← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 140.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique "
Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 140.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique | Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 140.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
2 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de | 2 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie |
140.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de | van 140.000 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van |
Belgique | België |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment | Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten, |
l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié | inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974, |
par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; | en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif | 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van |
des Musulmans de Belgique; | het Executief van de Moslims van België; |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 2008 portant suspension des articles 4 à | Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2008 houdende schorsing |
9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif | van de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 |
des Musulmans de Belgique; | houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België; |
Vu l'arrêté royal du 9 mai 2008 portant reconnaissance des membres, | Gelet op het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende erkenning van |
titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de | de leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims |
van België, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk | |
Belgique, notamment l'article 1er, modifié par l'arrêté royal du 30 | besluit van 30 maart 2009, en op artikel 3, gewijzigd bij het |
mars 2009, et l'article 3, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 2010; | koninklijk besluit van 22 december 2010; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2010 modifiant l'article 3 de | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2010 houdende |
l'arrêté royal du 9 mai 2008 portant reconnaissance des membres, | wijziging van artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 |
titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de | houdende erkenning van de leden, titularis van een mandaat in het |
Belgique, modifié par l'arrêté royal du 16 juillet 2010; | Executief van de Moslims van België, gewijzigd bij koninklijk besluit van 16 juli 2010; |
Vu l'arrêté royal du 26 janvier 2011 relatif à l'attribution d'un | Gelet op het koninklijk besluit van 26 januari 2011 tot toekenning van |
subside de 112.500 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des | een subsidie van 112.500 EUR voor de werking van het Executief van de |
Musulmans de Belgique; | Moslims van België; |
Vu l'arrêté royal du 28 août 2011 modifiant l'arrêté royal du 9 mai | Gelet op het koninklijk besluit van 28 augustus 2011 houdende |
2008 portant reconnaissance des membres, titulaires d'un mandat au | wijziging van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende erkenning |
sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, modifié par les arrêtés | van de leden, titularis van een mandaat in het Executief van de |
Moslims van België, gewijzigd bij koninklijke besluiten van 30 maart | |
royaux des 30 mars 2009 et 22 décembre 2010; | 2009 en 22 december 2010; |
Vu l'arrêté royal du 28 août 2011 relatif à l'attribution d'un subside | Gelet op het koninklijk besluit van 28 augustus 2011 tot toekenning |
de 70.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de | van een subsidie van 70.000 EUR voor de werking van het Executief van |
Belgique; | de Moslims van België; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que par arrêté royal du 28 août 2011, le mandat des | Overwegende dat bij koninklijk besluit van 28 augustus 2011, het |
membres du Bureau de l'Exécutif des Musulmans de Belgique est prolongé | mandaat van de leden van het Bureau van het Executief van de Moslims |
à partir du 1er avril jusqu'au 31 décembre 2011 et que les autorités | sedert 1 april tot 31 december 2011 is verlengd en dat de overheid |
doivent dès lors, par le biais de mesures actives, soutenir la liberté | derhalve de vrijheid van eredienst en de financiering die gekoppeld is |
du culte et le financement qui est inhérent à la reconnaissance; | aan de erkenning als eredienst dient te ondersteunen met actieve |
Considérant qu'en ce moment, aucune alternative n'est disponible; | maatregelen; Overwegende dat er op dit ogenblik geen alternatief voorhanden is; |
Considérant que, par lettre du 4 juillet 2011, l'Exécutif des | Overwegende dat het Executief van de Moslims van België bij brief van |
Musulmans de Belgique a fait savoir devoir mettre fin aux contrats de | 4 juli 2011 heeft meegedeeld dat zij een einde dient te stellen aan de |
travail du personnel administratif par manque de moyens financiers; | arbeidsovereenkomsten van het administratief personeel omwille van een |
gebrek aan financiële middelen; | |
Considérant que le Bureau de l'Exécutif composé de M. Ugurlu | Overwegende dat het Bureau van het Executief samengesteld door de heer |
Semsettin, président, Mme Praile Isabelle, vice-présidente, M. | Ugurlu Semsettin, voorzitter, de heer Üstün Mehmet, ondervoorzitter, |
Adahchour Mohammed, vice-président, et M. Üstün Mehmet, | Mevr. Praile Isabelle, ondervoorzitter en de heer Adahchour Mohammed, |
vice-président, doit se limiter à des affaires courantes en attendant | ondervoorzitter, zich moet beperken tot het beheer van de lopende |
que la clarté vienne sur le processus de renouvellement; | zaken in afwachting dat er klaarheid komt in het vernieuwingsproces; |
Considérant qu'actuellement il est nécessaire de prévoir une structure | Overwegende dat op dit ogenblik het noodzakelijk is een voorlopige |
provisoire en attendant une solution à long terme; | structuur in afwachting van een oplossing op lange termijn te |
Considérant qu'un nombre de dossiers (notamment, le fonctionnement des | voorzien; Overwegende dat een aantal dossiers (inzonderheid, de werking van de |
mosquées, la tutelle administrative sur les communautés locales | moskeeën, de administratieve voogdij over de erkende lokale |
reconnues ou en procédure de reconnaissance déjà introduite, la | gemeenschappen of in al ingediende procedure tot erkenning, de |
nomination des imams et la désignation des conseillers islamiques dans | benoeming van de imams en de aanstelling van de islamconsulenten in de |
les prisons, des professeurs de religion dans l'enseignement) doivent | gevangenissen, de leerkrachten godsdienst in het onderwijs) in alle |
en tout cas obtenir le suivi adéquat et qu'un support administratif | geval adequate opvolging dient te bekomen en dat een administratieve |
est nécessaire et qu'à ce niveau et en vertu des principes de la continuité, la mission d'intérêt général doit être assurée; Considérant que le paiement des frais de déplacement des membres de l'Exécutif qui peuvent collaborer avec le Bureau, est indispensable sans que pour autant cela pourrait être interprété comme un renouvellement du mandat des membres titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique; Considérant que le paiement du personnel administratif en service à l'Exécutif et le maintien du siège sont absolument indispensables et que hormis la question concernant les structures et sans que pour | ondersteuning noodzakelijk is en dat op dat niveau en uit hoofde van de principes van de continuïteit de opdracht van algemeen belang dient te worden verzekerd; Overwegende dat de betaling van de verplaatsingkosten van de leden van het Executief die met het Bureau kunnen medewerken, noodzakelijk is zonder dat hieraan enige erkenning van een vernieuwing van het mandaat van de leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims van België zou kunnen worden verleend; Overwegende dat de betaling van het administratief personeel dat in dienst is bij het Executief en het behoud van de zetel van het Executief absoluut noodzakelijk zijn en dat los van het vraagstuk van de structuren en zonder dat hieraan enige erkenning van een |
autant cela pourrait être interprété comme un renouvellement du mandat | vernieuwing van het mandaat van de leden, titularis van een mandaat in |
des membres titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans | het Executief van de Moslims van België zou kunnen worden verleend, de |
de Belgique, les dépenses urgentes doivent être exécutées; | dringende uitgaven dienen te worden uitgevoerd; |
Considérant que l'arrêté royal du 27 mars 2008 a suspendu les articles | Overwegende dat op grond van het koninklijk besluit van 27 maart 2008 |
4 à 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de | de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 |
l'Exécutif des Musulmans de Belgique et que ces articles visent plus | houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België |
geschorst zijn, en dat die artikelen meer bepaald voorzien in de | |
spécifiquement l'attribution d'une subvention à l'organe représentatif | toekenning van een subsidie aan het representatief orgaan van de |
du culte islamique; | islamitische eredienst; |
Considérant qu'il est donc nécessaire de maintenir un régime | Overwegende dat de handhaving van een overgangsregeling in de vorm van |
transitoire sous forme de subside; | een subsidie aldus noodzakelijk is; |
Considérant que les moyens actuellement alloués doivent permettre à | Overwegende dat de huidige toegekende middelen het Executief moeten in |
l'Exécutif de pourvoir aux dépenses les plus nécessaires dans le cadre | staat stellen tegemoet te komen aan de meest noodzakelijke uitgaven in |
de la gestion de la continuité; | het kader van het beheer van de continuïteit; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 septembre 2011; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 9 september 2011; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une somme de 140.000 EUR, imputable à charge de l'article |
Artikel 1.Een som van 140.000 EUR, ingeschreven op artikel 21.33-02 |
21.33-02 de la Division 59 - Cultes et Laïcité - du budget du SPF | van de Afdeling 59 - Erediensten en Vrijzinnigheid - van de begroting |
Justice est allouée à l'ASBL « Collège de l'Exécutif des Musulmans de | van de FOD Justitie, wordt toegekend aan de VZW « College van het |
Belgique » pour l'exercice 2011 et est affectée uniquement au paiement | Executief van de Moslims van België » voor het dienstjaar 2011 en kan |
des salaires aux employés, du loyer afférent à l'immeuble occupé et | enkel worden aangewend voor de salarissen aan de bedienden, de huur |
aux charges fixes inhérentes au bon fonctionnement de l'Exécutif. | met betrekking tot het gebruikt gebouw en de vaste lasten die inherent |
zijn aan de goede werking van het Executief. | |
Art. 2.L'ASBL précitée soumettra dans les comptes les pièces |
Art. 2.De voornoemde VZW zal in de rekeningen de bewijsstukken |
justificatives concernant l'utilisation de la somme visée à l'article | betreffende de aanwending van de in artikel 1 voorziene som voorleggen |
1er au SPF Justice. | aan de FOD Justitie. |
Toutes les pièces doivent être soussignées par toutes les personnes | Alle stukken dienen te zijn ondertekend door al de statutair |
statutairement autorisées. | gemachtigde personen. |
Au cas où les charges sociales et les impôts ne seraient pas payés, | Indien de sociale bijdragen en de belastingen niet zouden worden |
ces sommes deviennent remboursables sans délai. | betaald dan zullen deze sommen onmiddellijk terugvorderbaar zijn. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2011 et |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2011 |
cesse de les produire le 31 décembre 2011. | en houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2011. |
Art. 4.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 octobre 2011. | Gegeven te Brussel, 2 oktober 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |