvent exciper de l'ancienneté acquise dans | die in niveau D ambtshalve benoemd zijn, naar de anciënniteit |
leur ancien grade du niveau 4, pour participer au test de compétences | verworven in hun oude graad van niveau 4 verwijzen om aan de in het |
visé à l'alinéa 1er. » | eerste lid bedoelde competentietest deel te nemen. » |
Art. 14.L'article 221, § 4, du même arrêté est abrogé. |
Art. 14.Artikel 221, § 4, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 15.Un article 221bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 15.In hetzelfde besluit wordt een artikel 221bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 221bis.§ 1er. Les agents qui, à la date d'entrée en vigueur de |
« Art. 221bis.§ 1. De ambtenaren die op datum van de inwerkingtreding |
l'arrêté royal du 3 août 2004 portant modification de diverses | van het koninklijk besluit van 3 augustus 2004 houdende wijziging van |
dispositions réglementaires relatives aux niveaux B, C et D, sont | verscheidene reglementaire bepalingen betreffende de niveaus B, C en D |
titulaires de l'un des grades rayés repris ci-après dans la colonne de | titularis zijn van één van de geschrapte graden die hierna in de |
gauche, sont nommés d'office dans le grade figurant dans la colonne de | linkerkolom zijn opgenomen, worden ambtshalve in de opgerichte graad, |
droite : | die in de rechterkolom staat, benoemd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Pour le calcul de l'ancienneté de grade des agents nommés en | § 2. Voor de berekening van de graadanciënniteit van de ambtenaren die |
vertu du § 1er, sont admissibles les services prestés dans les deux | worden benoemd krachtens § 1, komen de diensten in aanmerking die |
grades rayés dont ils étaient titulaires. | gepresteerd zijn in de twee geschrapte graden waarvan zij titularis |
L'ancienneté acquise dans le niveau 3 est censée être acquise dans le | waren. De anciënniteit die in het niveau 3 verworven is wordt geacht in het |
niveau D. ». | niveau D verworven te zijn. » |
Art. 16.Un article 221ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 16.In hetzelfde besluit wordt een artikel 221ter ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 221ter.§ 1er. Les agents visés à l'article 221bis, § 1er, sont |
« Art. 221ter.§ 1. De ambtenaren die bedoeld zijn in artikel 221bis, |
intégrés dans l'échelle de traitement liée à leur nouveau grade | § 1, worden geïntegreerd in de weddenschaal die verbonden is aan hun |
conformément à l'annexe 8 du présent arrêté. | nieuwe graad overeenkomstig bijlage 8 van dit besluit. |
§ 2. L'ancienneté pécuniaire acquise par ces agents est censée être | § 2. De geldelijke anciënniteit die door deze ambtenaren verworven is |
acquise dans la nouvelle échelle de traitement. | wordt geacht in de nieuwe weddenschaal verworven te zijn. |
§ 3. Par dérogation au § 1er, les agents nommés au grade de | § 3. In afwijking van § 1, behouden de ambtenaren, in de graad van |
collaborateur technique, revêtus auparavant du grade rayé de chef | technisch medewerker benoemd, voorheen bekleed met de geschrapte graad |
opérateur-mécanographe conservent le bénéfice de l'échelle de | van hoofdoperateur-mecanograaf het voordeel van de volgende |
traitement suivante : | weddenschaal : |
16.464,21 - 21.717,65 | 16.464,21 - 21.717,65 |
3/1 x 218,66 | 3/1 x 218,66 |
4/2 x 266,79 | 4/2 x 266,79 |
10/2 x 353,03 | 10/2 x 353,03 |
(Cl. 18 a - N. D - Gr A.). » | (Kl. 18 j - N. D - Gr A). » |
Art. 17.A l'article 223 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 17.In artikel 223 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
28 septembre 2003, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 28 september 2003, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° le § 6, alinéa 3, est complété comme suit : | 1° § 6, derde lid, wordt aangevuld als volgt : |
« et dans l'ordre de préférence suivant : | « en in de volgende orde van voorkeur : |
1° l'agent dont la date de procès-verbal de l'examen d'avancement | 1° de ambtenaar waarvan de datum van het proces-verbaal van het examen |
barémique à l'échelle de traitement 20E est la plus ancienne; | voor verhoging in weddenschaal tot de weddenschaal 20E, de oudste is; |
2° à date de procès-verbal identique, l'agent de l'Etat le plus ancien | 2° bij gelijke datum van het proces-verbaal, de rijksambtenaar die het |
en grade; | oudst in graad is; |
3° à égalité d'ancienneté de grade, l'agent de l'Etat dont | 3° bij gelijkheid van graadanciënniteit, de rijksambtenaar waarvan de |
l'ancienneté de service est la plus grande; | dienstanciënniteit de grootste is; |
4° à égalité d'ancienneté de service, l'agent de l'Etat le plus âgé. | 4° bij gelijkheid van dienstanciënniteit, de rijksambtenaar die het |
»; | oudst is. »; |
2° dans le § 6bis, les mots « annexe 5 » sont remplacés par les mots « | 2° in § 6bis, worden de woorden « bijlage 5 » door de woorden « |
annexe 7 » et les mots "par priorité" par les mots "par priorité sur | bijlage 7 » en de woorden « bij voorrang » door de woorden « bij |
les agents visés au § 6 »; | voorrang op de in § 6 bedoelde ambtenaren » vervangen; |
3° le § 7 est abrogé. | 3° § 7 wordt opgeheven. |
Art. 18.Un article 223bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 18.In hetzelfde besluit wordt een artikel 223bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 223bis.§ 1er. Les agents qui, à la date d'entrée en vigueur de |
« Art. 223bis.§ 1. De ambtenaren die op datum van de inwerkingtreding |
l'arrêté royal du 3 août 2004 portant modification de diverses | van het koninklijk besluit van 3 augustus 2004 houdende wijziging van |
dispositions réglementaires relatives aux niveaux B, C et D, sont | verscheidene reglementaire bepalingen betreffende de niveaus B, C en D |
titulaires de l'un des grades rayés mentionnés ci-après dans la | titularis zijn van één van de geschrapte graden die hierna in de |
colonne de gauche, sont nommés d'office dans le grade figurant dans la | linkerkolom zijn opgenomen, worden ambtshalve in de opgerichte graad, |
colonne de droite : | die in de rechterkolom staan, benoemd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Pour le calcul de l'ancienneté de grade des agents nommés en | § 2. Voor de berekening van de graadanciënniteit van de ambtenaren die |
vertu du § 1er, sont admissibles les services prestés dans le grade | worden benoemd krachtens § 1, komen de diensten in aanmerking die |
rayé dont ils étaient titulaires. | gepresteerd zijn in de geschrapte graad waarvan zij titularis waren. |
L'ancienneté acquise dans le niveau 2 est censée être acquise dans le | De anciënniteit die in het niveau 2 verworven is, wordt geacht in het |
niveau C. » | niveau C verworven te zijn. » |
Art. 19.Un article 223ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 19.In hetzelfde besluit wordt een artikel 223ter ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 223ter.§ 1er. Les agents visés à l'article 223bis, § 1er, sont |
« Art. 223ter.§ 1. De ambtenaren die bedoeld zijn in artikel 223bis, |
intégrés dans l'échelle de traitement liée à leur nouveau grade | § 1, worden geïntegreerd in de weddenschaal die verbonden is aan hun |
conformément à l'annexe 8 du présent arrêté. | nieuwe graad overeenkomstig bijlage 8 van dit besluit. |
§ 2. L'ancienneté pécuniaire acquise par ces agents est censée être | § 2. De geldelijke anciënniteit die door deze ambtenaren verworven is |
acquise dans la nouvelle échelle de traitement. | wordt geacht in de nieuwe weddenschaal verworven te zijn. |
§ 3. Par dérogation au § 1er, les agents nommés au grade d'assistant | § 3. In afwijking van § 1, behouden de ambtenaren benoemd in de graad |
technique, revêtus auparavant du grade rayé d'hospitalier, conservent, | van technisch assistent, voorheen bekleed met de geschrapte graad van |
selon le cas, le bénéfice des échelles de traitement suivantes : | verpleegassistent, naargelang het geval, het voordeel van de volgende |
weddenschalen : | |
14.558,01 - 22.932,33 | 14.558,01 - 22.932,33 |
3/1 x 267,31 | 3/1 x 267,31 |
2/2 x 356,34 | 2/2 x 356,34 |
10/2 x 623,61 | 10/2 x 623,61 |
(Cl. 20 a. - N. C - G.A.) | (Kl. 20 j. - N. C - G.A.) |
15.692,86 - 23.585,82 | 15.692,86 - 23.585,82 |
3/1 x 312,09 | 3/1 x 312,09 |
13/2 x 535,13 | 13/2 x 535,13 |
(Cl. 20 a. - N. C - G.A.) | (Kl. 20 j. - N. C - G.A.) |
§ 4. Par dérogation au § 1er, les agents nommés au grade d'assistant | § 4. In afwijking van § 1, behouden de ambtenaren benoemd in de graad |
technique, revêtus auparavant du grade rayé de programmeur de 2e | van technisch assistent, voorheen bekleed met de geschrapte graad van |
classe, conservent, selon le cas, le bénéfice des échelles de | programmeur 2e klasse, naargelang het geval, het voordeel van de |
traitement suivantes, pour autant qu'elles soient plus avantageuses : | volgende weddenschalen, voor zover deze voordeliger zouden zijn : |
14.448,85 - 22.111,06 | 14.448,85 - 22.111,06 |
3/1 x 267,31 | 3/1 x 267,31 |
2/2 x 312,09 | 2/2 x 312,09 |
10/2 x 623,61 | 10/2 x 623,61 |
(Cl. 20 a. - N. C - G.A.) | (Kl. 20 j. - N.C - G.A.) |
16.416,43 - 24.968,81 | 16.416,43 - 24.968,81 |
3/1 x 267,31 | 3/1 x 267,31 |
2/2 x 356,34 | 2/2 x 356,34 |
2/2 x 712,64 | 2/2 x 712,64 |
9/2 x 623,61 | 9/2 x 623,61 |
(Cl. 20 a. - N. C - G.A.). » | (Kl. 20 j. - N. C- G.A.). » |
Art. 20.Un article 225bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 20.In hetzelfde besluit wordt een artikel 225bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 225bis.§ 1er. Les agents qui, à la date d'entrée en vigueur de |
« Art. 225bis.§ 1. De ambtenaren die op datum van de inwerkingtreding |
l'arrêté royal du 3 août 2004 portant modification de diverses | van het koninklijk besluit van 3 augustus 2004 houdende wijziging van |
dispositions réglementaires relatives aux niveaux B, C et D, sont | verscheidene reglementaire bepalingen betreffende de niveaus B, C en D |
titulaires de l'un des grades rayés mentionnés ci-après dans la | titularis zijn van één van de geschrapte graden die hierna in de |
colonne de gauche, sont nommés d'office dans le grade figurant dans la | linker kolom zijn opgenomen worden ambtshalve in de graad, die in de |
colonne de droite : | rechter kolom staan, benoemd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Pour le calcul de l'ancienneté de grade des agents nommés en | § 2. Voor de berekening van de graadanciënniteit van de ambtenaren die |
vertu du § 1er, sont admissibles les services prestés dans le grade | worden benoemd krachtens § 1, komen de diensten in aanmerking die |
rayé dont ils étaient titulaires. | gepresteerd zijn in de geschrapte graad waarvan zij titularis waren. |
L'ancienneté acquise dans le niveau 2 + est censée être acquise dans | De anciënniteit die in het niveau 2+ verworven is, wordt geacht in het |
le niveau B. » | niveau B verworven te zijn. » |
Art. 21.Un article 225ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 21.In hetzelfde besluit wordt een artikel 225ter ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 225ter.§ 1er. Les agents visés à l'article 225bis, § 1er, sont |
« Art. 225ter.§ 1. De ambtenaren die bedoeld zijn in artikel 225bis, |
intégrés dans l'échelle de traitement liée à leur nouveau grade | § 1, worden geïntegreerd in de weddenschaal die verbonden is aan hun |
conformément à l'annexe 8 du présent arrêté. | nieuw graad overeenkomstig bijlage 8 van dit besluit. |
§ 2. L'ancienneté pécuniaire acquise par ces agents est censée être | § 2. De geldelijke anciënniteit die door deze ambtenaren verworven is, |
acquise dans la nouvelle échelle de traitement. | wordt geacht in de nieuwe weddenschaal verworven te zijn. |
§ 3. Par dérogation au § 1er, les agents nommés au grade d'expert | § 3. In afwijking van § 1, behouden de ambtenaren benoemd in de graad |
technique, revêtus auparavant du grade rayé de conducteur des travaux | van technisch deskundige, voorheen bekleed met de geschrapte graad van |
ou d'ingénieur technicien, conservent, le bénéfice de l'échelle de | conducteur van werken of van technisch ingenieur het voordeel van de |
traitement suivante : | volgende weddenschaal : |
20.700,65 - 30.857,72 | 20.700,65 - 30.857,72 |
3/1 x 535,13 | 3/1 x 535,13 |
12/2 x 712,64 | 12/2 x 712,64 |
(Cl. 23 a. - N. B - G.A.). » | (Kl. 23 j. - N. B - G.A.). » |
Art. 22.A l'article 227 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 22.In artikel 227 van hetzelfde besluit worden worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les §§ 2 et 4 sont abrogés; | 1° de §§ 2 en 4 worden opgeheven; |
2° dans le § 3, les mots « de programmeur 2e classe et l'hospitalier » | 2° in § 3, worden de woorden « programmeur 2e klasse en |
sont supprimés. | verpleegassistent » geschrapt. |
Art. 23.Un article 227bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 23.In hetzelfde besluit wordt een artikel 227bis ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 227bis.Les grades supprimés suivants sont rayés : |
« Art. 227bis.De volgende afgeschafte graden worden geschrapt : |
1° au niveau D | 1° in niveau D |
a) Opérateur-mécanographe | a) Operateur-mecanograaf |
b) Chef opérateur-mécanographe | b) Hoofdoperateur-mecanograaf |
2° au niveau C | 2° in niveau C |
a) Hospitalier | a) Verpleegassistent |
b) Programmeur 2e classe | b) Programmeur 2e klasse |
3° au niveau B | 3° in niveau B |
a) Conducteur des travaux | a) Conducteur van werken |
b) Ingénieur technicien. » | b) Technisch ingenieur. » |
Art. 24.L'annexe au présent arrêté forme l'annexe 8 du même arrêté. |
Art. 24.De bijlage bij dit besluit wordt als bijlage 8 gevoegd bij |
CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires et finales | hetzelfde besluit. HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en eindbepalingen |
Art. 25.Les agents titulaires du grade d'opérateur - mécanographe, |
Art. 25.De ambtenaren, titularissen van de graad van |
lauréats d'un examen d'avancement de grade ou d'un test de compétences | operateur-mecanograaf, die geslaagd zijn in een examen voor verhoging |
en vue de conférer le grade de chef opérateur - mécanographe, | in graad of in een competentietest tot de toekenning van de graad van |
obtiennent l'échelle de traitement DT4. | hoofdoperateur-mecanograaf, bekomen de weddenschaal DT4. |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met | |
qui suit sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article | uitzondering van artikel 17, dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
17 qui produit ses effets le 1er juin 2002, et des articles 12 et 13, | juni 2002 en van de artikelen 12 en 13, die uitwerking hebben met |
qui produisent leurs effets le 26 septembre 2002. | ingang van 26 september 2002. |
Art. 27.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 27.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Salina, le 3 août 2004. | Gegeven te Salina, 3 augustus 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Annexe à l'arrêté royal du 3 août 2004 portant modification | Bijlage bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2004 houdende |
de diverses dispositions réglementaires relatives aux niveaux B, C et | wijziging van verscheidene reglementaire bepalingen betreffende de |
D | niveaus B, C en D |
« Annexe 8 à l'arrêté royal du 5 septembre 2002 portant réforme de la | « Bijlage 8 bij het koninklijk besluit van van 5 september 2002 |
carrière de certains agents des administrations de l'Etat | houdende hervorming van de loopbaan van sommige ambtenaren in de |
Rijksbesturen | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 août 2004 portant modification | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 augustus 2004 |
de diverses dispositions réglementaires relatives aux niveaux B, C et D. | houdende wijziging van verscheidene reglementaire bepalingen betreffende de niveaus B, C en D. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
C. DUPONT | C. DUPONT |