Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 59 ans en application des conventions collectives de travail n° 138 et n° 139 du Conseil national du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 59 jaar in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 138 en nr. 139 van de Nationale Arbeidsraad |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 mai 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2019, |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de | maatwerkbedrijven, betreffende de regeling van werkloosheid met |
l'âge de 59 ans en application des conventions collectives de travail | bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 59 jaar in toepassing van de |
n° 138 et n° 139 du Conseil national du travail (1) | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 138 en nr. 139 van de Nationale |
Arbeidsraad (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector |
des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
"maatwerkbedrijven"; | maatwerkbedrijven; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 mai 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2019, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de | betreffende de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de |
l'âge de 59 ans en application des conventions collectives de travail | leeftijd van 59 jaar in toepassing van de collectieve |
n° 138 et n° 139 du Conseil national du travail. | arbeidsovereenkomsten nr. 138 en nr. 139 van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 septembre 2019. | Gegeven te Brussel, 2 september 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven" | werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven |
Convention collective de travail du 21 mai 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2019 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 59 | Regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 59 |
ans en application des conventions collectives de travail n° 138 et n° | jaar in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 138 en |
139 du Conseil national du travail (Convention enregistrée le 24 juin | nr. 139 van de Nationale Arbeidsraad (Overeenkomst geregistreerd op 24 |
2019 sous le numéro 152242/CO/327.01) | juni 2019 onder het nummer 152242/CO/327.01) |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission | werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, | Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de |
des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven". | sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 4.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Art. 4.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
formellement conclue en application de : | gesloten in toepassing van : |
- la convention collective de travail n° 138 du Conseil national du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 138 van de Nationale |
travail, conclue le 23 avril 2019, fixant, pour la période du 1er | Arbeidsraad, gesloten op 23 april 2019, tot vaststelling, voor de |
janvier 2021 au 30 juin 2021, les conditions d'octroi d'un complément | periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021, van de voorwaarden voor |
d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément | de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die |
travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail; | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; |
- la convention collective de travail n° 139 du Conseil national du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 139 van de Nationale |
travail, conclue le 23 avril 2019, fixant à titre interprofessionnel, | Arbeidsraad, gesloten op 23 april 2019, tot vaststelling op |
pour 2021 et 2022, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec | interprofessioneel niveau, voor 2021 en 2022, van de leeftijd vanaf |
complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés | welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden |
licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, | toegekend aan sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 |
qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été | jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben |
occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail. | gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn. |
§ 2. La présente convention collective de travail est également | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten mede gelet op |
conclue vu : | : |
- l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | - het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel |
complément d'entreprise; | van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
- la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 |
décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT), et ses adaptations, conclue | december 1974 onder het nummer 3107/CO/NAR), en haar aanpassingen, |
au sein du Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om |
en cas de licenciement, sauf pour motif grave au sens de la | een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende |
législation relative aux contrats de travail, et compte tenu de la | arbeidsovereenkomsten, en rekening houdend met de in voornoemde |
procédure de concertation prévue dans ladite convention collective de | collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure; |
travail; - la convention collective de travail n° 46 (enregistrée le 4 avril | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 (geregistreerd op 4 april |
1990 sous le numéro 25097/CO/300), et ses adaptations, conclue au sein | 1990 onder het nummer 25097/CO/300), en haar aanpassingen, gesloten in |
du Conseil national du travail le 23 mars 1990, relative aux mesures | de Nationale Arbeidsraad op 23 maart 1990, betreffende de |
d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. |
nuit. Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs licenciés qui bénéficient d'allocations de chômage et | de ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die |
qui, au cours de la période du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021 : | gedurende de periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021 : |
- sont âgés de 59 ans ou plus au moment de la cessation du contrat de | - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 59 |
travail, et | jaar of ouder zijn, en |
- ont, au moment de la cessation du contrat de travail, 33 ans de | - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 33 |
carrière professionnelle en tant que travailleur salarié, et | jaar beroepsverleden als loontrekkende hebben, en |
- ont, au moment de la cessation du contrat de travail, travaillé au | - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst ten |
moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de | minste 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld in |
artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op | |
la convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990, | 23 maart 1990, betreffende de begeleidingsmaatregelen voor |
relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant | ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid |
des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail | |
comportant des prestations de nuit, à savoir qu'ils ont été occupés | |
habituellement dans un régime de travail comportant des prestations | met nachtprestaties, met name gewoonlijk tewerkgesteld zijn geweest in |
entre 20 heures et 6 heures, à l'exclusion : | een arbeidsregeling met prestaties tussen 20 uur en 6 uur, met |
uitsluiting van : | |
- des prestations qui se situent exclusivement entre 6 heures et 24 | - prestaties die zich uitsluitend situeren tussen 6 uur en 24 uur; |
heures; - des prestations qui débutent habituellement à partir de 5 heures. | - prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf 5 uur. |
§ 2. La présente convention collective de travail s'applique aux | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
travailleurs licenciés qui bénéficient d'allocations de chômage et | ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die |
qui, au cours de la période du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021 : | gedurende de periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021 : |
- sont âgés de 59 ans ou plus au moment de la cessation du contrat de | - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 59 |
travail, et | jaar of ouder zijn, en |
- ont, au moment de la cessation du contrat de travail, 33 ans de | - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 33 |
carrière professionnelle en tant que travailleur salarié, et | jaar beroepsverleden als loontrekkende hebben, en |
- ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd : | - gewerkt hebben in een zwaar beroep : |
- soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 | - hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail; | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; |
- soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 | - hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail. | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. |
La notion de "métier lourd" doit être entendue comme le contenu décrit | Onder het "begrip zwaar" beroep wordt de inhoud verstaan zoals |
à l'article 3, § 1er, alinéa 5 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant | omschreven in artikel 3, § 1, lid 5 van het koninklijk besluit van 3 |
le régime de chômage avec complément d'entreprise. | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
bedrijfstoeslag. | |
Art. 6.Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la |
Art. 6.De opzegtermijnen zijn deze die bepaald zijn volgens de wet |
loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Le travailleur qui remplit les conditions visées à l'article 3, § 1er | De werknemer die de in artikel 3, § 1 en § 2 vastgestelde voorwaarden |
et § 2, en exécution de la présente convention collective de travail | in uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst vervult, en |
et dont le délai de préavis prend fin après le 30 juin 2021 conserve | wiens opzegtermijn na 30 juni 2021 verstrijkt, behoudt het recht op de |
le droit au régime de chômage avec complément d'entreprise tel que | regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals bepaald in deze |
défini dans la présente convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 7.La date à prendre en considération pour déterminer la |
Art. 7.De datum die in acht moet worden genomen om de |
condition d'âge et la condition d'ancienneté professionnelle est, | leeftijdsvoorwaarde en de voorwaarde inzake het beroepsverleden te |
compte tenu de l'article 3, la date à laquelle le contrat de travail | bepalen, is, rekening houdend met artikel 3, deze waarop de |
prend effectivement fin. | arbeidsovereenkomst effectief eindigt. |
Art. 8.§ 1er. Les travailleurs visés à l'article 1er peuvent |
Art. 8.§ 1. De werknemers bedoeld in artikel 1 kunnen aanspraak maken |
prétendre à une indemnité complémentaire à charge de l'employeur, à | op een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde |
dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op | |
condition qu'ils apportent la preuve de leur droit aux allocations de | werkloosheidsuitkeringen, behoudens in de wettelijk voorziene |
chômage, sauf dans les cas prévus par la loi. En aucun cas l'employeur | gevallen. In geen geval zal de werkgever de verandering of de |
ne compensera la modification ou la suppression des allocations de | afschaffing van de werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere |
chômage par une indemnité plus élevée. | vergoeding. |
§ 2. Préalablement à la demande et lors du commencement du délai de | § 2. Voorafgaand aan de aanvraag en bij aanvang van de opzegtermijn |
préavis, le travailleur doit pouvoir justifier d'une ancienneté de 10 | moet de werknemer een anciënniteit van 10 jaar in de onderneming van |
ans dans l'entreprise demanderesse. Une exception est établie pour les | aanvraag kunnen aantonen. Een uitzondering wordt gemaakt voor diegenen |
personnes qui se retrouvent dans une entreprise de travail adapté, un | die in een beschutte werkplaats, sociale werkplaats of maatwerkbedrijf |
atelier social ou une "maatwerkbedrijf" à la suite de la fermeture, de | terecht komen als gevolg van sluiting, herstructurering of vereffening |
la restructuration ou de la liquidation d'une autre entreprise de | |
travail adapté, d'un autre atelier social ou d'une autre | van een andere beschutte werkplaats, sociale werkplaats of |
"maatwerkbedrijf". | maatwerkbedrijf. |
Art. 9.§ 1er. L'indemnité complémentaire est l'intervention à charge |
Art. 9.§ 1. De aanvullende vergoeding is de tussenkomst ten laste van |
de werkgever bepaald bij voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
de l'employeur visée par ladite convention collective de travail n° 17 | 17 van de Nationale Arbeidsraad. Ze bedraagt de helft van het verschil |
du Conseil national du travail. Elle correspond à la moitié de la | |
différence entre la rémunération nette de référence et les allocations | tussen het netto referteloon en de normale werkloosheidsuitkeringen. |
de chômage ordinaires. § 2. Pour le calcul de la rémunération mensuelle nette de référence, | § 2. Bij de berekening van het nettorefertemaandloon, zoals omschreven |
telle que définie dans la convention collective de travail n° 17 du | in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale |
Conseil national du travail, il est tenu compte du bonus à l'emploi | Arbeidsraad, wordt rekening gehouden met de werkbonus toegekend aan |
octroyé aux travailleurs percevant un bas salaire. | werknemers met een laag loon. |
§ 3. En cas de passage d'un régime d'interruption de carrière à temps | § 3. In geval van overgang naar het stelsel van werkloosheid met |
partiel, d'un crédit-temps, d'une diminution de carrière ou d'une | bedrijfstoeslag vanuit deeltijdse loopbaanonderbreking, tijdskrediet, |
réduction des prestations de travail à mi-temps à un régime de chômage | loopbaanvermindering en vermindering van arbeidsprestaties tot een |
avec complément d'entreprise, l'indemnité complémentaire sera calculée | halftijdse betrekking, zal de aanvullende vergoeding berekend worden |
sur la base du salaire de référence qui correspond au régime de | op basis van het referteloon dat overeenstemt met het arbeidsregime |
travail antérieur à la réduction des prestations de travail. | voorafgaand aan de vermindering van de arbeidsprestaties. |
§ 4. L'indemnité complémentaire est indexée suivant les dispositions | § 4. De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen |
de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale |
travail. | Arbeidsraad. |
§ 5. L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux | § 5. De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers |
travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale, | maandelijks betaald tot het bereiken van de rustpensioenleeftijd, |
sauf si le travailleur décède entre-temps. | tenzij de werknemer vóór die tijd zou overlijden. |
§ 6. L'indemnité complémentaire de RCC continue d'être payée en cas de | § 6. De aanvullende vergoeding SWT wordt doorbetaald bij |
reprise du travail, conformément aux dispositions de la convention | werkhervatting conform de bepalingen in de collectieve |
collective de travail n° 17 du Conseil national du travail. | arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 10.La présente convention collective de travail ne peut porter |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst mag geen afbreuk doen |
préjudice aux accords existant au sein de l'entreprise, qui sont plus | aan in de onderneming bestaande overeenkomsten die gunstiger zijn voor |
favorables au travailleur. | de werknemer. |
Pour tout ce qui n'est pas explicitement prévu dans la présente | Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve |
convention collective de travail, les dispositions de la convention | arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de |
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad |
travail sont d'application, de même que les dispositions légales et | van 19 december 1974, evenals alle wettelijke en reglementaire |
réglementaires y afférentes. | bepalingen die hierop van toepassing zijn. |
Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2021 et | bepaalde duur. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021 en |
cesse de produire ses effets le 31 décembre 2022. | treedt buiten werking op 31 december 2022. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 septembre 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
W. BEKE | W. BEKE |