Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/10/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire de prépension à certains ouvriers âgés "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire de prépension à certains ouvriers âgés Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding "brugpensioen" aan sommige bejaarde werklieden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 29 juin 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 1999,
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen,
à l'octroi d'une indemnité complémentaire de prépension à certains betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding
ouvriers âgés (1) "brugpensioen" aan sommige bejaarde werklieden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
forestières; bosontginningen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 1999, gesloten
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de
à l'octroi d'une indemnité complémentaire de prépension à certains toekenning van een aanvullende vergoeding "brugpensioen" aan sommige
ouvriers âgés. bejaarde werklieden.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 octobre 2006. Gegeven te Brussel, 2 oktober 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières Paritair Subcomité voor de bosontginningen
Convention collective de travail du 29 juin 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 1999
Octroi d'une indemnité complémentaire de prépension à certains Toekenning van een aanvullende vergoeding "brugpensioen" aan sommige
ouvriers âgés (Convention enregistrée le 30 juillet 1999 sous le bejaarde werklieden (Overeenkomst geregistreerd op 30 juli 1999 onder
numéro 51821/CO/125.01) het nummer 51821/CO/125.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission de werkgevers en werklieden die ressorteren onder het Paritair
paritaire pour les exploitations forestières. Subcomité voor de bosontginningen.
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. Met "werklieden" bedoelt men : de werklieden en werksters.
Par "Fonds Forestier" on entend : le "Fonds de sécurité d'existence Met "Bosuitbatingsfonds" bedoelt men het "Fonds voor bestaanszekerheid
des exploitations forestières". van de bosontginningen".
CHAPITRE II. - Objectif HOOFDSTUK II. - Doel

Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objectif

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel het

de prolonger le régime de prépension avec embauche compensatoire en brugpensioenstelsel met compenserende indienstneming te verlengen om
vue de promouvoir l'emploi des jeunes ouvriers. de tewerkstelling van jonge werklieden te bevorderen.
CHAPITRE III. - Cadre juridique HOOFDSTUK III. - Juridisch kader

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue dans

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

le cadre de la convention collective de travail n° 17 concernant la kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 betreffende het
prépension conventionnelle, conclue au sein du Conseil national du conventioneel brugpensioen, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, en
travail, et en application de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 in toepassing van het koninklijk besluit van 7 december 1992
relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van
conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992). conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992).
CHAPITRE IV. - Conditions d'octroi HOOFDSTUK IV. - Toekenningsvoorwaarden

Art. 4.L'indemnité complémentaire de prépension est octroyée aux

Art. 4.De aanvullende vergoeding "brugpensioen" wordt toegekend aan

ouvriers visés à l'article 1er de la présente convention collective de de in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde
travail qui remplissent les conditions suivantes : werklieden die aan de volgende voorwaarden beantwoorden :
1. être licencié, sauf pour motif grave, par un employeur visé à 1. ontslagen zijn door een in artikel 1 bedoelde werkgever, behalve om
l'article 1er; dringende reden;
2. être âgé d'au moins 58 ans au moment où le préavis est notifié à 2. minstens 58 jaar oud zijn op het ogenblik dat de vooropzeg betekend
l'ouvrier. L'ouvrier ne peut pas avoir atteint l'âge de 60 ans au wordt aan de werknemer. De arbeider mag de leeftijd van 60 jaar niet
moment de la notification du préavis; bereikt hebben op het ogenblik van de betekening van de vooropzeg;
3. avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la 3. iedere beroepsactiviteit hebben beëindigd die door de
réglementation applicable aux prépensionnés; reglementering betreffende het brugpensioen niet toegelaten is;
4. bénéficier des allocations de chômage; 4. werkloosheidsuitkeringen genieten;
5. bénéficier du statut de prépensionné conformément aux dispositions 5. het statuut van bruggepensioneerde, overeenkomstig de wettelijke
légales en la matière; bepalingen ter zake genieten;
6. prouver une activité professionnelle d'au moins dix ans en qualité 6. minstens tien jaar beroepsactiviteit als werknemer bewijzen bij één
de salarié chez un ou plusieurs employeurs ressortissant à une des of meerdere werkgevers die ressorteren onder een paritair subcomité
sous-commissions paritaires de la Commission paritaire de l'industrie van het Paritair Comité voor de houtnijverheid (125.01, 125.02,
du bois (125.01, 125.02, 125.03); 125.03);
7. avoir reçu au minimum sept pécules d'hiver au cours des dix 7. minstens zeven wintervergoedingen hebben ontvangen in de loop van
dernières années précédant l'entrée en prépension. de laatste tien jaar voorafgaand aan de aanvang van het
brugpensioenstelsel.
Est assimilé au pécule d'hiver l'avantage social octroyé par un autre Met de wintervergoeding wordt gelijkgesteld het sociaal voordeel dat
fonds de sécurité institué au sein de la Commission paritaire de door een ander fonds voor bestaanszekerheid, opgericht in het Paritair
l'industrie du bois. Comité voor de houtnijverheid, wordt toegekend.
CHAPITRE V. - Montant de l'indemnité complémentaire HOOFDSTUK V. - Bedrag van de aanvullende vergoeding

Art. 5.Le montant de l'indemnité complémentaire due à l'ouvrier âgé

Art. 5.Het bedrag van de aanvullende vergoeding die aan de bejaarde

est calculé conformément aux dispositions de la convention collective werkman verschuldigd is, wordt berekend overeenkomstig de bepalingen
de travail n° 17 conclue au sein du Conseil national du travail le 19 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale
décembre 1974, sans pouvoir être inférieur à 3 500 BEF par mois Arbeidsraad op 19 december 1974, zonder minder dan 3 500 BEF per maand
jusqu'au 30 juin 1999 et à 3 800 BEF par mois à partir du 1er juillet te mogen bedragen tot 30 juni 1999 en 3 800 BEF per maand vanaf 1 juli
1999. 1999.

Art. 6.Si l'ouvrier âgé licencié justifie d'au moins dix ans

Art. 6.Indien de ontslagen bejaarde werkman minstens tien jaar

beroepsactiviteit als werknemer bij één of meerdere werkgevers,
d'activité professionnelle en qualité de salarié chez un ou plusieurs bedoeld in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, bewijst
employeurs visés à l'article 1er de la présente convention collective en indien hij minstens zeven wintervergoedingen heeft ontvangen in de
de travail et s'il a obtenu au moins sept pécules d'hiver au cours des loop van de tien jaren die voorafgaan aan de aanvang van het
dix années précédant l'entrée en prépension, l'employeur, en règle de brugpensioen, bekomt de werkgever, die regelmatig alle bijdragen heeft
cotisations, obtient auprès du "Fonds Forestier" le remboursement de betaald, bij het "Bosuitbatingsfonds" de terugbetaling van de
l'indemnité complémentaire de prépension qu'il a payée à l'ouvrier. aanvullende vergoeding "brugpensioen" die hij aan de werkman heeft betaald.
Le remboursement est plafonné à 3 500 BEF par mois jusqu'au 30 juin De terugbetaling is beperkt tot 3 500 BEF per maand tot 30 juni 1999
1999 et est porté à 3 800 BEF à partir du 1er juillet 1999. en wordt vanaf 1 juli 1999 gebracht op 3 800 BEF.
Le comité de gestion du "Fonds Forestier" peut décider de payer Het beheerscomité van het "Bosuitbatingsfonds" kan beslissen het
directement à l'ouvrier âgé le montant forfaitaire fixé à l'alinéa forfaitair bedrag dat is bepaald in vorige alinea rechtstreeks aan de
précédant si l'employeur ne remplit pas les conditions requises. bejaarde werkman te betalen indien de werkgever de voorwaarden niet vervult.
CHAPITRE VI. - Financement HOOFDSTUK VI. - Financiering

Art. 7.Le financement du régime est assuré par une cotisation

Art. 7.Dit stelsel wordt gefinancierd door een werkgeversbijdrage aan

patronale au "Fonds Forestier". het "Bosuitbatingsfonds".
Cette cotisation est fixée à 0,30 p.c. des salaires bruts des ouvriers Deze bijdrage is vastgesteld op 0,30 pct. van de brutolonen van de
à 108 p.c.. werklieden, tegen 108 pct.
CHAPITRE VII. - Procédure et dispositions générales HOOFDSTUK VII. - Procédure en algemene bepalingen

Art. 8.Les demandes d'octroi de l'indemnité forfaitaire de prépension

Art. 8.De aanvragen tot toekenning van de forfaitaire

doivent être introduites auprès du "Fonds Forestier" à l'intervention brugpensioenvergoedingen moeten worden ingediend bij het
d'une organisation syndicale représentée au sein du Conseil national "Bosuitatingsfonds" door toedoen van een werknemersorganisatie,
du travail ou directement par l'ouvrier âgé. vertegenwoordigd in de Nationale Arbeidsraad, of rechtstreeks door de
Elles doivent être accompagnées des documents justificatifs du droit à bejaarde werkman. Zij moeten vergezeld gaan van de stukken die het recht op de
l'indemnité complémentaire de prépension. aanvullende vergoeding "brugpensioen" aantonen.

Art. 9.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément

Art. 9.De bijzondere gevallen die niet kunnen worden geregeld

aux dispositions de la présente convention sont soumis, par la partie overeenkomstig de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst
la plus diligente, au comité de gestion du "Fonds Forestier". worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het beheerscomité
van het "Bosuitbatingsfonds".
CHAPITRE VIII. - Cotisations capitatives HOOFDSTUK VIII. - Hoofdelijke bijdragen

Art. 10.Les cotisations capitatives dues respectivement à l'Office

Art. 10.De hoofdelijke bijdragen die respectievelijk aan de

national des pensions et à l'Office national de l'emploi sont à charge Rijksdienst voor pensioenen en aan de Rijksdienst voor
arbeidsvoorziening verschuldigd zijn, vallen ten laste van het
du "Fonds Forestier". "Bosuitbatingsfonds".
CHAPITRE IX. - Embauche compensatoire HOOFDSTUK IX. - Compenserende indienstneming

Art. 11.L'ouvrier âgé bénéficiaire de la présente convention sera

Art. 11.De bejaarde werkman die recht heeft op de toepassing van deze

prioritairement remplacé par un lauréat d'un cycle de formation overeenkomst wordt bij voorkeur vervangen door een laureaat van een
professionnelle sectorielle. sectorale beroepsopleidingscyclus.
CHAPITRE X. - Durée de validité et dispositions finales HOOFDSTUK X. - Geldigheidsduur en slotbepalingen

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 1999 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000.
2000. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 octobre 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^