← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains pharmaciens "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains pharmaciens | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart 1971 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige apothekers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 2 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains pharmaciens ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 54, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 2 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart 1971 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige apothekers ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 54, § |
loi du 22 décembre 2003; | 1, eerste lid, vervangen bij de wet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime d'avantages | Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1971 tot instelling van |
sociaux pour certains pharmaciens, notamment l'article 6, modifié par | een regeling van sociale voordelen voor sommige apothekers, |
l'arrêté royal du 24 février 2003; | inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 |
Vu l'avis de la Commission de conventions pharmaciens-organismes | februari 2003; Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie apothekers- |
assureurs, donné le 29 octobre 2004; | verzekeringsinstellingen, gegeven op 29 oktober 2004; |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 22 | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 22 november 2004; |
novembre 2004; | |
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juillet | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
2005; | juli 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 1er août 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 1 |
augustus 2005; | |
Vu l'avis 38.996/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 août 2005, en | Gelet op advies 38.996/1 van de Raad van State, gegeven op 30 augustus |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Santé publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté royal du 18 mars 1971 instituant |
Artikel 1.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 18 maart 1971 tot |
un régime d'avantages sociaux pour certains pharmaciens, remplacé par | instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige |
l'arrêté royal du 29 mars 2004, est remplacé par la disposition | apothekers, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 maart 2004, |
suivante : | wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.Pour l'année 2004 la cotisation annuelle de l'assurance |
« Art. 6.Voor het jaar 2004 wordt de jaarlijkse bijdrage van de |
verzekering voor geneeskundige verzorging, bedoeld in artikel 3, | |
soins de santé visée à l'article 3, est fixée à 1.822,24 euros. Cette | vastgesteld op 1.822,24 euro. Die bijdrage wordt respectievelijk |
cotisation est ramenée respectivement à 1.366,68 euros et à 911,12 | verminderd tot 1.366,68 euro en 911,12 euro in de situaties bedoeld in |
euros dans les situations prévues à l'article 4, § 2, alinéa 2. » | artikel 4, § 2, tweede lid. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 septembre 2005. | Gegeven te Brussel, 2 september 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |