← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
2 OCTOBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal du | 2 OKTOBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij |
14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé | het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | |
en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 |
juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, modifié par | april 2005 en 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 |
les lois des 20 décembre 1995, 10 août 2001 et par l'arrêté royal du | december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 |
25 avril 1997; | april 1997; |
Vu l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 9, a), | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 9, a), van de |
de l'annexe à cet arrêté, tel qu'il a été modifié jusqu à ce jour; | bijlage bij dat besluit, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu l'avis de la Commission de convention accoucheuses-organismes | Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie |
assureurs, donné le 21 mars 2007; | vroedvrouwen-verzekeringsinstellingen, gegeven op 21 maart 2007; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux donné le 21 | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle gegeven 21 maart 2007; |
mars 2007; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 28 mars 2007; | op 28 maart 2007; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 16 avril 2007; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 16 april 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 mai 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 mei |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 juillet 2007; | 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 juli 2007; |
Vu l'avis n° 43.497/1/V du Conseil d'Etat donné le 4 septembre 2007, | Gelet op het advies nr. 43.497/1/V van de Raad van State, gegeven op 4 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | septembre 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 9, a), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 9, a), van de bijlage bij het koninklijk besluit |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, tel | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
qu'il a été modifié jusqu'à ce jour, sont apportées les modifications | geneeskundige verzorging en uitkeringen, zoals tot op heden gewijzigd, |
suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Au § 2, a) le libellé de la prestation 422030 est complété comme | 1° in § 2, a) wordt de omschrijving van de verstrekking 422030 |
suit : | aangevuld als volgt : |
« Cette prestation dure au moins 60 minutes. »; | « Deze verstrekking duurt minstens 60 minuten. »; |
2° Au § 2, a), le libellé de la prestation 422052 est complété comme | 2° in § 2, a) wordt de omschrijving van de verstrekking 422052 |
suit : | aangevuld als volgt : |
« Cette prestation dure au moins 30 minutes. »; | « Deze verstrekking duurt minstens 30 minuten. »; |
3° Au § 4, 1), le nombre-coefficient « 28 » de la prestation 422240 | 3° in § 4, 1), wordt het coëfficientgetal « 28 » van de verstrekking |
est remplacé par le nombre-coefficient « 27,43 »; | 422240 vervangen door het coëfficientgetal « 27,43 »; |
4° Au § 5, dans le libellé de la prestation 422730 le mot « ou » est | 4° in § 5, wordt in de omschrijving van de verstrekking 422730 het |
remplacé par les mots « et/ou »; | woord « of » vervangen door de woorden « en/of »; |
5° Au § 5; dans le libellé de la prestation 422435 les mots «, avec un | 5° In § 5 wordt in de omschrijving van de verstrekking 422435 de |
maximum de 7 prestations » sont supprimés; | woorden « , met een maximum van 7 verstrekkingen » geschrapt; |
6° Au § 5, les dispositions suivantes sont insérées entre la | 6° In § 5 worden tussen de verstrekking 422435 en de verstrekking |
prestation 422435 et la prestation 422450 : | 422450 de volgende bepalingen ingevoegd : |
« 422811 Première consultation autour de l'allaitement maternel | « 422811 Eerste raadpleging rond borstvoeding, op een werkdag V 22,5 |
pendant un jour ouvrable V 22,5 | |
422833 Première consultation autour de l'allaitement maternel, durant | 422833 Eerste raadpleging rond borstvoeding, in het weekend of op een |
le week-end ou un jour férié V 33,75 | feestdag V 33,75 |
422855 Consultation de suivi autour de l'allaitement maternel V 19 | 422855 Opvolgingsraadpleging rond borstvoeding V 19 |
Les prestations 422435, 422811, 422833 et 422855 ne peuvent être | De verstrekkingen 422435, 422811, 422833 en 422855 kunnen pas vanaf de |
effectuées qu'à partir du sixième jour du postpartum, avec un maximum | zesde dag van het postpartum worden verleend, met een gezamenlijk |
de six fois par accouchement. | maximum van 6 verstrekkingen. |
Les prestations 422811, 422833 et 422855 ne peuvent être effectuées | De verstrekkingen 422811, 422833 en 422855 kunnen enkel bij de patiënt |
qu'au domicile de la patiente et ne peuvent être effectuées que dans | thuis worden verleend en enkel indien verwikkelingen zijn opgetreden |
le cas où des complications à l'allaitement maternel sont apparues. | bij de borstvoeding. De vroedvrouw dient deze raadplegingen te |
L'accoucheuse doit motiver ces consultations sur une annexe qui est | motiveren op een bijlage die wordt gevoegd bij het getuigschrift voor |
jointe à l'attestation de soins donnés. | verstrekte hulp. |
Les prestations 422811 et 422833 doivent durer 90 minutes au minimum. | De verstrekkingen 422811 en 422833 moeten minimaal 90 minuten duren. |
La prestation 422855 doit durer 60 minutes au minimum. | De verstrekking 422855 moet minimaal 60 minuten duren. |
La prestation 422855 ne peut être effectuée qu'après que la prestation | De verstrekking 422855 kan enkel worden verleend nadat de verstrekking |
422811 ou 422833 ait été effectuée et pas lors de la même journée. La | 422811 of 422833 werd verleend en niet op dezelfde dag. de |
prestation 422855 peut être attestée au maximum 2 fois par | verstrekking 422855 kan maximaal 2 keer per bevalling worden |
accouchement et 1 fois par jour. » | aangerekend en slechts 1 keer per dag. »; |
7° Au § 5, dans le libellé de la prestation 422450 les mots « la | 7° In § 5 worden in de omschrijving van de verstrekking 422450 de |
prestation 422435 ai déjà été exécutée et portée en compte sept » sont | woorden « verstrekking 422435 reeds zeven « vervangen door de woorden |
remplacés par les mots « les prestations 422435, 422811, 422833 et | « verstrekkingen 422435, 422811, 422833 en 422855 gezamenlijk reeds |
422855 ensemble aient déjà été exécutée et portée en compte six »; | zes »; |
8° Au § 5 le libellé de la prestation 422472 est complété comme suit : | 8° In § 5 wordt de omschrijving van de verstrekking 422472 aangevuld als volgt : |
« , par jour »; | « , per dag »; |
9° Au § 5, dans la disposition qui suit la prestation 422472 les codes | 9° In § 5 worden in de bepaling volgend op de verstrekking 422472 de |
« , 422811, 422833, 422855 » sont insérés entre le code « 422435 » et | codes « ,422811, 422833, 422855 » gevoegd tussen de code « 422435 » en |
le code « 422450 ». | de code « 422450 »; |
10° le § 5 est complété par l'alinéa suivant : | 10° § 5 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Les prestations 422435, 422811, 422833, 422855, 422450 et 422472 | « De verstrekkingen 422435, 422811, 422833, 422855, 422450, 422472 |
peuvent être effectuées au plus tard une année après l'accouchement. » | kunnen ten laatste 1 jaar na de bevalling worden verleend. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Donné à Bruxelles, le 2 octobre 2007. | Gegeven te Brussel, 2 oktober 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargé des | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Affaires européennes, | belast met Europese Zaken, |
D. DONFUT | D. DONFUT |