Arrêté royal relatif au lien automatique entre le profil de consommation et l'application électronique de comparaison tarifaire sur le site Internet de l'Institut | Koninklijk besluit betreffende de automatische verbinding tussen het verbruiksprofiel en de elektronische toepassing voor tariefvergelijking op de website van het Instituut |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
2 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté royal relatif au lien automatique entre le | 2 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit betreffende de automatische |
profil de consommation et l'application électronique de comparaison | verbinding tussen het verbruiksprofiel en de elektronische toepassing |
tarifaire sur le site Internet de l'Institut | voor tariefvergelijking op de website van het Instituut |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Généralités | Algemeen |
Le présent arrêté organise un lien automatique entre les données de | Onderhavig besluit regelt een automatische verbinding tussen de |
consommation dont dispose un opérateur et le simulateur tarifaire de | verbruiksgegevens waarover een operator beschikt en de |
l'IBPT. Le présent arrêté ne concerne pas d'autres simulateurs | tariefvergelijker van het BIPT. Dit besluit heeft geen betrekking op |
tarifaires proposés sur le marché. | andere tariefvergelijkers die op de markt aangeboden worden. |
Il se peut que certains consommateurs évaluent mal leur consommation | Het is mogelijk dat consumenten hun daadwerkelijk verbruik verkeerd |
réelle et se basent sur ces estimations erronées pour comparer des | inschatten en aan de hand van deze foutieve inschattingen |
plans tarifaires dans le simulateur tarifaire. Le risque est alors | tariefplannen laten vergelijken door de tariefvergelijker. In |
réel que le résultat de la comparaison tarifaire ne propose pas la | dergelijke gevallen is de kans reëel dat de uitkomst van de |
solution la plus optimale, c'est-à-dire celle qui minimise le coût | tariefvergelijking niet de meest optimale oplossing biedt, d.w.z. die |
financier mensuel moyen pour le client concerné. Afin de s'assurer que | welke de gemiddelde maandelijkse kosten voor de betrokken klant tot |
les champs de requête du simulateur tarifaire soient complétés de la | een minimum beperkt. Om er zeker van te zijn dat het invullen van de |
manière la plus correcte possible, le présent arrêté prévoit qu'ils | velden in de tariefvergelijker zo correct mogelijk gebeurt, voorziet |
soient complétés automatiquement, par l'opérateur, au moyen des | dit besluit in een automatische invulling door de operator met |
informations extraites directement des données de consommation dont | informatie die rechtstreeks afkomstig is uit de verbruiksinformatie |
l'opérateur en question dispose. Ces informations donnent | waarover de operator in kwestie beschikt. Deze informatie geeft |
naturellement une indication plus précise de la consommation réelle du | uiteraard een preciezer beeld van het reële verbruik van de |
client concerné qui permettra une comparaison (quantitative) correcte | betreffende klant dat zal leiden tot een correcte (kwantitatieve) |
des plans tarifaires pertinents par le simulateur tarifaire de l'IBPT. | vergelijking van de relevante tariefplannen door de tariefvergelijker |
Les utilisateurs ne sont cependant pas obligés de faire usage des | van het BIPT. Gebruikers zijn echter niet verplicht om gebruik te maken van de |
systèmes automatisés : ils peuvent, comme auparavant, introduire | geautomatiseerde systemen : zij kunnen, zoals voorheen manueel en |
manuellement et anonymement leurs données de consommation dans les | |
champs de requête correspondants du simulateur tarifaire pour obtenir | anoniem hun verbruiksgegevens invullen in de betreffende velden van de |
ainsi le plan tarifaire le plus avantageux. Ce n'est qu'à l'initiative | tariefvergelijker om zodoende te komen tot het meest voordelige |
du client que les données de consommation sont partagées entre son | tariefplan. Enkel op initiatief van de klant worden zijn |
opérateur et le simulateur tarifaire de l'IBPT. | verbruiksgegevens gedeeld tussen zijn operator en de tariefvergelijker van het BIPT. |
Le présent projet a été soumis pour avis à la Commission de la | Het voorliggend ontwerp werd ter advies voorgelegd aan de Commissie |
protection de la vie privée (CPVP). Il a été adapté à l'avis n° | voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer (CBPL). Het |
14/2018 du 28 février 2018. Il faut cependant faire deux remarques à | ontwerp werd aangepast aan het advies met nr. 14/2018 van 28 februari |
ce propos. | 2018. Hierbij moeten echter nog twee opmerkingen worden gemaakt. |
Premièrement, au point 13 de l'avis précité, la CPVP indique que les | Vooreerst stelt de CBPL in onderdeel 13 van het betreffende advies dat |
principaux éléments de base sur lesquels repose le projet d'arrêté | de belangrijkste basiselementen waarop het ontwerpbesluit steunt (bv. |
(par ex. les finalités et le champ d'application du mécanisme de | doeleinden en de scope van het mechanisme van automatische wissing van |
suppression automatique des données reçues par l'IBPT) doivent encore | de ontvangen gegevens door het BIPT) nog formeel en in een wettelijke |
être formellement ancrés dans une base légale. Afin d'y satisfaire, | basis moeten worden verankerd. Om daaraan tegemoet te komen werden de |
les articles 2 et 4 du projet ont été rédigés de manière plus | artikelen 2 en 4 van het ontwerp meer gedetailleerd opgesteld in de |
détaillée dans le sens des points 14 et 22 dudit avis et un nouvel | zin van de onderdelen 14 tot 22 van het advies en werd een nieuw |
article 6 a été inséré. Néanmoins on a choisi de faire régler ces | artikel 6 ingevoegd. Er werd niettemin ervoor geopteerd om deze |
dispositions par arrêté royal pour les raisons suivantes : | bepalingen bij koninklijk besluit te regelen om de volgende redenen : |
a) L'IBPT traite uniquement des données fournies anonymement par les | a) Het BIPT verwerkt alleen gegevens die anoniem door de operatoren of |
opérateurs ou par le consommateur lui-même. | door de consument zelf worden aangeleverd. |
b) Le traitement prend peu de temps (à savoir le temps nécessaire pour | b) Deze verwerking gebeurt gedurende korte tijd (nl. de tijdspanne die |
effectuer la recherche) ; les données de trafic en question sont | nodig is om de opzoeking te doen); daarna worden de betreffende |
ensuite effacées ; | verkeersgegevens gewist; |
c) L'IBPT ne conserve que les données suivantes : | c) Het BIPT houdt alleen de volgende gegevens bij : |
- les opérateurs à la base de la recherche ; | - de operatoren van waaruit de opzoeking kwam; |
- le module consulté (téléphonie fixe, téléphonie mobile, Internet ou | - de geraadpleegde module (vaste telefonie, mobiele telefonie, |
packs) ; | internet of packs); |
- la date ; | - de datum; |
- le nombre de recherches. | - het aantal opzoekingen. |
Ce traitement restreint des données de trafic permet un règlement par | Deze beperkte verwerking van verkeersgegevens laat een regeling bij |
arrêté royal. | koninklijk besluit toe. |
Deuxièmement, la CPVP donne un avis négatif sur la première version de | Ten tweede verstrekt de CBPL een negatief advies over het |
l'article 6 du projet. Cet article a été supprimé. | oorspronkelijke artikel 6 van het ontwerp. Dit artikel werd |
L'avis 63.825/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 juillet 2018, est intégralement suivi. Commentaire article par article Article 1er Cet article comprend les définitions. Pour éviter toute ambiguïté, il est précisé que les obligations qui reposent sur les opérateurs en application du présent arrêté ne s'appliquent qu'aux consommateurs et donc pas aux utilisateurs professionnels. Et ce, par analogie avec la finalité et le fonctionnement du simulateur tarifaire : en effet, cet outil également est orienté vers les consommateurs. De même, il ressort également indubitablement de la définition de « client » que le champ d'application du présent arrêté s'étend tant aux formules postpayées que prépayées. | weggelaten. Het advies 63.825/2/V van de Raad van State, gegeven op 23 juli 2018, werd volledig gevolgd. Artikelsgewijze bespreking Artikel 1 Dit artikel bevat de definities. Voor alle duidelijkheid wordt vermeld dat de verplichtingen die ten gevolge van dit besluit op operatoren rusten, alleen van toepassing zijn t.a.v. consumenten, dus niet t.a.v. professionele gebruikers. Dit is analoog aan het doel en de werking van de tariefvergelijker: deze tool is immers eveneens gericht op consumenten. Uit de definitie van "klant" blijkt ook ondubbelzinnig dat het toepassingsgebied van dit besluit zich uitstrekt over zowel postpaid- als prepaid-formules. |
Article 2 | Artikel 2 |
Cet article décrit le processus d'automatisation imposé à tous les | Dit artikel beschrijft het automatisatieproces dat aan alle operatoren |
opérateurs. L'opérateur met à la disposition de ses clients une URL qui contient les informations essentielles concernant la consommation du client en question au moins du dernier mois complet. Le client est le mieux placé pour estimer si ce mois est représentatif ou non. Si nécessaire, il est libre de saisir manuellement les données d'utilisation d'un autre mois. Il n'est pas indiqué que les opérateurs mentionnent l'URL dans l'espace client étant donné que cela pourrait créer une certaine confusion chez de nombreux utilisateurs. Il est plus simple de prévoir un « bouton » renvoyant vers le simulateur tarifaire de l'Institut sur lequel il faut cliquer pour transmettre automatiquement la demande par URL au simulateur tarifaire. L'URL est mise à la disposition avec un code de langue dans l'une des | wordt opgelegd. De operator stelt aan de klanten een URL ter beschikking die de essentiële informatie bevat over het verbruik van de betreffende klant van minstens de laatste volledige maand. De klant is zelf het beste geplaatst om te oordelen of deze maand al dan niet representatief is. Desgevallend staat het hem vrij om de verbruiksgegevens van een andere maand manueel in te vullen. Het is daarbij niet aangewezen dat operatoren expliciet de URL weergeven in de klantenzone omdat dit voor veel gebruikers verwarring gaat scheppen. Het is gebruiksvriendelijker om een aan te klikken "knop" te voorzien met een verwijzing naar de tariefsimulator van het Insituut, die automatisch de vraag per URL aan de tariefsimulator stelt. |
3 langues nationales ou en anglais. Ce code linguistique permet | De URL wordt ter beschikking gesteld met een taalcode in één van de 3 |
l'affichage du simulateur tarifaire dans la langue souhaitée par le | landstalen of in het Engels. Deze taalcode zorgt ervoor dat de |
consommateur. Le choix du client peut être inféré de la langue dans | tariefvergelijker voor de gebruiker weergegeven wordt in de door hem |
laquelle l'opérateur communique généralement avec ce dernier. | gewenste taal. De keuze van de klant kan blijken uit de taal waarin de |
operator doorgaans communiceert met de betreffende klant. | |
Comme il ressort du paragraphe 2, la quantité des données partagées | Zoals blijkt uit paragraaf 2 worden bij het automatiseringsproces het |
est limitée au minimum et seules les données se rapportant directement | aantal gegevens dat gedeeld wordt tot een minimum beperkt en enkel die |
à la consommation de l'abonné (consommateur) sont complétées | gegevens automatisch ingevuld die rechtstreeks betrekking hebben op |
automatiquement dans le cadre du processus d'automatisation. Les | het verbruik van de abonnee (consument). De overige velden, met name |
autres champs, à savoir (a) les opérateurs mobiles et/ou fixes les | (a) de meest opgeroepen mobiele en/of vaste operatoren, (b) de wensen |
plus appelés, (b) les desiderata en matière de débit Internet et (c) | inzake internetsnelheid en (c) de gewenste functionaliteiten voor de |
les fonctionnalités souhaitées pour le décodeur TV doivent être | tv-decoder moeten door de consument zelf worden ingevuld, tenzij deze |
complétés par le consommateur lui-même, sauf si ce dernier est | |
satisfait des valeurs par défaut. Dans tous les cas, l'utilisateur | genoegen neemt met de defaultwaarden. In ieder geval kan de gebruiker |
peut adapter manuellement toutes les valeurs dans le simulateur | alle waarden in de tariefvergelijker manueel aanpassen, ongeacht of |
tarifaire, qu'il s'agisse de valeurs complétées automatiquement ou ce | het gaat om de waarden die automatisch zijn ingegeven of om de |
que le simulateur propose par défaut. | defaultwaarden. |
Le paragraphe 3 fixe les conditions auxquelles doit satisfaire le | Paragraaf 3 legt de voorwaarden vast waaraan de aanklikbare knop voor |
bouton cliquable pour l'envoi de l'URL afin que son objectif et son | het versturen van de URL moet voldoen zodat het doel en gebruik ervan |
utilisation soient clairs pour tous. En outre, les opérateurs ont | voor iedereen duidelijk is. Bovendien wordt operatoren ook opgelegd om |
également l'obligation de fournir au préalable à l'IBPT les captures | voorafgaand de nodige screenshots aan het BIPT te bezorgen zodat dit |
d'écran nécessaires afin que l'Institut puisse vérifier si la mise à | kan nagaan of de voorgenomen terbeschikkingstelling wel degelijk |
disposition envisagée est bien claire et conviviale. Il est fréquent | duidelijk en gebruiksvriendelijk is. Het komt vaak voor dat eenzelfde |
qu'un même client dispose de plusieurs contrats correspondant à | klant verschillende contracten heeft die overeenkomen met |
différents produits distincts chez un même opérateur, par exemple un | verschillende onderscheiden producten bij eenzelfde operator, |
produit groupé (« pack ») de services fixes et un ou plusieurs | bijvoorbeeld een gebundeld product ("pack") met vaste diensten en een |
abonnement(s) mobile(s). Dans ce cas, l'opérateur doit prévoir autant | of meer mobiele abonnementen. In dat geval moet de operator voorzien |
de boutons cliquables que de produits distincts : en cliquant sur | in evenveel aanklikbare knoppen als er onderscheiden producten zijn: |
chaque bouton, une adresse URL ad hoc est automatiquement générée vers | door op elke knop te klikken wordt automatisch een URL-adres ad hoc |
le simulateur tarifaire de l'IBPT avec les paramètres de consommation | gegenereerd naar de tariefvergelijker van het BIPT met de parameters |
récente de ce client pour le produit correspondant. | van het recente verbruik van die klant voor het overeenkomstige product. |
Article 3 | Artikel 3 |
Lorsque le simulateur tarifaire de l'IBPT reçoit l'URL, les champs | Wanneer de tariefvergelijker van het BIPT de URL ontvangt, worden de |
concernés sont complétés automatiquement sur la base des informations | betreffende velden automatisch ingevuld met de bekomen informatie. |
obtenues. Si le client juge inadéquates les informations remplies | Indien de klant de automatisch ingevulde informatie niet adequaat |
automatiquement, il peut les modifier manuellement à sa guise. | vindt, kan hij deze naar goeddunken manueel wijzigen. |
Article 4 | Artikel 4 |
Le paragraphe 2 indique qu'en cas de message d'erreur, la procédure est relancée. Lorsque, pour les services fixes et/ou les éléments fixes d'un pack, par exemple, le code postal fait défaut ou n'est pas valide, l'outil de comparaison tarifaire fera apparaître le message d'erreur adéquat. Concernant le paragraphe 3, la transmission du code postal par URL peut sembler curieuse à première vue. L'on peut en effet supposer que les utilisateurs connaissent cette information. Toutefois, pour parvenir à une réelle automatisation, c'est-à-dire pour que l'utilisateur voie ses résultats s'afficher directement sur le simulateur tarifaire, le code postal doit effectivement être transmis conjointement à l'URL. Sinon, le code postal devrait être introduit manuellement dans le simulateur tarifaire. Chaque opérateur connaît la langue préférentielle de ses clients, à savoir la langue de l'espace client. Transmettre le code linguistique ne peut dans ce sens pas poser de problème. C'est d'ailleurs beaucoup plus convivial quand l'utilisateur voit s'afficher automatiquement les données en question dans sa propre langue. | Paragraaf 2 geeft aan dat bij foutmelding herstart wordt. Wanneer, bijvoorbeeld, voor de vaste diensten en/of vaste elementen van een pack, de postcode ontbreekt of niet geldig is, zal de tariefvergelijkingstool de gepaste foutmelding tonen. Wat betreft paragraaf 3 kan het doorsturen van de postcode per URL op het eerste gezicht vreemd lijken. Er kan immers aangenomen worden dat de gebruikers deze informatie kennen. Wanneer men echter wil komen tot een daadwerkelijke automatisatie, d.w.z. dat de gebruiker onmiddellijk zijn resultaten op de tariefsimulator te zien krijgt, moet de postcode effectief mee met de URL worden verstuurd. Zo niet zou de postcode manueel in de tariefsimulator moeten worden ingegeven. Iedere operator kent de voorkeurtaal van zijn klanten, namelijk de taal van de klantenzone. Het meegeven van de taalcode kan in die zin geen probleem stellen. Het is trouwens aanzienlijk klantvriendelijker wanneer aan een gebruiker automatisch de betreffende gegevens worden getoond in zijn taal. |
Le paragraphe 4 prévoit un code unique. Celui-ci peut être utilisé en | Paragraaf 4 voorziet in een unieke code. Deze kan bruikbaar zijn bij |
cas de rapportage interne. | interne rapportering. |
Un exemple de code de ce type : | Een voorbeeld van dergelijke code kan zijn: |
https://api.meilleurtarif.be/monutilisation/?svc=mo&ul=fr...&op=XXX | https://api.meilleurtarif.be/monutilisation/?svc=mo&ul=fr...&op=XXX |
où « XXX » renvoie à un code à 3 caractères attribué à chaque | waarbij "XXX" verwijst naar een 3-digits-code toegekend aan elke |
opérateur. | operator. |
Les codes ne sont pas publics ; les requêtes des utilisateurs ne sont | De codes zijn niet publiek; de verzoeken van de gebruikers zijn alleen |
visibles que par ceux-ci et par l'IBPT. | zichtbaar voor deze gebruikers en voor het BIPT. |
Le paragraphe 5 prévoit que les opérateurs reçoivent la description | Paragraaf 5 voorziet dat de operatoren van het BIPT de beschrijving |
des paramètres en question de l'IBPT. Les paramètres sont spécifiés, | van de betreffende parameters ontvangen. De parameters worden |
décrits et illustrés par l'IBPT. | gespecificeerd, beschreven en geïllustreerd door het BIPT. |
Article 5 | Artikel 5 |
Cet article précise le traitement possible par l'Institut des données | Dit artikel preciseert de mogelijke verwerking door het Instituut van |
de trafic en question. Le traitement des données désignées à l'article | de betreffende verkeersgegevens. De verwerking van de gegevens vermeld |
4, § 3, dans informations statistiques a pour but de contrôler et | in artikel 4, § 3, in statistische informatie heeft tot doel om de |
d'améliorer le fonctionnement du simulateur tarifaire. Lorsque l'on | werking van de tariefvergelijker te monitoren en te verbeteren. |
constate par exemple la récurrence d'une erreur en particulier, il est | Wanneer bijvoorbeeld wordt vastgesteld dat een bepaalde fout |
possible, à l'aide du module où se produit l'erreur et du code | regelmatig terugkomt, kan aan de hand van de module waar de fout zich |
d'opérateur, de contacter l'opérateur en question et de vérifier si | voordoet en de operatorcode, de operator in kwestie gecontacteerd |
l'URL contient une erreur. | worden en nagegaan worden of de URL een fout bevat. |
L'Institut est responsable du bon traitement des données, en tenant | Het Instituut is er verantwoordelijk voor dat deze verwerking correct |
compte du respect de la vie privée des utilisateurs concernés, et ce | gebeurt en met inachtneming van de privacy van de betrokken |
sans préjudice de la responsabilité des opérateurs et de tiers | gebruikers, dit uiteraard onverminderd de verantwoordelijkheid van de |
éventuels (cf. art. 6) dans le cadre des traitements qui les | operatoren en eventuele derden (cf. art. 6) voor de hen betreffende |
concernent. | verwerkingen. |
Article 6 | Artikel 6 |
L'opérateur peut enregistrer lorsque les clients cliquent sur l'URL et | Wanneer klanten klikken op de URL en daardoor een automatische |
créent ainsi une connexion entre l'espace client et le simulateur | verbinding maken tussen de klantenzone en de tariefvergelijker, kan |
tarifaire. Toutefois, il convient d'éviter que les opérateurs | dit door de operator worden geregistreerd. Er moet echter worden |
utilisent ces données de clic pour s'adresser aux clients en question | vermeden dat operatoren deze klikgegevens gaan gebruiken om de |
afin de les dissuader de changer d'opérateur (« win-back »). De ce | desbetreffende klanten te benaderen om ze te af te raden om over te |
fait, les consommateurs qui utilisent l'option la plus respectueuse de | stappen naar een andere operator (zgn. win-back). Daardoor zouden |
la protection de la vie privée (à savoir le remplissage manuel du | immers consumenten die de meest privacy-vriendelijke optie gebruiken |
simulateur tarifaire) seraient désavantagés par rapport aux | nl. het manueel invullen van de tariefvergelijker, benadeeld worden |
consommateurs qui utilisent la version automatisée. Cela entraînerait | t.a.v. de consumenten die gebruik maken van de geautomatiseerde |
également une distorsion de la concurrence, principalement au | versie. Dit zou tevens leiden tot een scheeftrekking van de |
désavantage des plus petits opérateurs qui sont uniquement ou | concurrentie vooral ten nadele van de kleinere operatoren die alleen |
principalement concurrentiels au niveau du prix. | of hoofdzakelijk op de prijs concurreren. |
Dans tous les cas, les opérateurs devront enregistrer le traitement en | Operatoren zullen de desbetreffende verwerking alleszins moeten |
question dans une analyse d'impact relative à la protection des | opnemen in een DPIA (data protection impact assessment) in het kader |
données dans le cadre du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen | van de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad |
et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het |
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive | vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn |
95/46/CE (règlement général sur la protection des données). | 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming). |
Article 7 | Artikel 7 |
Afin d'améliorer la convivialité, il est également possible d'établir, | Om de gebruiksvriendelijkheid te verhogen wordt er ook de mogelijkheid |
depuis le simulateur tarifaire, un lien direct vers le bouton que les | gecreëerd om vanuit de tariefvergelijker rechtstreeks te linken naar |
opérateurs doivent prévoir dans l'espace client. Ce procédé s'appelle | de knop die de operatoren in de klantenzone moeten voorzien. Dit wordt |
le deep linking, ou lien profond, car l'utilisateur arrive directement | deeplinking genoemd omdat de gebruiker rechtstreeks op de juiste |
sur la bonne page de l'espace client après s'être connecté à l'espace | pagina van de klantenzone uitkomt na het inloggen op de klantenzone. |
client. La connexion est établie via les méthodes d'authentification proposées | Het inloggen gebeurt via de authenticatiemethodes die de operator |
par l'opérateur pour son espace client. | aanbiedt voor zijn klantenzone. |
Article 8 | Artikel 8 |
Cet article ne nécessite pas de commentaire. | Dit artikel behoeft geen commentaar. |
Article 9 | Artikel 9 |
Cet article ne nécessite pas de commentaire. | Dit artikel behoeft geen commentaar. |
Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à | Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe |
l'approbation de Votre Majesté. | Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Conseil d'Etat | Raad van State |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 63.825/2/V du 23 juillet 2018 sur un projet d'arrêté royal | Advies 63.825/2/V van 23 juli 2018 over een ontwerp van koninklijk |
`relatif au lien automatique entre le profil de consommation et | besluit `betreffende de automatische verbinding tussen het |
l'application électronique de comparaison tarifaire sur le site | verbruiksprofiel en de elektronische toepassing voor |
Internet de l'Institut' | tariefvergelijking op de website van het Instituut' |
Le 2 juillet 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 2 juli 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Coopération au | Vice-Eersteminister en Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la | Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post verzocht binnen een termijn |
Poste à communiquer un avis, dans un délai de trente jours prorogé de | van dertig dagen van rechtswege * verlengd tot 16 augustus 2018 een |
plein droit * jusqu'au 16 aout 2018, sur un projet d'arrêté royal | advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit |
`relatif au lien automatique entre le profil de consommation et | `betreffende de automatische verbinding tussen het verbruiksprofiel en |
l'application électronique de comparaison tarifaire sur le site | de elektronische toepassing voor tariefvergelijking op de website van |
Internet de l'Institut'. | het Instituut' |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre des vacations le 23 | Het ontwerp is door de tweede vakantiekamer onderzocht op 23 juli |
juillet 2018. La chambre était composée de Martine BAGUET, président | 2018. De kamer was samengesteld uit Martine BAGUET, kamervoorzitter, |
de chambre, Bernard BLERO et Wanda VOGEL, conseillers d'Etat, Jacques | Bernard BLERO en Wanda VOGEL, staatsraden, Jacques ENGLEBERT, |
ENGLEBERT, assesseur, et Charles-Henri VAN HOVE, greffier assumé. | assessor, en Charles-Henri VAN HOVE, toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par Laurence VANCRAYEBECK, première | Het verslag is uitgebracht door Laurence VANCRAYEBECK, eerste |
auditrice. | auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Martine BAGUET. | advies is nagezien onder toezicht van Martine BAGUET . |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 23 juillet 2018. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 23 juli 2018. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving, overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. |
1. L'arrêté en projet trouve son fondement juridique dans l'article | 1. Het ontworpen besluit ontleent zijn rechtsgrond aan artikel 111, § |
111, § 3, alinéa 4, de la loi du 13 juin 2005 `relative aux | 3, vierde lid, van de wet van 13 juni 2005 `betreffende de |
communications électroniques'. | elektronische communicatie'. |
L'alinéa 1er du préambule sera complété afin de viser précisément | Het eerste lid van de aanhef moet aldus aangevuld worden dat |
cette disposition. | uitdrukkelijk naar die bepaling verwezen wordt. |
2. A l'article 1er, 3°, du projet, il y a lieu de préciser qu'il | 2. In artikel 1, 3°, van het ontwerp dient gepreciseerd te worden dat |
s'agit de la loi du 18 juillet 2017 `relative à l'identification | het gaat om de wet van 18 juli 2017 `inzake elektronische |
électronique'. | identificatie'. |
LE GREFFIER, | DE GRIFFIER, |
Charles-Henri VAN HOVE | Charles-Henri VAN HOVE |
LE PRESIDENT, | DE VOORZITTER, |
Martine BAGUET | Martine BAGUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
* Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, | * Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, in |
des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973 qui | fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours | 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege verlengd |
lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire | wordt met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen 15 juli en |
entre le 15 juillet et le 15 aout. | 31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 augustus. |
2 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté royal relatif au lien automatique entre le | 2 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit betreffende de automatische |
profil de consommation et l'application électronique de comparaison | verbinding tussen het verbruiksprofiel en de elektronische toepassing |
tarifaire sur le site Internet de l'Institut | voor tariefvergelijking op de website van het Instituut |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 111, § 3, alinéa 4 de la loi du 13 juin 2005 relative aux | Gelet op artikel 111, § 3, vierde lid van de wet van 13 juni 2005 |
communications électroniques ; | betreffende de elektronische communicatie; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd conform de artikelen |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen |
diverses en matière de simplification administrative ; | inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des | Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications, donné le 15 janvier 2018 ; | telecommunicatie, gegeven op 15 januari 2018; |
Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, donné le | Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de |
28 février 2018 ; | persoonlijke levenssfeer, gegeven op 28 februari 2018; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 décembre 2017 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 13 december 2017; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 avril 2018 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting d.d. 26 april 2018; |
Vu la concertation au sein du Comité interministériel des | Gelet op het overleg binnen het Interministerieel Comité Voor |
télécommunications et de la radiodiffusion et la télévision du 25 mai | Telecommunicatie en Radio-omroep en Televisie van 25 mei tot 11 juni |
à 11 juin 2018 ; | 2018; |
Vu l'accord du Comité de concertation, donné le 27 juin 2018 ; | Gelet op het akkoord van het Overlegcomité, gegeven op 27 juni 2018; |
Vu l'avis 63.825/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 juillet 2018, en | Gelet op advies 63.825/2/V van de Raad van State, gegeven op 23 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördoneerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Télécommunications et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Telecommunicatie en op het advies |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° « client » : consommateur lié à un opérateur par un abonnement ou | 1° "klant" : consument die verbonden is met een operator door een |
une carte prépayée ; | abonnement of een voorafbetaalde kaart; |
2° « simulateur tarifaire » : application électronique au sens de | 2° "tariefvergelijker" : elektronische toepassing in de zin van het |
l'arrêté ministériel du 30 août 2006 fixant le cadre pour la mise en | ministerieel besluit van 30 augustus 2006 tot vaststelling van het |
place d'un outil informatique permettant l'évaluation de l'offre de | kader voor de invoering van een computerprogramma waarmee het |
services de communications électroniques la plus avantageuse ; | voordeligste aanbod van elektronische communicatiediensten kan worden |
3° « service d'identification électronique » : l'un des services | bepaald; 3° "elektronische aanmeldingsdienst" : één van de erkende |
d'identification électronique pour des applications publiques au sein | elektronische aanmeldingsdiensten voor overheidstoepassingen binnen de |
du service fédéral d'authentification reconnus, tels que visés à | federale authenticatiedienst zoals bepaald door artikel 9 van de wet |
l'article 9 de la loi du 18 juillet 2017 relative à l'identification | 18 juli 2017 inzake elektronische identificatie. |
éléctronique. | |
Art. 2.§ 1er. Chaque opérateur met à la disposition de chaque client |
Art. 2.§ 1. Iedere operator stelt aan elke klant een of meerdere |
une ou plusieurs URL contenant les informations qui doivent être | URL's ter beschikking die de informatie bevat die in de betreffende |
indiquées dans les champs correspondants du simulateur tarifaire. | velden van de tariefvergelijker ingevuld moeten worden. |
§ 2. Sans préjudice de l'article 4, § 3, l'URL contient les données | § 2. Onverminderd artikel 4, § 3, bevat de URL uitsluitend de volgende |
suivantes : | gegevens: |
1° pour la téléphonie fixe : | 1° voor vaste telefonie: |
a) le code postal de l'utilisateur ; | a) de postcode van de gebruiker; |
b) le nombre de minutes d'appel vers des numéros nationaux fixes ; | b) het aantal belminuten naar vaste nationale nummers; |
c) le nombre de minutes d'appel vers des numéros nationaux mobiles ; | c) het aantal belminuten naar mobiele nationale nummers; |
2° pour la téléphonie mobile et les données mobiles : | 2° voor mobiele telefonie en mobiele data: |
a) le nombre de minutes d'appel vers des numéros nationaux ; | a) het aantal belminuten naar nationale nummers; |
b) le nombre de SMS envoyés vers des numéros nationaux ; | b) het aantal verstuurde sms'en naar nationale nummers; |
c) le volume de données consommées, exprimé en mégaoctets ; | c) het aantal gebruikte data uitgedrukt in MB; |
3° pour l'internet fixe : | 3° voor vast internet: |
a) le code postal de l'utilisateur ; | a) de postcode van de gebruiker; |
b) le volume total de données, exprimé en gigaoctets ; | b) het totaal datavolume uitgedrukt in GB; |
4° pour les offres groupées : les informations contenues aux points 1° | 4° voor bundels: de informatie vermeld in de onderdelen 1° tot 3°, de |
à 3°, les services composant les packs et le nombre de cartes SIM. | diensten die de bundel uitmaken en het aantal simkaarten. |
Les champs dans le simulateur tarifaire qui ne sont pas complétés | De velden in de tariefsimulator die niet automatisch zijn ingevuld met |
automatiquement sur la base des informations contenues aux points 1° à | de informatie vermeld in de onderdelen 1° tot 4°, kunnen door de |
4° peuvent être complétés manuellement par l'utilisateur. | gebruiker manueel worden ingevuld. De gebruiker kan eveneens de velden |
L'utilisateur peut également modifier manuellement les champs qui ont | die wel automatisch zijn ingevuld, manueel wijzigen. |
été complétés automatiquement. | |
§ 3. L'URL est mise à disposition par l'opérateur via un bouton | § 3. De URL wordt via een aanklikbare knop door de operator ter |
cliquable dans l'espace-client du site Internet de l'opérateur. | beschikking gesteld in de klantenzone op de website van de operator. |
Le bouton est facilement et rapidement accessible, mais aussi | De knop is eenvoudig en snel te bereiken, duidelijk zichtbaar en |
clairement visible et reconnaissable. Le texte suivant est mentionné | duidelijk herkenbaar. In of onder de knop wordt de volgende tekst |
dans ou sous le bouton : | vermeld : |
« Meilleurtarif.be Vérifiez ici si d'autres offres plus avantageuses | "Bestetarief.be. Bekijk hier of er betere aanbiedingen op de markt |
existent sur le marché. » | zijn." |
Si le client dispose de plus d'un produit chez l'opérateur, il y a | Beschikt de klant over meer dan een product bij de operator, moeten |
lieu de proposer autant de boutons cliquables que le nombre de ces | evenveel aanklikbare knoppen worden aangeboden als het aantal van deze |
produits distincts. L'activation de chacun de ces boutons provoque la | afzonderlijke producten. De activering van elk van deze knoppen leidt |
création d'une URL spécifique avec les paramètres de consommation | tot de creatie van een specifieke URL met de verbruiksparameters in |
relatifs au produit correspondant. | verband met het overeenkomstige product. |
Au plus tard 10 jours ouvrables avant la mise à disposition du bouton | Ten laatste 10 werkdagen voor de terbeschikkingstelling van de |
cliquable, l'opérateur fournit à l'Institut les captures d'écran | aanklikbare knop, bezorgt de operator het Instituut de nodige |
nécessaires à l'Institut pour vérifier si les conditions prévues au | schermafbeeldingen zodat het Instituut kan nagaan of aan de |
présent paragraphe sont remplies. | voorwaarden vermeld in deze paragraaf wordt voldaan. |
§ 4. Les informations relatives à la consommation du client reprises | § 4. De informatie over het verbruik van de klant die in de URL is |
dans l'URL concernent la consommation des services en question au | opgenomen, betreft het verbruik van de betreffende diensten van |
moins du dernier mois complet connu par l'opérateur. | minstens de laatste volledige maand die gekend is door de operator. |
Art. 3.L'URL est envoyée par l'opérateur au simulateur tarifaire par |
Art. 3.De URL wordt door de operator aan de tariefvergelijker |
le biais d'une connexion sécurisée. Lors de la réception de l'URL de | doorgestuurd via een beveiligde verbinding. Bij ontvangst van de URL |
l'opérateur, le simulateur tarifaire introduit automatiquement les | van de operator geeft de tariefvergelijker automatisch de ontvangen |
valeurs reçues dans les champs correspondants des interfaces publiques | waarden weer in de overeenkomstige velden van de openbare interfaces |
du simulateur tarifaire. Les valeurs ainsi indiquées peuvent être | van de tariefvergelijker. De aldus weergegeven waarden kunnen door de |
modifiées par le client dans le simulateur tarifaire s'il le souhaite. | klant desgewenst in de tariefsimulator worden gewijzigd. |
Art. 4.§ 1er. Les URL sont construites conformément à une structure |
Art. 4.§ 1. De URL's worden opgebouwd overeenkomstig een structuur |
déterminée par l'Institut. | die wordt vastgelegd door het Instituut. |
§ 2. Si certains paramètres relatifs au service ne sont pas | § 2. Indien bepaalde parameters inzake de dienst niet correct zijn |
correctement transférés, le système affiche un message d'erreur. | overdragen geeft het systeem een foutmelding. |
§ 3. Les codes suivants déterminent les différents services et/ou | § 3. De volgende codes bepalen de verschillende diensten en/of |
composants des packs : | onderdelen van de packs: |
- mo - services mobiles ; | - mo - mobiele diensten; |
- fx - téléphonie fixe ; | - fx - vaste telefonie; |
- bf - Internet fixe ; | - bf - vast internet; |
- bm - Internet mobile ; | - bm - mobiel internet; |
- bc - Internet combiné ; | - bc - internet in combinatie; |
- be - offre groupée ; | - be - bundel; |
- ms - cartes multi-SIM ; | - ms - multisimkaarten; |
- mb - offre groupée cartes multi-SIM. | - mb - multisimkaarten bundel. |
La langue du contractant est transmise via l'URL sous la forme d'un | De taal van de contractant wordt via de URL doorgegeven in de vorm van |
code : | een code: |
- fr - français ; | - fr - Frans; |
- nl - néerlandais ; | - nl - Nederlands; |
- en - anglais ; | - en - Engels; |
- de - allemand. | - de - Duits. |
§ 4. Chaque opérateur reçoit de l'Institut un code unique à inclure | § 4. Elke operator ontvangt van het Instituut een unieke code die voor |
dans l'URL de manière à ce que l'opérateur puisse être identifié par | elke binnenkomende vraag moet worden ingegeven in de URL zodat de |
l'IBPT. | operator kan worden geïdentificeerd. |
§ 5. Chaque opérateur reçoit de l'Institut la structure des URL et une | § 5. Elke operator ontvangt van het Instituut de structuur van de URL |
description des paramètres concernant les services en question. | en een beschrijving van de parameters inzake de betreffende diensten. |
§ 6. Les opérateurs n'utilisent pas de point ou de virgule comme | § 6. De operatoren gebruiken geen punten of komma's voor de |
séparateur de milliers pour les valeurs des différents paramètres | duizendtallen voor de waarden van de verschillende parameters die zijn |
encodés dans les URL. | gecodeerd in de URL's. |
Lorsqu'une valeur paramétrique n'est pas un nombre entier, elle est | Wanneer een parameterwaarde geen geheel getal geeft, wordt dit naar |
arrondie à l'unité supérieure. | boven afgerond. |
Art. 5.L'Institut supprime automatiquement les données visées à |
Art. 5.Het Instituut wist automatisch de gegevens vermeld in artikel |
l'article 2, § 2, lorsque l'utilisateur termine sa recherche dans le | 2, § 2, wanneer de gebruiker de opzoeking met de tariefvergelijker |
simulateur tarifaire. | beëindigt. |
L'Institut ne transmet en aucun cas les données visées à l'article 2, | Het Instituut draagt in geen geval de gegevens vermeld in artikel 2, § |
§ 2, ou à l'article 4, § 3, en tout ou en partie, à des tiers. | 2 of in artikel 4, § 3, geheel of ten dele over aan derden. Het |
L'Institut peut néanmoins incorporer les données visées à l'article 4, | Instituut kan de gegevens vermeld in artikel 4, § 3 wel verwerken in |
§ 3, dans des statistiques dans le but de garantir ou d'améliorer le | statistieken met als doel de werking van het geautomatiseerde systeem |
fonctionnement du système automatisé. A cet effet, l'Institut peut | te garanderen of te verbeteren. Daartoe kan het Instituut bijhouden |
tenir des statistiques concernant le nombre de simulations tarifaires | hoeveel tariefvergelijkingen per module per dag en per operator worden |
effectuées par module, par jour et par opérateur. | gedaan. |
L'Institut ne traite pas d'autres données que celles visées aux | Het Instituut verwerkt geen andere gegevens dan deze vermeld in de |
articles 2, § 3, et 4, §§ 3 et 4. | artikelen 2, § 2 en 4, §§ 3 en 4. |
Art. 6.Les opérateurs ne peuvent enregistrer le fait de cliquer sur |
Art. 6.Operatoren registreren het klikken op de aangeboden URL niet |
l'URL transmise que dans le seul but de suivre ou d'améliorer l'envoi | of uitsluitend met als doel de technische werking van de URL en de |
ou le fonctionnement technique de l'URL. | verzending ervan op te volgen of te verbeteren. |
Art. 7.Les opérateurs fournissent une page de leur espace-client qui |
Art. 7.De operatoren verstrekken een pagina van hun klantenzone |
affiche le bouton menant au simulateur tarifaire. L'opérateur fournit | waarop de knop getoond wordt naar de tariefvergelijker. De operator |
à l'Institut un lien vers cette page de manière à pouvoir le placer | bezorgt aan het Instituut een link van die pagina zodat die op de |
sur le site Internet du simulateur tarifaire. L'opérateur prévoit la | website van de tariefvergelijker kan geplaatst worden. De operator |
possibilité de se connecter directement sur cette page. L'activation | voorziet in de mogelijkheid om rechtstreeks in te loggen op die |
du(es) bouton(s) cliquable(s) affiché(s) sur cette page ne peut se | pagina. De activering van de aanklikbare knop(pen) op deze pagina is |
faire qu'après que le client se soit authentifié conformément à la | pas mogelijk nadat de klant zich geauthenticeerd heeft overeenkomstig |
procédure habituelle suivie par l'opérateur pour l'accès à | de gebruikelijke procedure die de operator volgt voor de toegang tot |
l'espace-client. | de klantenpagina. |
Art. 8.Le présent arrêté royal entre en vigueur le 1er décembre 2018. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2018. |
Art. 9.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
Art. 9.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 septembre 2018. | Gegeven te Brussel, 2 september 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
A. DE CROO | A. DE CROO |