← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 205/4, § 2, du Code des impôts sur les revenus 1992 "
Arrêté royal portant exécution de l'article 205/4, § 2, du Code des impôts sur les revenus 1992 | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 205/4, § 2, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
2 OCTOBRE 2019. - Arrêté royal portant exécution de l'article 205/4, § | 2 OKTOBER 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 205/4, |
2, du Code des impôts sur les revenus 1992 | § 2, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal qui est soumis à Votre signature vise, en | Het ontwerp van koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt |
exécution de l'article 205/4, § 2, du Code des impôts sur les revenus | voorgelegd, strekt ertoe om in uitvoering van artikel 205/4, § 2, van |
1992 (CIR 92), à déterminer les règles et délais de l'obligation visée | het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) de regels en |
termijnen van de in paragraaf 1 van dat artikel bedoelde verplichting | |
au paragraphe 1er dudit article. Il ne s'agit ici que d'une | te bepalen. Het betreft hier louter een verdere detaillering en waar |
description détaillée et, lorsque c'est nécessaire, une explication de | nodig verduidelijking van de in de wettekst reeds opgenomen summiere |
la charge de la preuve du contribuable qui était déjà sommairement | uiteenzetting van de bewijslast van de belastingplichtige, teneinde |
expliquée dans le texte légal, afin de permettre un établissement | een correcte vaststelling van de aftrek voor innovatie-inkomsten |
correct de la déduction pour revenu d'innovation. Le présent projet | mogelijk te maken. Dit ontwerp van besluit heeft dan ook geen |
d'arrêté n'a donc pas d'impact budgétaire en plus de celui de la loi. | budgettaire impact bovenop die van de wet. |
Afin de respecter l'ordre des opérations de déduction déterminé à | Om de in artikel 207 WIB 92 bepaalde volgorde van de |
l'article 207 CIR 92, repris dans l'arrêté royal d'exécution du Code | aftrekbewerkingen, overgenomen in het koninklijk besluit tot |
des impôts sur les revenus 1992 (AR/CIR 92), une nouvelle section | uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (KB/WIB |
XXVIIquater1 est introduite entre la section relative aux revenus | 92), te respecteren, wordt de nieuwe afdeling XXVIIquater1 ingevoegd |
définitivement taxés et celle relative à la déduction pour capital à | tussen de afdeling betreffende de definitief belaste inkomsten en deze |
risque. Pour ce faire, une renumérotation de la section relative à la | betreffende de aftrek voor risicokapitaal. Hierbij is een vernummering |
déduction pour capital à risque est nécessaire. Dans le nouvel article 734quater/1, l'obligation de documentation reprise dans l'alinéa 1er de l'article 205/4, § 1er, CIR 92, est détaillée comme suit : 1° Afin de s'assurer que le droit de propriété intellectuelle acquis d'une entreprise liée est évalué à un prix conforme à celui du marché, le contribuable doit tenir à disposition la documentation nécessaire des dépenses globales que l'entreprise liée a faites relativement au droit de propriété intellectuelle ; | van de afdeling betreffende de aftrek voor risicokapitaal noodzakelijk. In het nieuwe artikel 734quater/1 wordt de in het eerste lid van artikel 205/4, § 1, WIB 92, opgesomde documentatieverplichting verder uiteengezet: 1° Om te verzekeren dat het van een verbonden onderneming verworven intellectueel eigendomsrecht gewaardeerd is aan een marktconforme prijs moet de belastingplichtige de nodige documentatie ter beschikking houden van de globale uitgaven die de verbonden onderneming met betrekking tot dat intellectueel eigendomsrecht gedaan heeft; |
2° Le contribuable doit répartir les revenus d'innovation entre les | 2° De belastingplichtige dient de innovatie-inkomsten op te splitsen |
catégories visées à l'article 205/1, § 2, 2°, CIR 92 ; | in de categorieën vermeld in artikel 205/1, § 2, 2°, WIB 92; |
3° Seuls les revenus d'innovation reçus depuis le 1er juillet 2016 | 3° Enkel de innovatie-inkomsten verkregen vanaf 1 juli 2016 komen voor |
entrent en considération pour la déduction. Pour les périodes | |
imposables au cours de laquelle tombe cette date, il doit donc être | de aftrek in aanmerking. Voor de belastbare tijdperken waarin deze |
démontré que les revenus d'innovation sont reçus au plus tôt le 1er | datum valt, moet dus aangetoond worden dat de innovatie-inkomsten ten |
juillet 2016 ; | vroegste op 1 juli 2016 verkregen zijn; |
4° Les contribuables qui, pour un brevet ou un certificat | 4° Belastingplichtigen die voor een octrooi of aanvullend |
complémentaire de protection, appliquent le régime transitoire de la | beschermingscertificaat overeenkomstig artikel 543, WIB 92, de |
déduction pour revenus de brevets conformément à l'article 543, CIR | overgangsregeling van de aftrek voor octrooi-inkomsten toepassen, |
92, ne peuvent pas appliquer la déduction pour revenus d'innovation | mogen met betrekking tot dat octrooi of aanvullend |
relativement à ce brevet ou à ce certificat complémentaire de | beschermingscertificaat de aftrek voor innovatie-inkomsten niet |
protection durant les périodes imposables qui se clôturent avant le 1er | toepassen tijdens belastbare tijdperken die afsluiten vóór 1 juli |
juillet 2021. L'application du régime transitoire prévu à l'article | 2021. De toepassing van de in artikel 543, WIB 92, voorziene |
543, CIR 92 est possible pour les revenus de brevets reçus jusqu'au 30 | overgangsregeling is mogelijk voor tot en met 30 juni 2021 verkregen |
juin 2021. La combinaison des deux régimes est permise pour la | octrooi-inkomsten. De combinatie van beide regimes is toegestaan in |
première période imposable qui se clôture après le 30 juin 2021, mais | het eerste belastbaar tijdperk dat afsluit na 30 juni 2021, maar |
évidemment pas relativement aux mêmes périodes. Le cas échéant, le | uiteraard niet met betrekking tot dezelfde periodes. De |
contribuable devra dès lors également démontrer que les revenus | belastingplichtige zal in voorkomend geval dan ook moeten aantonen dat |
d'innovation issus d'un brevet ou d'un certificat complémentaire de | de innovatie-inkomsten uit een octrooi of aanvullend |
protection ne sont pas reçus durant une période de la période | beschermingscertificaat niet verkregen zijn tijdens een periode van |
imposable durant laquelle il a encore appliqué la déduction pour | het belastbaar tijdperk dat zij met betrekking tot dat octrooi of |
brevets relativement à ce brevet ou certificat complémentaire de | aanvullend beschermingscertificaat de aftrek voor octrooi-inkomsten |
protection ; | nog heeft toegepast; |
5° Le contribuable doit démontrer comment et à l'aide de quelle(s) | 5° De belastingplichtige dient aan te tonen hoe en a.d.h.v. welke |
méthode(s) de calcul le montant brut des revenus d'innovation est | verrekenprijsmethode(s) het brutobedrag van de innovatie-inkomsten is |
déterminé ; | bepaald; |
6° Seule la partie des indemnités qui compense le dommage réel suite à | 6° Enkel het deel van de schadevergoedingen dat de daadwerkelijke |
une violation d'un droit de propriété intellectuelle peut être prise | schade als gevolg van de schending van een intellectueel |
en considération comme revenus d'innovation. Si cela n'est pas déjà | eigendomsrecht vergoedt, kan in aanmerking genomen worden als |
innovatie-inkomsten. Indien dus niet reeds uiteengezet in de | |
déterminé dans la décision judiciaire ou arbitrale, ni dans l'accord | rechtelijke of arbitraire beslissing, noch in de minnelijke schikking |
amiable ou le contrat d'assurance, le contribuable devra démontrer | of verzekeringsovereenkomst, zal de belastingplichtige moeten aantonen |
comment est déterminée la partie purement reipersecutoire de | hoe het zuiver reipersecutoire deel van de schadevergoeding is |
l'indemnité ; | bepaald; |
7° Afin de vérifier si la détermination du montant net des revenus | 7° Om na te gaan of de bepaling van het nettobedrag van de |
d'innovation a été réalisée correctement, le contribuable doit | innovatie-inkomsten correct is gebeurd, dient de belastingplichtige |
démontrer comment sont déterminés les frais portés en déduction et | aan te tonen hoe de in mindering gebrachte kosten zijn bepaald en deze |
répartir ces frais entre les catégories 'frais de la période imposable', 'frais reportés' et 'frais historiques' ; 8° Pour les droits de propriété intellectuelle qui sont développés en commun avec d'autres contribuables, la contribution du contribuable dans les dépenses globales pour le développement du droit de propriété intellectuelle doit être démontrée, de sorte que celle-ci puisse être conforme à l'attribution de revenus d'innovation issus de ce droit de propriété intellectuelle développé en commun et à la fraction | kosten op te delen in de categorieën `kosten van het belastbaar tijdperk', `overgedragen kosten' en `historische kosten'; 8° Voor intellectuele eigendomsrechten die gezamenlijk met andere belastingplichtigen ontwikkeld zijn, moet de bijdrage van de belastingplichtige in de gezamenlijke globale uitgaven voor de ontwikkeling van het intellectueel eigendomsrecht aangetoond worden, zodat deze afgestemd kan worden op de toewijzing van de innovatie-inkomsten voortkomend uit dit gezamenlijk ontwikkeld intellectueel eigendomsrecht en op de overeenkomstig artikel 205/3, § 1, eerste of tweede lid, WIB 92, vastgestelde breuk; 9° Tot slot dienen de verschillende bestanddelen van de door de |
déterminée conformément à l'article 205/3, § 1er, alinéa 1er ou 2, CIR | belastingplichtige overeenkomstig artikel 205/3, § 1, eerste of tweede |
92 ; 9° Enfin, les différentes composantes de la fraction appliquée par le contribuable conformément à l'article 205/3, § 1er, alinéa 1er ou 2, CIR 92, doivent être expliquées. Le montant du numérateur doit être subdivisé entre 'dépenses pour activités R&D propres', 'dépenses pour activités R&D sous-traitées à des entreprises non-liées', `dépenses pour activités R&D sous-traitées à des entreprises liées' et 'dépenses pour l'acquisition de droits de propriété intellectuelle'. Le montant du dénominateur doit être subdivisé entre les deux premières de ces catégories. Pour déterminer si des dépenses ont directement trait aux revenus d'innovation, il ne faudra pas tant regarder la "nature" de ces dépenses, mais bien plutôt leur véritable utilisation. L'obligation de documentation exposée ci-dessus doit dès lors également être réalisée à l'aide des données issues des comptes analytiques desquelles cette véritable utilisation peut clairement être établie. | lid, WIB 92 toegepaste breuk uiteengezet te worden. Het bedrag in de noemer moet opgedeeld worden in `uitgaven voor eigen O&O-activiteiten', `uitgaven voor aan niet-verbonden ondernemingen uitbestede O&O-activiteiten', `uitgaven voor aan verbonden ondernemingen uitbestede O&O-activiteiten' en `uitgaven voor de verwerving van intellectuele eigendomsrechten'. Het bedrag in de teller moet opgedeeld worden in de eerste twee van deze categorieën. Om te bepalen of uitgaven rechtstreeks betrekking hebben op innovatie-inkomsten wordt niet zozeer naar de `aard' van die uitgaven gekeken, maar wel naar hun eigenlijke aanwending. De hierboven uiteengezette documentatieverplichting moet dan ook gebeuren a.d.h.v. gegevens uit analytische rekeningen waaruit deze eigenlijke aanwending duidelijk kan worden opgemaakt. |
Vu que la fraction visée à l'article 205/3, § 1er, alinéa 1er, CIR 92 | Aangezien de in artikel 205/3, § 1, eerste lid, WIB 92, bedoelde breuk |
est composée de toutes les dépenses qualifiantes - et des dépenses | is opgebouwd uit alle kwalificerende - en globale uitgaven die de |
globales que le contribuable a consacrées durant la période imposable | belastingplichtige in het belastbaar tijdperk en in vorige belastbare |
et les périodes imposables précédentes au développement ou à | tijdperken aan de ontwikkeling of het verder verbeteren van een |
l'amélioration d'un droit de propriété intellectuelle, il est | intellectueel eigendomsrecht heeft besteed, is het noodzakelijk dat de |
nécessaire que les documents probants soient tenus à disposition aussi | bewijsstukken zolang ter beschikking worden gehouden dat de geldende |
longtemps que les délais d'investigation en vigueur peuvent continuer | onderzoekstermijnen onverminderd kunnen toegepast worden. |
à être appliqués. | |
Dans le nouvel article 734quater/2, il est expliqué comment le | In het nieuwe artikel 734quater/2 wordt verduidelijkt hoe de |
contribuable doit justifier l'établissement différent des revenus | belastingplichtige de in het tweede lid van artikel 205/4, § 1, WIB |
d'innovation mentionné à l'alinéa 2 de l'article 205/4, § 1er, CIR 92, | 92, vermelde afwijkende vaststelling van de innovatie-inkomsten hetzij |
soit par type de produit ou service, soit par groupe de produits ou | per type product of dienst, hetzij per groep van producten of diensten |
services. | moet verantwoorden. |
Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. | Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Vice Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
AVIS 66.555/3 DU 30 SEPTEMBRE 2019 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL | ADVIES 66.555/3 VAN 30 SEPTEMBER 2019 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK |
`PORTANT EXECUTION DE L'ARTICLE 205/4, § 2, DU CODE DES IMPOTS SUR LES | BESLUIT `TOT UITVOERING VAN ARTIKEL 205/4, § 2, VAN HET WETBOEK VAN DE |
REVENUS 1992' | INKOMSTENBELASTINGEN 1992' |
Le 6 septembre 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 6 september 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances, à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `portant exécution | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
de l'article 205/4, § 2, du Code des impôts sur les revenus 1992'. | uitvoering van artikel 205/4, § 2, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992'. |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 24 septembre 2019. | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 24 september 2019. De |
La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jeroen | kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jeroen Van |
Van Nieuwenhove et Koen Muylle, conseillers d'Etat, Jan Velaers, | Nieuwenhove en Koen Muylle, staatsraden, Jan Velaers, assessor, en |
assesseur, et Astrid Truyens, greffier. | Astrid Truyens, griffier. |
Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, eerste auditeur. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 30 septembre 2019. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 30 september 2019. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation s'est limitée à l'examen de la compétence de l'auteur de | Wetgeving zich beperkt tot het onderzoek van de bevoegdheid van de |
l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
2. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil | 2. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | vaststellen of het wijzigen van verordeningen noodzakelijk is. |
3. Pour le surplus, le projet n'appelle aucune observation. | 3. Voor het overige zijn bij het ontwerp geen opmerkingen te maken. |
Le greffier, | De griffier, |
A. Truyens | A. Truyens |
Le président, | De voorzitter, |
J. Baert | J. Baert |
2 OCTOBRE 2019. - Arrêté royal portant exécution de l'article 205/4, § | 2 OKTOBER 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 205/4, |
2, du Code des impôts sur les revenus 1992 | § 2, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108 ; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 205/4, § 2, | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 205/4, |
inséré par la loi du 9 février 2017 ; | § 2, ingevoegd bij de wet van 9 februari 2017; |
Vu l'AR/CIR 92 ; | Gelet op het KB/WIB 92; |
Considérant que le présent arrêté clarifie la charge de la preuve du | Overwegende dat dit besluit de bewijslast van de belastingplichtige |
contribuable concernant la déduction pour revenus d'innovation, sans | met betrekking tot de aftrek voor innovatie-inkomsten verduidelijkt |
avoir d'impact budgétaire ; | zonder een begrotingsimpact te hebben; |
Vu l'avis n° 66.555/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 septembre 2019, | Gelet op het advies nr. 66.555/3 van de Raad van State, gegeven op 30 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'en application de l'article 205/4, § 2, du Code des | Overwegende dat overeenkomstig artikel 205/4, § 2, van het Wetboek van |
impôts sur les revenus 1992, le Roi est notamment habilité à fixer les | de inkomstenbelastingen 1992, de Koning de nadere regels en de termijn |
bepaalt voor de in paragraaf 1 van dat artikel opgenomen bewijslast; | |
modalités et le délai de la charge de la preuve visée au paragraphe 1er | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en de Minister van |
dudit article ; | Financiën, |
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le chapitre 1er de l'AR/CIR 92, la section |
Artikel 1.In hoofdstuk I van het KB/WIB 92 wordt de bestaande |
XXVIIquater1 actuelle est renumérotée en section XXVIIquater2. | afdeling XXVIIquater1 vernummerd tot afdeling XXVIIquater2. |
Art. 2.Dans le chapitre 1er de l'AR/CIR 92, il est inséré une section |
Art. 2.In hoofdstuk I van het KB/WIB 92 wordt een afdeling |
XXVIIquater1 qui comprend les articles 734quater/1 et 734quater/2, | XXVIIquater1 ingevoegd die de artikelen 734quater/1 en 734quater/2 |
rédigés comme suit : | omvatten, luidende als volgt: |
"Section XXVIIquater1. - Déduction pour revenus d'innovation. | "Afdeling XXVIIquater1. - Aftrek voor innovatie-inkomsten. |
(Code des impôts sur les revenus 1992, article 205/4, § 2) | (Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 205/4, § 2) |
Art. 734quater/1. Afin de permettre l'établissement des montants visés | Art. 734quater/1. Om de vaststelling van de in artikel 205/4, § 1, |
à l'article 205/4, § 1er, alinéa 1er, du Code des impôts sur les | eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, vermelde |
revenus 1992, il est entre autres exigé que : | bedragen mogelijk te maken, is onder meer vereist dat: |
1° la documentation dans laquelle sont détaillées les dépenses | 1° documentatie wordt bijgehouden waarin de globale uitgaven met |
globales relatives à un droit de propriété intellectuelle visé à | betrekking tot een intellectueel eigendomsrecht bedoeld in artikel |
l'article 205/1, § 2, 5°, du même Code, réalisées par l'entreprise | 205/1, § 2, 5°, van hetzelfde Wetboek, gedaan door de verbonden |
onderneming waarvan het voornoemd intellectueel eigendomsrecht werd | |
liée dont le droit de propriété intellectuelle a été acquis et pour | verworven en waarvoor de voornoemde uitgaven een kost vormden, |
laquelle les dépenses précitées formaient une charge, soit conservée ; | gedetailleerd wordt uiteengezet; |
2° les revenus d'innovation à prendre en considération visés à | 2° de in aanmerking komende innovatie-inkomsten bedoeld in artikel |
l'article 205/1, § 2, 2°, du même Code soient, le cas échéant, | 205/1, § 2, 2°, van hetzelfde Wetboek, in voorkomend geval worden |
répartis suivant la nature de la redevance ; | uitgesplitst naar de aard van de vergoeding; |
3° pour la période imposable au cours de laquelle tombe la date du 1er | 3° voor het belastbaar tijdperk waarin de datum van 1 juli 2016 valt, |
juillet 2016, il soit démontré que les revenus d'innovation à prendre | aangetoond wordt dat de in 2° bedoelde in aanmerking komende |
en considération visés au 2° sont reçus au plus tôt le 1er juillet 2016 ; | innovatie-inkomsten ten vroegste op 1 juli 2016 zijn verkregen; |
4° pour la période imposable au cours de laquelle tombe la date du 1er | 4° voor het belastbaar tijdperk waarin de datum van 1 juli 2021 valt, |
juillet 2021, il soit, le cas échéant, démontré que les revenus | in voorkomend geval aangetoond wordt dat de in 2° bedoelde in |
d'innovation à prendre en considération visé au 2° sont reçus durant | aanmerking komende innovatie-inkomsten zijn verkregen tijdens het deel |
la partie de la période imposable pour laquelle l'article 543 du même Code n'est pas appliqué relativement au droit de propriété intellectuelle ; 5° l'on explique comment est déterminé le montant brut des revenus d'innovation ; 6° pour autant que cela ne soit pas déjà déterminé dans la décision judiciaire ou arbitrale, ni dans l'accord amiable ou le contrat d'assurance, l'on explique comment est déterminée la partie des indemnités qui ont directement trait à un droit de propriété intellectuelle et qui sont dues à l'occasion d'une violation du droit de propriété intellectuelle qui indemnise le dommage réel ; 7° l'on explique comment les frais portés en déduction des revenus d'innovation sont, le cas échéant, répartis entre : | van het belastbaar tijdperk waarvoor met betrekking tot het intellectueel eigendomsrecht artikel 543 van hetzelfde Wetboek niet is toegepast; 5° uiteengezet wordt op welke wijze het brutobedrag van de innovatie-inkomsten is bepaald; 6° uiteengezet wordt op welke wijze het deel van de schadevergoedingen dat rechtstreeks betrekking heeft op een intellectueel eigendomsrecht en verschuldigd is naar aanleiding van een schending van voornoemd intellectueel eigendomsrecht, bepaald werd, voor zover dit niet reeds werd bepaald in de rechtelijke of arbitraire beslissing, noch in de minnelijke schikking of verzekeringsovereenkomst; 7° uiteengezet wordt op welke wijze de van de innovatie-inkomsten in mindering gebrachte kosten bepaald zijn en in voorkomend geval deze kosten opgesplitst worden in: |
a) les dépenses reprises en frais visées à l'article 205/1, § 2, 3°, | a) de in kosten opgenomen uitgaven bedoeld in artikel 205/1, § 2, 3°, |
du même Code, qui ne dépassent pas le montant brut des revenus | van hetzelfde Wetboek, die het brutobedrag van de innovatie-inkomsten |
d'innovation ; | niet overschrijden; |
b) le résultat négatif qui est porté en déduction conformément à | b) het negatieve resultaat dat overeenkomstig artikel 205/2, § 1, |
l'article 205/2, § 1er, alinéa 3, du même Code ; | derde lid, van hetzelfde Wetboek, in mindering wordt gebracht; |
c) les dépenses globales reprises en frais durant les périodes | c) de in vorige belastbare tijdperken in kosten opgenomen globale |
imposables précédentes qui sont portées en déduction conformément à | uitgaven die overeenkomstig artikel 205/2, § 2, eerste tot derde lid, |
l'article 205/2, § 2, alinéas 1er à 3, du même Code ; | van hetzelfde Wetboek, in mindering worden gebracht; |
8° dans le cas d'un droit de propriété intellectuelle qui découle d'un | 8° in het geval van een intellectueel eigendomsrecht dat voortkomt uit |
projet de développement commun, l'on démontre quelle est la | een gezamenlijk ontwikkelingsproject, aangetoond wordt wat de bijdrage |
contribution du contribuable dans les dépenses globales exposées en | is van de belastingplichtige in de gezamenlijk gedane globale uitgaven |
commun pour la concrétisation de ce droit de propriété intellectuelle ; | voor de totstandkoming van dat intellectueel eigendomsrecht; |
9° l'on explique comment est déterminée la fraction visée à l'article | 9° uiteengezet wordt hoe de in artikel 205/3, § 1, eerste of tweede |
205/3, § 1er, alinéa 1er ou 2, du même Code, et cela en répartissant | lid, van hetzelfde Wetboek, bedoelde breuk bepaald is en dit door |
des dépenses entre : | middel van een opsplitsing van de uitgaven in: |
a) les dépenses qualifiantes visées à l'article 205/1, § 2, 4°, phrase | a) kwalificerende uitgaven bedoeld in artikel 205/1, § 2, 4°, |
liminaire, du même Code, qui sont faites par la société pour des | inleidende zin, van hetzelfde Wetboek, die zijn gedaan door de |
activités de recherche et développement effectuées par la société | vennootschap voor de door de vennootschap zelf uitgevoerde |
elle-même ; | activiteiten van onderzoek en ontwikkeling; |
b) les dépenses qualifiantes visées à l'article 205/1, § 2, 4°, 1er ou | b) kwalificerende uitgaven bedoeld in artikel 205/1, § 2, 4°, eerste |
2ème tiret, du même Code ; | of tweede streepje, van hetzelfde Wetboek; |
c) les dépenses globales visées à l'article 205/1, § 2, 5°, 2ème | c) globale uitgaven bedoeld in artikel 205/1, § 2, 5°, tweede |
tiret, du même Code ; | streepje, van hetzelfde Wetboek; |
d) les dépenses globales visées à l'article 205/1, § 2, 5°, 3ème | d) globale uitgaven bedoeld in artikel 205/1, § 2, 5°, derde streepje, |
tiret, du même Code. | van hetzelfde Wetboek. |
Les explications des frais et dépenses demandées à l'alinéa précédent | De in het vorige lid gevraagde uiteenzettingen van de kosten en |
doivent se faire à l'aide de données issues des comptes analytiques | uitgaven dienen te gebeuren aan de hand van de gegevens uit |
qui rendent possible la preuve de l'affectation réelle des frais et dépenses. | analytische rekeningen die het mogelijk maken de eigenlijke aanwending |
Les documents probants doivent être tenus à la disposition de | van de kosten en uitgaven te staven. |
l'administration jusqu'au dernier jour du délai d'investigation du | De bewijsstukken moeten ter beschikking van de administratie blijven |
dernier exercice d'imposition au cours duquel la société a appliqué la | tot en met de laatste dag van de onderzoekstermijn voor het laatste |
déduction pour revenus d'innovation relativement au droit de propriété | aanslagjaar waarin de vennootschap de aftrek voor innovatie-inkomsten |
intellectuelle, soit par type de produit ou service, soit par groupe | met betrekking tot het intellectueel eigendomsrecht, hetzij het type |
de produits ou services. | product of dienst, hetzij de groep van producten of diensten heeft |
Art. 734quater/2. Afin de justifier l'établissement, visé à l'article | toegepast. Art. 734quater/2. Om de in artikel 205/4, § 1 tweede lid, van het |
205/4, § 1er, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992, des | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, bedoelde, vaststelling van |
revenus d'innovation soit par type de produit ou service, soit par | de innovatie-inkomsten, hetzij per type product of dienst, hetzij per |
groupe de produits ou services, il est entre autres exigé que : | groep van producten of diensten, te verantwoorden, is onder meer |
1° un aperçu soit donné des droits de propriété intellectuelle | vereist dat: 1° een overzicht wordt gegeven van de onderliggende intellectuele |
sous-jacents visés à l'article 205/1, § 2, 1°, du même Code, duquel | eigendomsrechten bedoeld in artikel 205/1, § 2, 1°, van hetzelfde |
découle soit le type de produit ou service, soit le groupe de produits | Wetboek, waaruit hetzij het type product of dienst, hetzij de groep |
ou services ; | van producten of diensten voortvloeit; |
2° l'on explique pourquoi l'établissement des revenus d'innovation par | 2° uiteengezet wordt waarom de vaststelling van de innovatie-inkomsten |
droit de propriété intellectuelle visé au 1° n'est pas réalisable d'un | per intellectueel eigendomsrecht bedoeld in 1° vanuit praktisch |
point de vue pratique ; | oogpunt niet uitvoerbaar is; |
3° une description détaillée soit donnée soit du type de produit ou | 3° een nauwkeurige omschrijving gegeven wordt van hetzij het type |
service, soit du groupe de produits ou services pour lequel les | product of dienst, hetzij de groep van producten of diensten waarvoor |
revenus d'innovation sont constatés et que l'on explique pourquoi | de innovatie-inkomsten worden vastgesteld en uiteengezet wordt waarom |
celui-ci a été choisi comme point de départ pour la constatation.". | deze als uitgangspunt voor de vaststelling gekozen is.". |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 octobre 2019. | Gegeven te Brussel, 2 oktober 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |