← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 2.812.500 EUR dans le cadre du contrat de quartier Reine-Progrès à la commune de Schaerbeek et ceci en application de l'avenant actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 2.812.500 EUR dans le cadre du contrat de quartier Reine-Progrès à la commune de Schaerbeek et ceci en application de l'avenant actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 2.812.500 EUR in het kader van het wijkcontract Koningin-Vooruitgang te Schaarbeek en dit in toepassing van huidige bijakte van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
2 OCTOBRE 2017. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de | 2 OKTOBER 2017. - Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie |
2.812.500 EUR dans le cadre du contrat de quartier Reine-Progrès à la | van 2.812.500 EUR in het kader van het wijkcontract |
commune de Schaerbeek et ceci en application de l'avenant actuel à | Koningin-Vooruitgang te Schaarbeek en dit in toepassing van huidige |
l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et | bijakte van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
capitale de Bruxelles | van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 décembre 2016 contenant le budget général des dépenses | Gelet op wet van 25 december 2016 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2017, et notamment l'article 1.01.5; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2017, en inzonderheid op |
artikel 1.01.5; | |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; |
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
capitale de Bruxelles; | van hoofdstad van Brussel te bevorderen; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'intervention de l'Accord de Coopération BELIRIS dans le Contrat | Gelet op de tussenkomst van het samenwerkingsakkoord BELIRIS in het |
de quartier durable 4.1.52 "Reine-Progrès " (programme élaboré par la | duurzaam wijkcontract 4.1.52 "Koningin-Vooruitgang" (programma |
commune de Schaerbeek et approuvé par la Région de Bruxelles-Capitale) | opgesteld door de gemeente Schaarbeek en goedgekeurd door het Brussels |
s'élevant à 3.125.000; | Hoofdstedelijk Gewest) ten bedrage van 3.125.000; |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2014 visant l'octroi d'une subvention de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2014 ter toewijzing van |
312.500 dans le cadre du contrat de quartier Reine-Progrès à | een subsidie van 312.500 in het kader van het wijkcontract |
Schaerbeek et ceci en application de l'avenant n° 11 à l'Accord de | Koningin-Vooruitgang te Schaarbeek en dit in toepassing van bijakte |
Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de | nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
Bruxelles; | van hoofdstad van Brussel te bevorderen; |
Considérant que le programme de ce contrat de quartier a été défini | Overwegende dat het programma van dit wijkcontract oorspronkelijk werd |
initialement par le Gouvernement régional en date du 21 décembre 2012 | vastgesteld door de Gewestregering op 21 december 2012 en dat het |
et que le programme modifié a été approuvé 15.12.2014; | gewijzigd programma werd goedgekeurd op 15.12.2014; |
Considérant que le programme budgétaire de l'avenant 12 à l'Accord de | Overwegende dat het begrotingsprogramma van de 12 bijakte bij het |
Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, pour les années 2015-2017, | Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 voor de jaren 2015-2017 |
un subside de 2.812.500 en faveur de la commune de Schaerbeek et que | 2.812.500 EUR subsidies voorziet voor de gemeente Schaarbeek en |
312.500 EUR ont déjà été accordés à la Commune de Schaerbeek par le | 312.500 EUR werd toegekend aan de gemeente Schaarbeek via het hoger |
biais de l'arrêté royal du 25 avril 2014 ciblé ci-dessus; | genoemd het koninklijk besluit van 25 april 2014; |
Vu la nécessité de libérer le budget total à charge de l'Accord de | Gelet op de noodzaak het totale budget ten laste van het |
Coopération en une ou plusieurs tranches, chacune faisant l'objet d'un | Samenwerkingsakkoord vrij te geven in een of verschillende schijven |
waarbij elke schijf het voorwerp uitmaakt van een afzonderlijk | |
arrêté royal de subvention; | koninklijk besluit van subsidie; |
Considérant qu'il est nécessaire de réaliser le contrat de quartier | Overwegende dat het noodzakelijk is om het wijkcontract |
Reine-Progrès; | Koningin-Vooruitgang te realiseren; |
Considérant que ces travaux porteront sur l'amélioration de | Overwegende dat deze werken zullen leiden tot een aangenamere |
l'environnement des habitants du quartier en question; | leefomgeving voor de bewoners van de desbetreffende wijk; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 août 2017; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 28 augustus |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | 2017; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Affaires étrangères et européennes, en charge de Beliris, | Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1. Une subvention facultative de deux millions huit |
Artikel 1.§ 1. Een facultatieve subsidie van twee miljoen achthonderd |
cent douze mille cinq cent euros (2.812.500 EUR) est accordée à la | en twaalf duizend vijfhonderd euro (2.812.500 EUR) toegekend aan de |
commune de Schaerbeek ayant son siège Place Collignon à 1030 | gemeente Schaarbeek met zetel Collignonplein te 1030 Brussel. |
Bruxelles. § 2. La subvention est imputée à charge de l'allocation de base | § 2. De subsidie wordt geboekt op de basisallocatie 33.55.22.63.21.18 |
33.55.22.63.21.18 du budget du Service Public Fédéral Mobilité et | van het budget van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer |
Transports de l'année budgétaire 2017. | van het begrotingsjaar 2017. |
Art. 2.La subvention a pour objectif le financement des marchés |
Art. 2.De subsidie heeft als doel de opdrachten voor aanneming van |
d'études et de travaux liés à la réalisation du contrat de quartier | studies en werken te financieren die samenhangen met de realisatie van |
Reine-Progrès. | het wijkcontract Koningin-Vooruitgang. |
Art. 3.§ 1er. Les investissements faisant l'objet de la présente |
Art. 3.§ 1. De investeringen die het voorwerp uitmaken van deze |
subvention seront exécutés à charge du budget de la commune de | subsidie zullen worden uitgevoerd ten laste van het budget van de |
Schaerbeek qui effectuera les paiements sur ses fonds propres et sur | gemeente Schaarbeek, die de betalingen zal uitvoeren met haar eigen |
la subvention, cette dernière étant limitée à 3.125.000 EUR. | gelden en met de subsidie, deze laatste is beperkt tot 3.125.000 EUR. |
§ 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à la Commune de | § 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de Gemeente Schaarbeek |
Schaerbeek en plusieurs tranches variables et ceci selon les | worden betaald in meerdere variabele schijven en dit volgens de |
conditions de liquidation qui ont été définies dans l'article 8 du | uitbetalingsvoorwaarden die vastgelegd zijn in artikel 8 van het |
protocole d'accord. Le payement des différentes tranches peut si | protocolakkoord. De betaling van de verschillende schijven kan indien |
nécessaire s'étaler sur plusieurs années. | nodig over meerdere jaren worden verspreid. |
La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit | De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet |
être expressément demandée par la commune de Schaerbeek. | uitdrukkelijk door de gemeente Schaarbeek worden aangevraagd. |
§ 3. La Direction Infrastructure de Transport du Service Public | § 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de Federale Overheidsdienst |
Fédéral Mobilité et Transports, rue du Progrès 56 à 1210 Bruxelles, se | Mobiliteit en Vervoer, Vooruitgangstraat nr 56 te 1210 Brussel, staat |
charge du traitement administratif de la subvention. Toute la | in voor de administratieve behandeling van de subsidie. Alle |
correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du | briefwisseling met betrekking tot de administratieve behandeling in |
présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. | het kader van dit besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. |
§ 4. Seules les dépenses réalisées dans le respect de la | § 4. Alleen de uitgaven uitgevoerd met inachtneming van de |
réglementation des marchés publics sont remboursées par Beliris. | reglementering op overheidsopdrachten worden door Beliris terugbetaald. |
Art. 4.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken |
étrangères et européennes, en charge de Beliris est chargé de | en Europese Zaken, belast met Beliris is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 octobre 2017. | Gegeven te Brussel, 2 oktober 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en Europese |
européennes, chargé de Beliris, | Zaken, belast met Beliris, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |