Arrêté royal fixant les modalités de l'élection des représentants du conseil des procureurs du Roi, du conseil des auditeurs du travail et du conseil des secrétaires en chef au sein du Collège du ministère public visé à l'article 184 du Code judiciaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels inzake de verkiezing van de vertegenwoordigers van de raad van procureurs des Konings, de raad van arbeidsauditeurs en de raad van hoofdsecretarissen in het College van het openbaar ministerie bedoeld in artikel 184 van het Gerechtelijk Wetboek |
---|---|
2 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal fixant les modalités de l'élection | 2 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere |
des représentants du conseil des procureurs du Roi, du conseil des | regels inzake de verkiezing van de vertegenwoordigers van de raad van |
auditeurs du travail et du conseil des secrétaires en chef au sein du | procureurs des Konings, de raad van arbeidsauditeurs en de raad van |
Collège du ministère public visé à l'article 184 du Code judiciaire | hoofdsecretarissen in het College van het openbaar ministerie bedoeld in artikel 184 van het Gerechtelijk Wetboek |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, l'article 184, § 2, alinéa 1er, quatrième | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 184, § 2, eerste lid, |
phrase, rétabli par la loi du 18 février 2014, alinéa 8, première | vierde zin, hersteld bij de wet van 18 februari 2014, achtste lid, |
phrase, inséré par la loi du 6 juillet 2017 et modifié par la loi du | eerste zin, ingevoegd bij de wet van 6 juli 2017 en gewijzigd bij de |
26 décembre 2022 et § 3, alinéa 2, inséré par la loi du 15 mai 2024 ; | wet van 26 december 2022 en § 3, tweede lid, ingevoegd bij de wet van |
Vu l'arrêté royal du 21 juillet 2014 fixant les modalités de | 15 mei 2024; Gelet op het koninklijk besluit van 21 juli 2014 tot vaststelling van |
l'élection des représentants du Conseil des procureurs du Roi et du | de nadere regels inzake de verkiezing van de vertegenwoordigers van de |
Conseil des auditeurs du travail au sein du Collège du ministère | Raad van procureurs des Konings en van de Raad van arbeidsauditeurs in |
public visé à l'article 184, § 1er, du Code judiciaire ; | het College van het openbaar ministerie bedoeld in artikel 184, § 1, |
van het Gerechtelijk Wetboek; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 juin 2024 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
Vu l'avis de l'Autorité de protection des données du 26 juillet 2024 ; | juni 2024; Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit van 26 juli |
Vu l'avis 76.931/1/V du Conseil d'Etat, donné le 31 juillet 2024, en | 2024; Gelet op het advies 76.931/1/V van de Raad van State, gegeven op 31 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juli 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 8 août 2024 ; Sur la proposition du Ministre de la Justice, Nous avons arrêté et arrêtons : CHAPITRE 1er. - Définitions
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 8 augustus 2024; Op de voordracht van de Minister van Justitie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : HOOFDSTUK
1. - Definities Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: 1° College : het College van het openbaar ministerie bedoeld in |
1° Collège : le Collège du ministère public visé à l'article 184 du | artikel 184 van het Gerechtelijk Wetboek; |
Code judiciaire ; | |
2° Mandat de représentant : le mandat au sein du Collège du ministère | 2° Mandaat van vertegenwoordiger: het mandaat in het College van het |
public de représentant du conseil des procureurs du Roi, de | openbaar ministerie van vertegenwoordiger van de raad van procureurs |
représentant du conseil des auditeurs du travail et de représentant du | des Konings, van vertegenwoordiger van de raad van arbeidsauditeurs en |
conseil des secrétaires en chef ; | van vertegenwoordiger van de raad van hoofdsecretarissen; |
3° Conseils : le conseil des procureurs du Roi visé à l'article 150bis | 3° Raden: de raad van procureurs des Konings bedoeld in artikel 150bis |
du Code judiciaire, le conseil des auditeurs du travail visé à | van het Gerechtelijk Wetboek, de raad van arbeidsauditeurs bedoeld in |
l'article 152bis du Code judiciaire et le conseil des secrétaires en | artikel 152bis van het Gerechtelijk Wetboek en de raad van |
chef, visé à l'article 173/1 du Code judiciaire ; | hoofdsecretarissen bedoeld in artikel 173/1 van het Gerechtelijk |
4° Mandat de chef de corps : le mandat de procureur du Roi, d'auditeur | Wetboek; 4° Mandaat van korpschef: het mandaat van procureur des Konings, |
du travail et de procureur de la sécurité routière visé à l'article | arbeidsauditeur en procureur voor de verkeersveiligheid bedoeld in |
58bis, 2°, du Code judiciaire ; | artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek; |
5° Service d'appui : le service d'appui visé à l'article 185 du Code | 5° Steundienst: de steundienst bedoeld in artikel 185 van het |
judiciaire. | Gerechtelijk Wetboek. |
CHAPITRE 2. - Fréquence des élections | HOOFDSTUK 2. - Frequentie van de verkiezingen |
Art. 2.Conformément à l'article 184, § 2, alinéa 1er du Code |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 184, § 2, eerste lid, van het |
judiciaire, les élections des représentants des conseils au sein du | Gerechtelijk Wetboek worden de verkiezingen van de vertegenwoordigers |
Collège du ministère public sont organisées tous les trois ans. | van de raden in het College van het openbaar ministerie om de drie |
jaar georganiseerd. | |
CHAPITRE 3. - De la procédure de désignation des représentants des | HOOFDSTUK 3. - Procedure tot aanwijzing van de vertegenwoordigers van |
conseils siégeant dans le Collège | de raden zetelend in het College |
Section 1re. - Des opérations antérieures au vote | Afdeling 1. - Verrichtingen die aan de stemming voorafgaan |
Art. 3.§ 1er. Au plus tard neuf semaines avant la date d'expiration |
Art. 3.§ 1. Uiterlijk negen weken voor de einddatum van de mandaten |
des mandats des représentants en exercice, le service d'appui, sous | van de zittende vertegenwoordigers, stelt de steundienst onder het |
l'autorité du président du Collège, établit : | gezag van de voorzitter van het College: |
- une liste des membres éligibles du conseil des procureurs du Roi, | - een lijst op van de verkiesbare leden van de raad van procureurs des |
celle-ci comprend les membres du conseil, tels que visés à l'article | Konings, deze bevat de leden van de raad, zoals bedoeld in artikel |
150bis, alinéa 1er, du Code judiciaire ; | 150bis, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek; |
- une liste des membres éligibles du conseil des auditeurs du travail, | - een lijst op van de verkiesbare leden van de raad van |
celle-ci comprend les membres du conseil, tels que visés à l'article | arbeidsauditeurs, deze bevat de leden van de raad, zoals bedoeld in |
152bis, alinéa 1er, du Code judiciaire ; | artikel 152bis, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek; |
- une liste des membres éligibles du conseil des secrétaires en chef, | - een lijst op van de verkiesbare leden van de raad van |
celle-ci comprend les membres du conseil, tels que visés à l'article | hoofdsecretarissen, deze bevat de leden van de raad, zoals bedoeld in |
173/1, alinéa 1er, du Code judiciaire. | artikel 173/1, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. |
Sont omis d'office des listes des magistrats éligibles les membres du | De leden van de raad van procureurs des Konings en de leden van de |
conseil des procureurs du Roi et les membres du conseil des auditeurs | raad van arbeidsauditeurs, voor wie het verlies van de hoedanigheid |
du travail pour lesquels il est prévisible sur la base de la | van lid van de raad in het jaar dat volgt op de dag waarop de lijst |
législation applicable qu'ils perdront leur qualité de membre du | van de verkiesbare leden werd opgesteld voorzienbaar is op grond van |
conseil dans l'année qui suit le jour d'établissement de la liste des | de toepasselijke wetgeving, worden van ambtswege weggelaten van de |
membres éligibles. | lijsten van de verkiesbare magistraten. |
Sont omis d'office des listes des secrétaires en chef éligibles les | De leden van de raad van hoofdsecretarissen, voor wie het verlies van |
membres du conseil des secrétaires en chef pour lesquels il est | de hoedanigheid van lid van de raad in het jaar dat volgt op de dag |
prévisible sur la base de la législation applicable qu'ils perdront | waarop de lijst van de verkiesbare leden werd opgesteld voorzienbaar |
leur qualité de membre du conseil dans l'année qui suit le jour | is op grond van de toepasselijke wetgeving, worden van ambtswege |
d'établissement de la liste des membres éligibles. | weggelaten van de lijsten van de verkiesbare hoofdsecretarissen. |
Tout membre éligible du conseil des procureurs du Roi, du conseil des | Elk verkiesbaar lid van de raad van procureur des Konings, van de raad |
auditeurs du travail et du conseil des secrétaires en chef est candidat. | van arbeidsauditeurs en de raad van hoofdsecretarissen is kandidaat. |
§ 2. Les candidats sont classés par rôle linguistique et par ordre | § 2. De kandidaten worden per taalrol en in alfabetische volgorde |
alphabétique. | gerangschikt. |
Le procureur du Roi d'Eupen est uniquement éligible en sa qualité de membre du conseil des procureurs du Roi. Son rôle linguistique est déterminé par la langue de son diplôme de docteur, licencié ou master en droit. L'appartenance linguistique du représentant à élire par le conseil des auditeurs du travail détermine l'appartenance linguistique requise dans le chef des trois représentants à élire par le conseil des procureurs du Roi. Un représentant de ce conseil doit appartenir au même rôle linguistique que celui du représentant du conseil des auditeurs du travail et les deux autres représentants doivent appartenir à l'autre rôle linguistique. L'appartenance linguistique du représentant du conseil des auditeurs du travail est modifiée tous les trois ans, à chaque nouvelle élection. La liste des candidats mentionne pour chaque magistrat et secrétaire en chef ses nom et prénom, sa date de naissance, sa qualité, le rôle linguistique auquel il appartient et, pour chaque magistrat et le cas | De procureur des Konings van Eupen is enkel als lid van de raad van procureurs des Konings verkiesbaar. Zijn taalrol wordt bepaald door de taal van zijn doctorsdiploma, zijn licentiaatsdiploma of zijn masterdiploma in de rechten. De taalaanhorigheid van de door de raad van arbeidsauditeurs te verkiezen vertegenwoordiger bepaalt de vereiste taalaanhorigheid van de drie door de raad van procureurs des Konings te verkiezen vertegenwoordigers. Eén vertegenwoordiger van deze raad moet behoren tot dezelfde taalrol als deze van de vertegenwoordiger van de raad van arbeidsauditeurs en de twee andere vertegenwoordigers moeten behoren tot de andere taalrol. De taalaanhorigheid van de vertegenwoordiger van de raad van arbeidsauditeurs wordt om de drie jaar gewijzigd, bij elke nieuwe verkiezing. De lijst van kandidaten vermeldt voor elke magistraat en hoofdsecretaris de naam, de voornaam, de geboortedatum, de hoedanigheid, de taalrol waartoe hij behoort en, voor elke magistraat |
échéant, les secrétaires en chef, la date du terme du mandat de chef | en desgevallend de hoofdsecretarissen, de einddatum van het lopende |
de corps, de procureur du Roi adjoint de Bruxelles, d'auditeur du | mandaat van korpschef, van adjunct-procureur des Konings te Brussel, |
travail adjoint de Bruxelles ou de secrétaire en chef en cours, ainsi | van adjunct-arbeidsauditeur te Brussel of van hoofdsecretaris evenals |
que son caractère renouvelable ou non. | het al dan niet hernieuwbare karakter ervan. |
Art. 4.Au plus tard neuf semaines avant la date d'expiration des |
Art. 4.Uiterlijk negen weken voor de einddatum van de mandaten van de |
mandats des représentants en exercice, sont également établies par le | zittende vertegenwoordigers worden tevens door de steundienst, onder |
service d'appui, sous l'autorité du président du Collège : | het gezag van de voorzitter van het College opgesteld: |
- une liste des membres électeurs du conseil des procureurs du Roi ; | - een lijst van de kiezende leden van de raad van procureurs des Konings; |
- une liste des membres électeurs du conseil des auditeurs du travail | - een lijst van de kiezende leden van de raad van arbeidsauditeurs; |
; - une liste des membres électeurs du conseil des secrétaires en chef. | - een lijst van de kiezende leden van de raad van hoofdsecretarissen. |
Tout membre d'un conseil est électeur pour le représentant de son | Elk lid van een raad is kiezer voor de vertegenwoordiger van zijn |
conseil. | raad. |
Le procureur du Roi d'Eupen a droit de vote au sein du conseil des | De procureur des Konings van Eupen heeft stemrecht binnen de raad van |
procureurs du Roi et du conseil des auditeurs du travail. | procureurs des Konings en de raad van arbeidsauditeurs. |
Le magistrat qui remplace un chef de corps empêché sur base de | |
l'article 319 du Code judiciaire a droit de vote. | De magistraat die op grond van artikel 319 van het Gerechtelijk |
Wetboek een verhinderde korpschef vervangt, heeft stemrecht. | |
Le secrétaire-chef de service ou le secrétaire qui remplace un | De secretaris-hoofd van dienst of de secretaris die een verhinderde |
secrétaire en chef empêché sur base de l'article 329bis du Code | hoofdsecretaris op grond van artikel 329bis van het Gerechtelijk |
judiciaire a droit de vote. | Wetboek vervangt, heeft stemrecht. |
La liste des membres électeurs mentionne pour chaque magistrat ou | De lijst van de kiezende leden vermeldt voor elke magistraat of |
secrétaire en chef ses nom et prénom, sa date de naissance, sa qualité | hoofdsecretaris de naam, de voornaam, de geboortedatum, de |
et le rôle linguistique auquel il appartient. | hoedanigheid en de taalrol waartoe hij behoort. |
Art. 5.Le jour de l'établissement des listes, le Président du Collège |
Art. 5.Op de dag waarop de lijsten worden opgesteld, bezorgt de |
adresse à chaque membre en fonction du conseil des procureurs du Roi, | voorzitter van het College per e-mail met vraag om leesbevestiging aan |
du conseil des auditeurs du travail et du conseil des secrétaires en | ieder in functie zijnde lid van de raad van procureurs des Konings, |
chef par e-mail avec demande de confirmation de lecture la liste des | van de raad van arbeidsauditeurs en van de raad van hoofdsecretarissen |
membres éligibles du conseil auquel il appartient et la liste des | de lijst van de verkiesbare leden van de raad waartoe hij behoort en |
électeurs du conseil auquel il appartient. | de lijst van de kiezers van de raad waartoe hij behoort. |
Cette notification contient l'adresse e-mail à laquelle les éventuelles réclamations doivent être soumises. Art. 6.Sous peine d'irrecevabilité, les réclamations doivent être adressées au Président du Collège à l'adresse e-mail indiquée à l'article 5, alinéa 2, dans un délai de cinq jours calendrier suivant la notification, lequel commence à courir à partir du troisième jour ouvrable qui suit celui où la liste a été envoyée. La personne concernée précise si la réclamation porte sur la liste des électeurs, la liste des magistrats ou secrétaires en chef éligibles ou sur les deux. Les réclamations sont examinées par le Président du Collège. Ceux qui ont introduit une réclamation sont informés par e-mail de sa décision dans un délai de cinq jours calendrier qui commence à courir à partir du troisième jour ouvrable qui suit celui où la réclamation a été envoyée. |
Deze kennisgeving bevat het e-mailadres waarop mogelijke bezwaren dienen ingediend te worden. Art. 6.De bezwaren moeten op straffe van onontvankelijkheid op het in artikel 5, tweede lid, opgegeven e-mailadres worden bezorgd aan de voorzitter van het College binnen een termijn van vijf kalenderdagen na de kennisgeving, die begint te lopen vanaf de derde werkdag die volgt op de dag waarop de lijst werd verzonden. De betrokkene vermeldt of het bezwaar betrekking heeft op de lijst van de kiezers, op de lijst van de verkiesbare magistraten of hoofdsecretarissen of op beide lijsten. De voorzitter van het College onderzoekt de bezwaren. Zij die een bezwaar hebben ingediend, worden per e-mail op de hoogte gebracht van zijn beslissing binnen een termijn van vijf kalenderdagen die begint te lopen vanaf de derde werkdag die volgt op de dag waarop het bezwaar werd verzonden. |
Section 2. - Du bulletin de vote | Afdeling 2. - Stembiljet |
Art. 7.Un bulletin de vote bilingue distinct est établi par le service d'appui sous format électronique pour chaque conseil sur la base des listes des membres éligibles, le cas échéant adaptées suite à des réclamations justifiées. Le bulletin de vote indique également le nombre de mandats représentatifs à attribuer et leur rôle linguistique. Art. 8.Au plus tard cinq semaines avant la date d'expiration des mandats des représentants en exercice, un bulletin de vote électronique est adressé à chaque électeur du conseil concerné par courriel du service d'appui. Cette notification comprend également la date limite d'envoi et l'adresse e-mail à laquelle le vote doit être envoyé. |
Art. 7.Voor elk van de raden wordt een afzonderlijk tweetalig stembiljet door de steundienst in elektronische vorm opgesteld op grond van de lijsten van de verkiesbare leden, in voorkomend geval aangepast naar aanleiding van gegronde bezwaren. Het stembiljet vermeldt eveneens het aantal te verkiezen mandaten van vertegenwoordiger en de taalrol ervan. Art. 8.Uiterlijk vijf weken voor de einddatum van de mandaten van de zittende vertegenwoordigers wordt een elektronisch stembiljet per e-mail door de steundienst aan elke kiezer van de betrokken raad bezorgd. Deze kennisgeving bevat de uiterste datum waarop en het e-mailadres waarnaar de stem dient verzonden te worden. |
Section 3. - Du vote | Afdeling 3. - Stemming |
Art. 9.Chaque électeur dispose d'autant de voix qu'il y a de mandats |
Art. 9.Elke kiezer brengt evenveel stemmen uit als er te verkiezen |
représentatifs à attribuer au sein de son conseil, quel que soit le | mandaten van vertegenwoordiger zijn binnen zijn raad ongeacht de |
rôle linguistique auquel appartient l'électeur. | taalrol waartoe de kiezer behoort. |
Le procureur du Roi d'Eupen vote tant pour les mandats de représentant | De procureur des Konings van Eupen brengt zijn stemmen uit zowel voor |
au conseil des procureurs du Roi que pour le mandat de représentant au | de mandaten van vertegenwoordiger van de raad van procureurs des |
Konings als voor het mandaat van vertegenwoordiger van de raad van | |
conseil des auditeurs du travail. | arbeidsauditeurs. |
Le fait pour un électeur d'émettre un nombre de voix supérieur à celui | Meer stemmen dan bedoeld in het eerste en het tweede lid uitgebracht |
mentionné aux alinéas 1 et 2 invalide son vote. | door één enkele kiezer maakt zijn stemming ongeldig. |
Le vote est obligatoire et, sans préjudice de l'article 10, alinéa 2, | De stemming is verplicht en, onverminderd artikel 10, tweede lid, |
secret dans la mesure où l'élection organisée par e-mail le permet. Le | geheim voor zover de per e-mail georganiseerde verkiezing dat toelaat. |
vote par procuration est exclu. | Stemmen bij volmacht is uitgesloten. |
Section 4. - Du dépouillement | Afdeling 4. - Stemopneming |
Art. 10.Le bureau de dépouillement est composé du président du Collège, qui préside, d'un membre du personnel francophone et d'un membre du personnel néerlandophone du service d'appui, qui sont désignés par le directeur du service d'appui et qui assurent le secrétariat du bureau de dépouillement. Seuls les membres du bureau de dépouillement peuvent avoir accès à l'adresse e-mail, visée à l'article 8, alinéa 2. Ils sont tenus au secret. Le dépouillement a lieu au plus tard dans la semaine qui suit la date d'expiration du délai imparti pour l'envoi du bulletin de vote |
Art. 10.Het stemopnemingsbureau bestaat uit de voorzitter van het College, die het bureau voorzit, en een Nederlandstalig en een Franstalig personeelslid van de steundienst die worden aangewezen door de directeur van de steundienst en die het secretariaat van het bureau waarnemen. Enkel de leden van het stemopnemingsbureau kunnen toegang hebben tot het e-mailadres bedoeld in artikel 8, tweede lid. Zij zijn tot geheimhouding verplicht. De stemopneming heeft uiterlijk plaats binnen de week vanaf de einddatum van de opgelegde termijn voor de verzending van het |
électronique conformément à l'article 8, alinéa 2. | elektronische stembiljet overeenkomstig artikel 8, tweede lid. |
Art. 11.Les membres du conseil des procureurs du Roi, du conseil des |
Art. 11.De leden van de raad van procureurs des Konings, van de raad |
auditeurs du travail et du conseil des secrétaires en chef sont avisés du jour, de l'heure et du lieu du dépouillement. Ils sont libres d'y assister. S'ils souhaitent y assister, ils en avisent le secrétariat du bureau de dépouillement. Lorsque des témoins sont présents les expéditeurs des votes exprimés et les données pouvant conduire à leur identification sont préalablement anonymisés par le bureau de vote. Art. 12.Le bureau de dépouillement compte pour chaque conseil le nombre de suffrages obtenus par chaque candidat. Sont exclus d'office les suffrages obtenus par les candidats devenus non éligibles entre la date de l'envoi des bulletins de vote électroniques et le jour de la signature du procès-verbal de dépouillement. Le classement des candidats est établi par conseil et par rôle linguistique en fonction du nombre de suffrages obtenus. Le résultat des opérations est inscrit dans un procès-verbal électronique trilingue néerlandais, français, allemand. Le procès-verbal est signé électroniquement le jour du dépouillement par les membres du bureau de dépouillement et les témoins présents visés à l'article 11. |
van arbeidsauditeurs en de raad van hoofdsecretarissen worden op de hoogte gebracht van de dag, het uur en de plaats van de stemopneming. Het staat hen vrij daarbij aanwezig te zijn. Wanneer ze hierbij aanwezig wensen te zijn, stellen ze het secretariaat van het stemopnemingsbureau hiervan in kennis. Wanneer er getuigen aanwezig zijn, worden de afzenders van de uitgebrachte stemmen en de gegevens die tot hun identiteit kunnen leiden vooraf door het stemopnemingsbureau geanonimiseerd. Art. 12.Het stemopnemingsbureau telt voor elke raad het aantal stemmen dat elke kandidaat behaalde. De behaalde stemmen van de kandidaten die, tussen de datum van de verzending van de elektronische stembiljetten en de dag van de ondertekening van het proces-verbaal van de stemopneming, niet langer verkiesbaar zijn, worden ambtshalve geschrapt. De kandidaten worden per raad en per taalrol gerangschikt in volgorde van het aantal behaalde stemmen. Het resultaat van de verrichtingen wordt opgenomen in een drietalig elektronisch proces-verbaal, met name in het Nederlands, Frans en Duits. Het proces-verbaal wordt elektronisch ondertekend op de dag van de stemopneming door de leden van het stemopnemingsbureau en de aanwezige getuigen bedoeld in artikel 11. |
Art. 13.§ 1er. Dans l'ordre de classement établi conformément à |
Art. 13.§ 1. In de volgorde van de overeenkomstig artikel 12 |
l'article 12, sont élus en qualité de membre du Collège, pour un terme | opgestelde rangschikking, zijn voor een termijn van drie jaar verkozen |
de trois ans, les magistrats et les secrétaires en chef ayant obtenu | tot lid van het College de magistraten en de hoofdsecretarissen met |
par rôle linguistique le plus grand nombre de suffrages et qui | het meeste aantal stemmen per taalrol en die eveneens beantwoorden aan |
répondent également aux critères de composition auxquels le Collège | de samenstellingscriteria waaraan het College moet voldoen, |
doit satisfaire, conformément à l'article 184, § 2, alinéas 1er et 2, | overeenkomstig artikel 184, § 2, eerste en tweede lid, van het |
du Code judiciaire. En cas de parité des suffrages, la priorité est | Gerechtelijk Wetboek. Bij staking van stemmen wordt voorrang gegeven |
donnée au plus âgé des candidats. | aan de oudste van de kandidaten. |
Le renouvellement d'un mandat n'est possible qu'à la demande du | De hernieuwing van een mandaat is enkel mogelijk op verzoek van de |
représentant concerné et ne peut être accordé qu'à condition que | betrokken vertegenwoordiger en kan enkel worden toegestaan op |
l'équilibre linguistique résultant de l'alternance linguistique visée | voorwaarde dat het taalevenwicht dat voortvloeit uit de in artikel 3, |
à l'article 3, § 2, alinéas 3 et 4, soit respecté et qu'il soit classé | § 2, derde en vierde lid, vermelde taalalternantie wordt nageleefd en |
en rang utile conformément à l'alinéa 1er. | hij overeenkomstig het eerste lid gunstig gerangschikt is. |
§ 2. La liste des représentants du conseil des procureurs du Roi, du | § 2. De lijst van de verkozen vertegenwoordigers van de raad van |
conseil des auditeurs du travail et du conseil des secrétaires en chef | procureurs des Konings, de raad van arbeidsauditeurs en de raad van |
élus est transmise au ministre de la Justice ainsi qu'aux chefs de | hoofdsecretarissen wordt meegedeeld aan de minister van Justitie en de |
corps et secrétaires en chef du ministère public, au plus tard dix | korpschefs en hoofdsecretarissen van het Openbaar Ministerie, |
jours calendrier avant la date d'expiration des mandats des | uiterlijk tien kalenderdagen voor de einddatum van de mandaten van de |
représentants en exercice. Elle est publiée au Moniteur belge. Cette | zittende vertegenwoordigers. Hij wordt bekendgemaakt in het Belgisch |
publication vaut installation. | Staatsblad. Deze bekendmaking geldt als installatie. |
Une liste de membres successeurs du Collège est établie pour une durée | Een lijst met opvolgers voor de leden van het College wordt opgesteld |
de trois ans. Elle est constituée des candidats non élus classés en | voor een duur van drie jaar. Deze lijst bestaat uit de niet-verkozen |
fonction du nombre de suffrages obtenus. En cas de parité des suffrages, les successeurs sont classés en fonction de leur âge, du plus âgé au plus jeune. Les procureurs du Roi, les auditeurs du travail et les secrétaires en chef qui ont prêté serment après l'établissement de cette liste y sont ajoutés d'office, sans suffrages. Ils sont classés en fonction de la date de la prestation de serment et, lorsque la date est identique, par ordre décroissant d'âge. La liste de membres successeurs est conservée par le service d'appui et est communiquée au président du Collège et aux présidents des trois conseils. | kandidaten in de volgorde van het aantal behaalde stemmen. Bij staking van stemmen worden de opvolgers gerangschikt op basis van de leeftijd, beginnend bij de oudste. De procureurs des Konings, de arbeidsauditeurs en de hoofdsecretarissen die de eed hebben afgelegd na de opmaak van die lijst worden hieraan ambtshalve toegevoegd, zonder stemmen. Zij worden gerangschikt volgens datum van eedaflegging en bij gelijke datum in aflopende volgorde van leeftijd. De lijst met opvolgers wordt bewaard door de steundienst en meegedeeld aan de voorzitter van het College en de voorzitters van de drie raden. |
CHAPITRE 4. - Abrogation de l'arrêté royal du 21 juillet 2014 fixant | HOOFDSTUK 4. - Opheffing van het koninklijk besluit van 21 juli 2014 |
les modalités de l'élection des représentants du Conseil des | tot vaststelling van de nadere regels inzake de verkiezing van de |
procureurs du Roi et du Conseil des auditeurs du travail au sein du | vertegenwoordigers van de Raad van procureurs des Konings en van de |
Raad van arbeidsauditeurs in het College van het openbaar ministerie | |
Collège du ministère public visé à l'article 184, § 1er, du Code judiciaire | bedoeld in artikel 184, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek |
Art. 14.L'arrêté royal du 21 juillet 2014 fixant les modalités de |
Art. 14.Het koninklijk besluit van 21 juli 2014 tot vaststelling van |
l'élection des représentants du Conseil des procureurs du Roi et du | de nadere regels inzake de verkiezing van de vertegenwoordigers van de |
Conseil des auditeurs du travail au sein du Collège du ministère | Raad van procureurs des Konings en van de Raad van arbeidsauditeurs in |
public visé à l'article 184, § 1er, du Code judiciaire est abrogé. | het College van het openbaar ministerie bedoeld in artikel 184, § 1, |
van het Gerechtelijk Wetboek wordt opgeheven. | |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales et transitoires | HOOFDSTUK 5. - Slot- en overgangsbepalingen |
Art. 15.Pour les prochaines élections suivant l'entrée en vigueur du |
Art. 15.Voor de eerstvolgende verkiezingen na de inwerkingtreding van |
présent arrêté : | dit besluit: |
1° le représentant du conseil des auditeurs du travail appartiendra au | 1° behoort de vertegenwoordiger van de raad van arbeidsauditeurs tot |
rôle linguistique néerlandophone ; | de Nederlandstalige taalrol; |
2° le conseil des procureurs du Roi élira un représentant du rôle | 2° verkiest de raad van procureurs des Konings een vertegenwoordiger |
linguistique néerlandophone et deux représentants du rôle linguistique | van de Nederlandstalige taalrol en twee vertegenwoordigers van de |
francophone. | Franstalige taalrol. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2024. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2024. |
Art. 17.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 17.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 septembre 2024. | Brussel, 2 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |