Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/10/2006
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de la loi du 17 mars 2004 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat "
Arrêté royal portant exécution de la loi du 17 mars 2004 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 17 maart 2004 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het personeel van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
2 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 17 mars 2 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 17
2004 organisant les relations entre les autorités publiques et les maart 2004 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de
organisations syndicales du personnel des services extérieurs de la vakbonden van het personeel van de buitendiensten van de Veiligheid
Sûreté de l'Etat van de Staat
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 17 mars 2004 organisant les relations entre les autorités Gelet op de wet van 17 maart 2004 tot regeling van de betrekkingen
publiques et les organisations syndicales du personnel des services tussen de overheid et de vakorganisaties van het personeel van de
extérieurs de la Sûreté de l'Etat, notamment les articles 3, 4, 5, 8, buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, inzonderheid op de
9, 14, 15, 16 et 19; artikelen 3, 4, 5, 8, 9, 14, 15, 16 en 19;
Considérant que la rédaction des dispositions du présent arrêté est Overwegende dat de opstelling van de bepalingen van dit besluit nauw
très étroitement inspirée des dispositions de l'arrêté royal du 28 aansluit bij de bepalingen van het koninklijk besluit van 28 september
septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van
organisant les relations entre les autorités publiques et les
syndicats des agents relevant de ces autorités, tout en prenant en de betrekkingen tussen de overheid en de vakorganisaties van haar
considération les spécificités propres aux services extérieurs de la personeel, met inachtneming echter van de specificiteiten eigen aan de
Sûreté de l'Etat, et notamment le respect de la loi du 11 décembre buitendiensten van de Veiligheid van de Staat en inzonderheid de
1998 relative à la classification et aux habilitations de sécurité naleving van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie
justifiant la détention, dans le chef de chaque personne qui apporte en de veiligheidsmachtigingen die het bezit wettigt, in hoofde van
sa collaboration dans l'application du statut syndical des services elke persoon die zijn medewerking verleent aan de toepassing van het
extérieurs de la Sûreté de l'Etat, d'une habilitation de sécurité du syndicaal statuut van de buitendiensten van de Veiligheid van de
niveau correspondant pour accéder aux informations classifiées; Staat, van een veiligheidsmachtiging van het overeenstemmend niveau om
toegang te hebben tot geclassificeerde inlichtingen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 septembre 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 september 2005;
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 20 Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 20 oktober 2005;
octobre 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 décembre 2005; op 23 december 2005;
Vu l'avis 40.675/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2006, en Gelet op het advies 40.675/2 van de Raad van State, gegeven op 26 juni
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur 2006, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van
Ministre de l'Intérieur, Binnenlandse Zaken,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Dans le présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

1° « la loi » : la loi du 17 mars 2004 organisant les relations entre 1° « de wet : de wet van 17 maart 2004 tot regeling van de
les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel betrekkingen tussen de overheid en de vakorganisaties van het
des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat; personeel van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat;
2° « le Ministre » : le Ministre de la Justice; 2° « de Minister » : de Minister van Justitie;
3° « l'Administrateur général » : l'Administrateur général de la 3° « de Administrateur-generaal » : de Administrateur-generaal van de
Sûreté de l'Etat; Veiligheid van de Staat;
4° « les membres du personnel » : les membres du personnel auxquels la 4° « de personeelsleden » : de personeelsleden op wie de wet van
loi s'applique; toepassing is;
5° « la commission de contrôle » : la commission visée à l'article 14 5° « de controlecommissie » : de commissie bedoeld in artikel 14 van
de la loi; de wet;
6° « l'affilié cotisant » : le membre du personnel des services 6° « het bijdrageplichtig lid » : het personeelslid van de
extérieurs de la Sûreté de l'Etat qui a payé la cotisation syndicale buitendiensten van de Veiligheid van de Staat dat de vakbondsbijdrage
pour chaque mois de la « période de référence », définie ci-après, heeft betaald voor elke maand van « de referentieperiode », hierna
dans laquelle se situe la « date de référence »; gedefinieerd, waarin « de referentiedatum » valt;
7° « la date de référence » : le 30 juin de l'année qui précède celle 7° « de referentiedatum » : 30 juni van het jaar dat voorafgaat aan
dans laquelle se situe le début de chaque période de six ans telle que het jaar waarin het begin van elke periode van zes jaar zoals
fixée par l'article 8 ou, le cas échéant, le 30 juin de l'année qui vastgelegd door artikel 8 valt of, in voorkomend geval, 30 juni van
précède celle durant laquelle est introduite la demande d'un contrôle het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de aanvraag tot
intermédiaire visée à l'article 14, § 2, de la loi du 19 décembre 1974 tussentijdse controle bedoeld in artikel 14, § 2, van de wet van 19
organisant les relations entre les autorités publiques et les december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en
syndicats des agents relavant de ces autorités; de vakorganisaties van haar personeel bedoelde is ingediend;
8° « la période de référence » : la période de six mois à partir du 8° « de referentieperiode » : de periode van zes maanden vanaf de
premier jour du quatrième mois de l'année dans laquelle se situe la eerste dag van de vierde maand van het jaar waarin de referentiedatum
date de référence; valt;
9° « la cotisation syndicale » : la cotisation qui, pour le mois dans 9° « de vakbondsbijdrage » : de bijdrage die voor de maand waarin de
lequel se situe la date de référence, est au moins égale à un douzième referentiedatum valt, ten minste gelijk is aan een twaalfde van 0,74
de 0,74 pour cent de la rémunération annuelle garantie brute indexée, pct. van de geïndexeerde gewaarborgde jaarlijkse brutobezoldiging,
telle qu'elle est en vigueur le 1er juillet de l'année qui précède la zoals zij van toepassing is op 1 juli van het jaar dat aan de
date de référence. referentiedatum voorafgaat.
Si le résultat du calcul prévu à l'alinéa 1er, 9°, contient une Als het resultaat van de berekening bedoeld in het eerste lid, 9°, een
fraction de cent, il est arrondi au cent supérieur ou inférieur, selon gedeelte van een cent bevat, wordt het tot de hogere of lagere cent
que cette fraction atteint ou non un demi. afgerond naar gelang het gedeelte al dan niet een half bereikt.

Art. 2.§ 1er. La négociation visée à l'article 3 de la loi et la

Art. 2.§ 1. De onderhandeling bedoeld in artikel 3 van de wet en het

concertation visée à l'article 9 de la loi ne sont pas requises : overleg bedoeld in artikel 9 van de wet worden niet vereist :
1° lorsque la mesure à prendre concerne l'organisation de la sécurité 1° wanneer de te nemen maatregel de organisatie van de nationale
ou de la défense nationales; veiligheid of de landsverdediging betreft;
2° lorsque l'objet de la négociation ou de la concertation implique 2° wanneer het voorwerp van de onderhandeling of van het overleg een
une discussion sur les aspects essentiels de l'organisation, de la préparation ou de l'exécution d'un travail opérationnel spécifique; 3° dans les cas où la mesure envisagée doit être prise sans délai sous peine de nuire au bon déroulement des missions de la Sûreté de l'Etat. § 2. L'autorité est tenue de motiver, pour chacune des mesures visées au § 1er, sa décision de ne pas procéder à la négociation ou à la concertation. Le Ministre ou son délégué procède, sur la proposition de l'Administrateur général, à la notification de ces motifs aux organisations syndicales, dans les meilleurs délais, par pli recommandé à la poste. bespreking veronderstelt over de essentiële aspecten van de organisatie, de voorbereiding of de uitvoering van een specifiek operationeel werk; 3° in de gevallen dat de voorgenomen maatregel onverwijld dient genomen te worden om te vermijden dat de goede afloop van de opdrachten van de Veiligheid van de Staat in het gedrang gebracht wordt. § 2. De overheid is ertoe gehouden om voor elke maatregel bedoeld in § 1 haar beslissing om niet tot onderhandelen of overleg over te gaan te motiveren. De Minister of zijn afgevaardigde gaat zo spoedig mogelijk, op voorstel van de Administrateur - generaal, over tot de kennisgeving van die motieven aan de vakorganisaties, bij een ter post aangetekende brief.

Art. 3.Les mesures prises à la suite de la négociation ou de la

Art. 3.De maatregelen die worden genomen als gevolg van de

concertation mentionnent la date du protocole ou de l'avis motivé, onderhandeling of het overleg vermelden de datum van het protocol of
visés respectivement à l'article 7 et à l'article 9, § 2 de la loi. van het met redenen omkleed advies bedoeld respectievelijk in artikel 7 en artikel 9 § 2, van de wet.
CHAPITRE II. - Le contrôle des conditions de représentativité HOOFDSTUK II. - De controle van de representativiteitvoorwaarden

Art. 4.Chaque organisation syndicale qui souhaite siéger dans le

Art. 4.Iedere vakorganisatie die wenst zitting te hebben in het

comité de négociation et dans le comité de concertation introduit à onderhandelings- of overlegcomité dient met dat doel een aanvraag in
cet effet une demande auprès du Ministre. bij de Minister.
La demande est signée par un dirigeant responsable et envoyée sous pli De aanvraag wordt ondertekend door een verantwoordelijke leider en bij
recommandé à la poste dans les premiers trente jours de l'une des een ter post aangetekende brief verzonden binnen de eerste dertig
périodes de six ans visées à l'article 8. dagen van een van de periodes van zes jaar bedoeld in artikel 8.
Les organisations syndicales joignent à la lettre précitée une copie De vakorganisaties voegen bij deze brief een kopie van hun statuten en
de leurs statuts et de la liste des dirigeants responsables. de lijst van de verantwoordelijke leiders.
Une demande tardive prive l'organisation syndicale du contrôle de sa représentativité.

Art. 5.Le Ministre vérifie, dans les soixante jours de la réception de la demande, si l'organisation syndicale satisfait aux conditions de représentativité. Dans l'affirmative, il communique immédiatement sa décision à l'organisation syndicale. Dans la négative, ou s'il apparaît que les données fournies ne lui permettent pas de se prononcer, il communique sans délai ses constatations à l'organisation syndicale et l'invite, le cas échéant, à fournir des explications dans le délai, d'au moins trente jours,

Wordt de aanvraag te laat ingediend, dan komt de vakorganisatie niet in aanmerking voor het onderzoek naar haar representativiteit.

Art. 5.De Minister onderzoekt binnen de zestig dagen na de ontvangst van de aanvraag of de vakorganisatie aan de representativiteitsvoorwaarden voldoet. Zo ja, dan brengt hij zijn beslissing onmiddellijk ter kennis van de vakorganisatie. Zo neen, of wanneer blijkt dat de verschafte gegevens hem niet in staat stellen te oordelen, dan deelt hij zijn bevindingen onverwijld mee aan de vakorganisatie en verzoekt hij haar binnen de door hem vastgestelde termijn van ten minste dertig dagen uitleg te

qu'il détermine. Le non-respect de ce délai entraîne l'exclusion de la verschaffen. De niet-naleving van die termijn heeft de uitsluiting van
suite des opérations de contrôle. het vervolg van de controleverrichtingen tot gevolg.
Le Ministre communique sa décision finale dans les dix jours de De Minister deelt zijn uiteindelijke beslissing mee binnen de tien
l'expiration de ce délai. dagen na het verstrijken van die termijn.
Les communications au Ministre et aux organisations syndicales se font De mededelingen aan de Minister en aan de vakorganisaties gebeuren bij
sous pli recommandé à la poste. een ter post aangetekende brief.

Art. 6.Le Ministre ne peut refuser une organisation syndicale sur la

Art. 6.De Minister mag slechts een vakorganisatie weigeren op basis

base de l'article 12 de la loi qu'après avoir mis les dirigeants van artikel 12 van de wet na de verantwoordelijke leiders van de
responsables de l'organisation syndicale en mesure de faire valoir vakorganisatie in staat te hebben gesteld om hun bezwaren te doen
leurs objections, dans les quinze jours ouvrables qui suivent l'envoi gelden binnen de vijftien werkdagen na het versturen van de in artikel
de la lettre visée à l'article 5, alinéa 4. 5, vierde lid, bedoelde brief.

Art. 7.Dans un délai de dix jours qui suit sa décision finale, le

Art. 7.Binnen een termijn van tien dagen volgend op zijn

Ministre communique à la commission de contrôle la liste des eindbeslissing, deelt de Minister aan de controlecommissie de lijst
organisations syndicales qui satisfont aux conditions de mee van de vakorganisaties die aan de representativiteitvoorwaarden
représentativité. voldoen.
CHAPITRE III. - Le contrôle des critères de représentativité HOOFDSTUK III. - De controle van de representativiteitcriteria

Art. 8.La période visée à l'article 14 de la loi est de six ans. Elle

Art. 8.De periode, bedoeld in artikel 14 van de wet, bedraagt zes

prend cours le premier jour du mois qui suit la publication du présent jaar. Zij vangt aan op de eerste dag van de maand volgend op de
arrêté au Moniteur belge. bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad.

Art. 9.Pour prouver qu'elles satisfont aux critères de

Art. 9.Om te bewijzen dat zij voldoen aan de

représentativité, les organisations syndicales produisent à la representativiteitscriteria, leggen de vakorganisaties aan de
commission de contrôle les pièces nécessaires à cet effet, certifiées controlecommissie de daartoe nodige stukken voor die voor echt zijn
exactes par un dirigeant responsable. verklaard door een verantwoordelijke leider.

Art. 10.Dès que la commission de contrôle reçoit la liste des

Art. 10.Zodra de controlecommissie de lijst ontvangt van de

organisations syndicales qui demandent à siéger dans les comités des vakorganisatie en die vragen om zitting te hebben in de comités van de
services extérieurs de la Sûreté de l'Etat, elle examine si les buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, onderzoekt zij of de
organisations syndicales concernées satisfont aux critères concernant betrokken vakorganisaties voldoen aan de criteria betreffende het
le nombre d'affiliés cotisants visé à l'article 13, 2°, de la loi. aantal bijdrageplichtige leden bedoeld in artikel 13, 2°, van de wet.
De controlecommissie nodigt elke vakorganisatie uit om een
La commission de contrôle invite chaque organisation syndicale à afgevaardigde aan te wijzen om haar te vertegenwoordigen bij de
désigner un délégué pour la représenter aux opérations de contrôle qui controleactiviteiten die de betrokken vakorganisatie aanbelangen.
la concernent.
La commission de contrôle clôt cet examen aussitôt que possible et au De controlecommissie sluit dit onderzoek zo snel mogelijk af en
plus tard dans les six mois de la réception de la liste visée à uiterlijk binnen de zes maanden na ontvangst van de lijst bedoeld in
l'article 7. artikel 7.
Dans les dix jours qui suivent la fin de son examen, la commission de Binnen de tien dagen die volgen op het einde van het onderzoek deelt
contrôle communique sa décision, sous pli recommandé à la poste, aux de controlecommissie haar beslissing mee per een ter post aangetekende
organisations syndicales concernées ainsi qu'au Ministre. brief aan de betrokken vakorganisaties, alsmede aan de Minister.

Art. 11.Le Ministre fait publier au Moniteur belge, dans les vingt

Art. 11.Binnen de twintig dagen na ontvangst van de kennisgeving

jours de la réception de la notification visée à l'article 10, la bedoeld in artikel 10 laat de Minister de lijst van de representatieve
liste des organisations syndicales représentatives pour les services vakorganisaties voor de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat
extérieurs de la Sûreté de l'Etat. bekendmaken in het Belgisch Staatsblad.
CHAPITRE IV. - Des prérogatives des organisations syndicales HOOFDSTUK IV. - De prerogatieven van de vakorganisaties

Art. 12.L'agent qui demande à être assisté par son organisation

Art. 12.Het personeelslid dat vraagt om te worden bijgestaan door

syndicale, conformément à l'article 15, b de la loi, reste tenu de faire immédiatement les déclarations que ses supérieurs hiérarchiques estiment devoir recueillir d'urgence.

Art. 13.Les avis des organisations syndicales ne sont affichés que dans les locaux des services du personnel dont elles défendent les intérêts professionnels, qu'après qu'ils aient été visés, pour en avoir pris connaissance, par le fonctionnaire désigné à cet effet par l'autorité. Ce visa est donné immédiatement. Il ne peut être refusé que si l'avis porte atteinte à la dignité des personnes, des institutions ou des autres organisations syndicales, ou s'il contient des informations

zijn vakorganisatie overeenkomstig artikel 15, b, van de wet blijft verplicht onmiddellijk de verklaringen af te leggen die zijn hiërarchische meerderen menen dringend te moeten afnemen.

Art. 13.De berichten van de vakorganisaties worden pas aangeplakt in de lokalen van de diensten van het personeel waarvan zij de beroepsbelangen behartigen, nadat ze voor kennisneming geviseerd zijn door de daartoe door de overheid aangewezen ambtenaar. Het visum wordt onmiddellijk verleend. Het mag alleen worden geweigerd wanneer het bericht de waardigheid van personen, instellingen of andere vakorganisaties aantast of inlichtingen bevat die

revêtues d'une classification en application de la loi du 11 décembre geclassificeerd zijn met toepassing van de wet van 11 december 1998
1998 relative à la classification et aux habilitations de sécurité. betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen.
Les avis sont affichés à des endroits bien visibles, préalablement De berichten worden aangeplakt op goed zichtbare plaatsen die vooraf
désignés par l'autorité. door de overheid zijn aangewezen.

Art. 14.Les organisations syndicales représentatives reçoivent, à

Art. 14.De representatieve vakorganisaties ontvangen op hun verzoek

leur demande et au prix de revient, la documentation de caractère en tegen de kostprijs, de documentatie van algemene aard die
général qui concerne la gestion du personnel qu'elles représentent, à betrekking heeft op het beleid van het personeel dat zij
l'exclusion des documents qui ne peuvent être consultés que sur place. vertegenwoordigen met uitsluiting van de stukken die alleen ter

Art. 15.L'autorité détermine, de commun accord avec les organisations

plaatse kunnen worden ingekeken.

Art. 15.De overheid bepaalt bij onderlinge overeenkomst met de

syndicales représentatives, les jours et heures pendant lesquels representatieve vakorganisaties de dagen en uren waarop zij in de
celles-ci sont autorisées à percevoir les cotisations syndicales dans les locaux de service. lokalen van de diensten de vakbondsbijdragen mogen innen.

Art. 16.Toute organisation syndicale représentative a le droit de se

Art. 16.Iedere representatieve vakorganisatie heeft het recht om zich

faire représenter par un délégué auprès de la commission de sélection door een afgevaardigde te laten vertegenwoordigen in de
de chaque sélection comparative de membres du personnel, ainsi selectiecommissie van elke vergelijkende selectie van personeelsleden,
qu'auprès de la commission de sélection de chaque sélection alsook in de selectiecommissie van elke selectie voor toegang tot het
d'accession au niveau supérieur, sélection d'avancement barémique ou hoger niveau, elke selectie voor baremaverhoging of selectie voor
sélection d'avancement de grade organisée pour les membres du verhoging in graad georganiseerd voor de personeelsleden die ze
personnel qu'elle représente. vertegenwoordigt.
Le délégué doit s'abstenir de toute intervention dans le déroulement De afgevaardigde moet zich onthouden van iedere tussenkomst in het
normal des sélections visées à l'alinéa 1er et ne peut pas prendre normaal verloop van de in het eerste lid bedoelde selecties en mag
part à la délibération de la commission de sélection. Il ne peut pas niet deelnemen aan de beraadslaging van de selectiecommissie. Hij mag
prendre connaissance du procès-verbal des opérations, ni recevoir une geen kennis nemen van de notulen van de verrichtingen, noch een
copie de celui-cI. Toutefois, il peut faire acter ses remarques sur le afschrift ervan ontvangen. Hij mag evenwel zijn opmerkingen over het
déroulement de la sélection d'accession au niveau supérieur, sélection verloop van de selectie voor toegang tot het hoger niveau, selectie
d'avancement barémique ou sélection d'avancement de grade, dans une voor baremaverhoging of selectie voor verhoging in graad doen
annexe du procès-verbal. aantekenen in een bijlage bij de notulen.

Art. 17.Les organisations syndicales représentatives peuvent tenir

Art. 17.De representatieve vakorganisaties mogen vergaderingen

des réunions dans les locaux pendant les heures de service. Les lieux, beleggen in de lokalen, zelfs tijdens de diensturen. De plaats, de dag
jours et heures de ces réunions sont fixés de commun accord avec en het uur van die vergaderingen worden bepaald bij onderlinge
l'autorité compétente. overeenkomst met de bevoegde overheid.
CHAPITRE V. - Du comité de négociation HOOFDSTUK V. - Het onderhandelingscomité

Art. 18.Le comité de négociation visé à l'article 4 de la loi est

Art. 18.Het onderhandelingscomité bedoeld in artikel 4 van de wet

créé au sein de la Sûreté de l'Etat. wordt opgericht binnen de Veiligheid van de Staat.

Art. 19.Le comité de négociation dispose d'un secrétariat organisé

Art. 19.Het onderhandelingscomité beschikt over een secretariaat

par le Ministre, qui désigne un membre du personnel du Service public georganiseerd door de Minister, die een personeelslid van de Federale
Fédéral Justice ou un membre de la Sûreté de l'Etat. Overheidsdienst Justitie of van de Veiligheid van de Staat aanwijst.

Art. 20.Le Ministre ou son délégué dûment mandaté préside le comité

Art. 20.De Minister of zijn behoorlijk gemachtigde afgevaardigde zit

de négociation. Dans les cas visés à l'article 5, alinéa 3 de la loi, het onderhandelingscomité voor. In de gevallen bedoeld in artikel 5,
le Ministre ou son délégué dûment mandaté préside conjointement avec derde lid, van de wet, zit de Minister of zijn behoorlijk gemachtigde
le Ministre de l'Intérieur ou son délégué dûment mandaté. afgevaardigde samen met de Minister van Binnenlandse Zaken of zijn
behoorlijk gemachtigde afgevaardigde het comité voor.

Art. 21.§ 1er. Le comité de négociation est composé de la délégation

Art. 21.§ 1. Het onderhandelingscomité is samengesteld uit de

de l'autorité visée à l'article 5 de la loi et de la délégation de afvaardiging van de overheid bedoeld in artikel 5 van de wet en uit de
chaque organisation syndicale représentative. afvaardiging van iedere representatieve vakorganisatie.
Le Ministre peut inviter d'autres membres du Gouvernement, ou leurs De Minister mag andere leden van de Regering, of hun behoorlijk
délégués dûment désignés, que ceux qui sont visés à l'article 5 de la gemachtigde afgevaardigden uitnodigen dan degenen bedoeld in artikel 5
loi, pour composer la délégation de l'autorité. van de wet om de afvaardiging van de overheid samen te stellen.
§ 2. La délégation de l'autorité se compose, au maximum, de huit § 2. De afvaardiging van de overheid bestaat uit maximum acht leden
membres désignés par le Ministre concerné parmi les personnes qui, door de Minister aangewezen onder de personen die, welke ook hun
quelle que soit leur qualité, sont compétentes pour engager les hoedanigheid is, bevoegd zijn om de betrokken overheden te verbinden.
autorités publiques concernées.
Des techniciens peuvent être adjoints à la délégation de l'autorité. Aan de afvaardiging van de overheid kunnen technici toegevoegd worden.
§ 3. La délégation de chaque organisation syndicale représentative se § 3. De afvaardiging van elke representatieve vakorganisatie bestaat
compose au maximum de trois membres. uit maximum drie leden.
Chaque délégation syndicale peut être accompagnée de deux techniciens, De afvaardiging van elke vakorganisatie mag worden vergezeld door
au maximum, pour chaque point à l'ordre du jour. maximum twee technici per punt op de dagorde.

Art. 22.Ni l'absence d'un ou de plusieurs membres régulièrement

Art. 22.Noch de afwezigheid van een of meer regelmatig opgeroepen

convoqués de la délégation de l'autorité, ni l'absence d'une ou leden van de afvaardiging van de overheid, noch de afwezigheid van een
plusieurs délégations d'organisations syndicales régulièrement of meer regelmatig opgeroepen afvaardigingen van vakorganisaties,
convoquées ne vicie la validité des négociations. maakt de onderhandelingen ongeldig.

Art. 23.Une question est soumise à la négociation à l'initiative de

Art. 23.Een aangelegenheid wordt aan onderhandeling onderworpen op

l'autorité ou d'une organisation syndicale représentative. initiatief van de overheid of van een representatieve vakorganisatie.
Les délégués des organisations syndicales représentatives titulaires De afgevaardigden van de representatieve vakorganisaties die houder
d'une habilitation de sécurité reçoivent toute documentation zijn van een veiligheidsmachtiging ontvangen alle nodige documentatie
nécessaire en vue de la négociation. met het oog op de onderhandeling.

Art. 24.Le président établit l'ordre du jour en tenant compte des

Art. 24.De voorzitter stelt de dagorde op, rekening houdend met de in

initiatives visées à l'article 23. Il fixe la date des réunions. artikel 23 bedoelde initiatieven. Hij bepaalt de datum van de vergaderingen.
Il dirige les débats et assure l'ordre en séance. Hij leidt de debatten en handhaaft de orde in de vergadering.
L'ordre du jour mentionne, par point inscrit à l'agenda, dans quel De dagorde vermeldt voor elk punt ingeschreven op de agenda binnen
délai la négociation doit être terminée. welke termijn de onderhandeling moet worden beëindigd.

Art. 25.Le secrétaire envoie les convocations contenant l'ordre du

Art. 25.De oproepingen met de dagorde worden door de secretaris ten

jour aux membres de la délégation de l'autorité ainsi qu'aux minste twaalf werkdagen vóór de datum van de vergadering toegezonden
organisations syndicales au moins douze jours ouvrables avant la date aan de leden van de afvaardiging van de overheid en aan de
de la réunion. vakorganisaties.
Dans les cas où le président estime qu'il y a urgence, il peut réduire In dringende gevallen, waarover de voorzitter oordeelt, kan hij de
le délai à trois jours ouvrables, sans que cela entraîne termijn verminderen tot drie werkdagen, zonder dat zulks
nécessairement l'application de l'article 26, alinéa 3. noodzakelijkerwijze de toepassing van artikel 26, derde lid, tot
Lorsque certains points de l'ordre du jour portent sur des données gevolg heeft. Wanneer sommige punten van de dagorde betrekking hebben op
classifiées, la date de la poste fait foi de l'envoI. Dans les autres geclassificeerde gegevens, bewijst de datum van de post de verzending.
cas, la date figurant sur le courriel suffit. In de andere gevallen, volstaat de datum vermeld op het e-mailbericht.
La documentation nécessaire pour la négociation est transmise, au De documentatie die voor de onderhandeling nodig is, wordt ten minste
moins dix jours ouvrables avant la date de la réunion, ou tien werkdagen voor de datum van de vergadering, of onmiddellijk in
immédiatement en cas d'urgence, aux délégués titulaires d'une geval van spoed, toegezonden aan de afgevaardigden aangewezen door
habilitation de sécurité désignés par chaque organisation syndicale. elke vakorganisatie en die houder zijn van een veiligheidsmachtiging,

Art. 26.La négociation se termine dans le délai de trente jours à

Art. 26.De onderhandeling wordt beëindigd binnen een termijn van

compter de celui de la réunion au cours de laquelle le point est dertig dagen te rekenen vanaf de dag van de vergadering waarop het
abordé pour la première fois. punt voor het eerst ter sprake werd gebracht.
Le délai peut être prorogé de commun accord entre les délégations Bij onderlinge overeenkomst tussen de aanwezige afvaardigingen kan de
présentes. termijn worden verlengd.
Le président peut réduire le délai jusqu'à dix jours, s'il estime De voorzitter kan de termijn beperken tot tien dagen wanneer hij
qu'un point de l'agenda doit être traité d'urgence. oordeelt dat een punt dringend moet worden behandeld.
A l'expiration du délai fixé, le président établit le projet de Na het verstrijken van de vastgestelde termijn maakt de voorzitter het
protocole. ontwerp van protocol op.

Art. 27.Le secrétaire rédige les procès-verbaux des réunions.

Art. 27.De secretaris stelt de notulen van de vergadering op.

Le procès-verbal de chaque réunion contient : De notulen van elke vergadering bevatten :
1° l'ordre du jour; 1° de dagorde;
2° le nom des membres de l'autorité présents; 2° de naam van de aanwezige leden van de afvaardiging van de overheid;
3° les dénominations des organisations syndicales présentes, ainsi que 3° de benaming van de aanwezige vakorganisaties, alsmede de naam van
le nom des membres de la délégation de ces organisations syndicales présents; de aanwezige leden van de afvaardiging van die vakorganisaties;
4° le nom des techniciens; 4° de naam van de technici;
5° les points discutés; 5° de behandelde punten;
6° les points pour lesquels les discussions sont terminées. 6° de punten waarvoor de besprekingen zijn beëindigd.
Les procès-verbaux sont signés par le président et par le secrétaire. De notulen worden ondertekend door de voorzitter en de secretaris.
Une copie est envoyée à chaque membre de la délégation de l'autorité Een afschrift van de notulen wordt verzonden naar ieder lid van de
ainsi qu'aux organisations syndicales. afvaardiging van de overheid en aan de vakorganisaties.

Art. 28.Le président établit le projet de protocole et le soumet pour

Art. 28.De voorzitter maakt het ontwerp van protocol op en legt het

accord aux autres membres de la délégation de l'autorité ainsi qu'aux binnen vijftien dagen na de beëindiging van de onderhandeling, voor
organisations syndicales, dans les quinze jours qui suivent la clôture akkoord voor aan de andere leden van de afvaardiging van de overheid
de la négociation. en aan de vakorganisaties.
Les membres de la délégation de l'autorité et les organisations De leden van de afvaardiging van de overheid en de vakorganisaties
syndicales disposent d'un délai de quinze jours ouvrables à compter de l'envoi du document, pour communiquer leurs observations au président. Lorsque certains points de l'ordre du jour portent sur des données classifiées, la communication des documents est assurée par voie postale et la date de la poste fait foi de l'envoi. Dans les autres cas, la communication des documents est réalisée par voie électronique et la date figurant sur le courriel fait foi de l'envoi. Si aucune modification du texte n'est proposée, le projet de protocole devient définitif. Dans le cas contraire, les observations sont examinées au cours d'une réunion suivante. Le président rédige le texte définitif du protocole sur base de cet examen. Une copie du texte définitif du protocole est envoyée aux membres de la délégation de l'autorité et aux organisations syndicales.

Art. 29.Le comité de négociation établit son règlement d'ordre

beschikken over een termijn van vijftien werkdagen te rekenen vanaf de verzending van dit document, om hun opmerkingen aan de voorzitter over te maken. Wanneer sommige punten van de dagorde betrekking hebben op geclassificeerde gegevens, wordt de mededeling van de documenten gedaan via de post en de datum van de post bewijst de verzending. In de andere gevallen wordt de mededeling van de documenten gedaan via de elektronische weg en de datum van het e-mailbericht bewijst de verzending. Wanneer er geen tekstwijziging wordt voorgesteld, dan wordt het ontwerp van protocol de definitieve tekst. In het andere geval worden de opmerkingen onderzocht tijdens een volgende vergadering. Op grond van dat onderzoek stelt de voorzitter de definitieve tekst van het protocol op. Een afschrift van de definitieve tekst van het protocol wordt toegezonden aan de leden van de afvaardiging van de overheid en aan de vakorganisaties.

Art. 29.Het onderhandelingscomité stelt zijn huishoudelijk reglement

intérieur. Il règle les cas non prévus par le présent arrêté. op. Het regelt de gevallen die niet voorzien zijn bij dit besluit.

Art. 30.Les frais de fonctionnement du comité de négociation sont à

Art. 30.De werkingskosten van het onderhandelingscomité komen ten

charge du budget de la Justice. laste van de begroting van Justitie.
CHAPITRE VI. - Du Comité de concertation HOOFDSTUK VI. - Het Overlegcomité

Art. 31.Le comité de concertation visé à l'article 8 de la loi est

Art. 31.Het overlegcomité bedoeld in artikel 8 van de wet wordt

créé au sein des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat. opgericht binnen de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat.

Art. 32.Le comité de concertation dispose d'un secrétariat organisé

Art. 32.Het overlegcomité beschikt over een secretariaat

par le Ministre, qui désigne un membre du personnel du Service public georganiseerd door de Minister, die een personeelslid van de Federale
Fédéral Justice ou un membre de la Sûreté de l'Etat. Overheidsdienst Justitie of een personeelslid van de Veiligheid van de
Staat aanwijst.

Art. 33.L'Administrateur général ou son délégué dûment mandaté

Art. 33.De Administrateur - generaal of zijn behoorlijk gemachtigde

préside le comité de concertation. afgevaardigde zit het overlegcomité voor.

Art. 34.La délégation de l'autorité se compose, au maximum, de huit

Art. 34.De afvaardiging van de overheid bestaat uit ten hoogste acht

membres. leden.
L'article 21, § 2, alinéa 2, et § 3 sont applicables mutatis mutandis Artikel 21, § 2, tweede lid, en § 3, zijn van overeenkomstige
au comité de concertation. toepassing op het overlegcomité.
Les membres de la délégation de l'autorité sont des personnes désignées par le Ministre et qui, à quelque titre que ce soit, ont qualité pour engager les autorités publiques intéressées, ou des membres du personnel occupés depuis deux ans au moins dans les services extérieurs de la Sûreté de l'Etat. Le conseiller à la prévention est membre de plein droit du comité de concertation, pour le point de l'ordre du jour qui concerne une matière pour laquelle il est compétent.

Art. 35.Une matière est soumise à la concertation à l'initiative de l'autorité ou à l'initiative d'une organisation syndicale représentative.

De leden van de afvaardiging van de overheid zijn personen aangewezen door de Minister en die, om welke reden ook, de hoedanigheid hebben om de betrokken overheden te verbinden, of personeelsleden sinds ten minste twee jaar tewerkgesteld in de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat. De preventieadviseur is van rechtswege lid van het overlegcomité, voor het punt van de dagorde dat betrekking heeft op een aangelegenheid waarvoor hij bevoegd is.

Art. 35.Een aangelegenheid is voorwerp van het overleg op initiatief van de overheid of van een representatieve vakorganisatie.

Art. 36.Les articles 24 à 26 et 30 sont applicables mutatis mutandis

Art. 36.De artikelen 24 tot 26 en 30 zijn van overeenkomstige

au comité de concertation. toepassing op het overlegcomité.
Lorsqu'une organisation syndicale repré-sentative demande par écrit au Wanneer een representatieve vakorganisatie aan de voorzitter van het
président du comité de concertation d'inscrire à l'ordre du jour une overlegcomité schriftelijk vraagt een aangelegenheid betreffende het
question relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de welzijn van de werknemers gedurende de uitvoering van hun arbeid op de
leur travail, il est tenu de réunir le comité dans les meilleurs dagorde te plaatsen, dient hij het comité zo spoedig mogelijk bijeen
délais, et au plus tard trente jours après la réception de la demande. te roepen, en uiterlijk dertig dagen na ontvangst van de vraag.

Art. 37.Le secrétaire rédige les procès-verbaux des réunions.

Art. 37.De secretaris stelt de notulen van de vergadering op.

Le procès-verbal de chaque réunion contient : De notulen van elke vergadering vermelden :
1° l'ordre du jour; 1° de dagorde;
2° le nom des membres de l'autorité présents, excusés ou absents; 2° de naam van de aanwezige leden van de overheid, verontschuldigd of
3° les dénominations des organisations syndicales présentes, excusées afwezig; 3° de benaming van de aanwezige vakorganisaties, verontschuldigd of
ou absentes ainsi que le nom des membres de la délégation de ces afwezig alsmede de naam van de aanwezige leden van de afvaardiging van
organisations syndicales présents, excusés ou absents; die vakorganisaties, verontschuldigd of afwezig;
4° le nom des techniciens; 4° de naam van de technici;
5° le résumé succinct des discussions; 5° de beknopte uiteenzetting van de besprekingen;
6° l'avis motivé. 6° het met redenen omkleed advies.
Les procès-verbaux sont signés par le président et par le secrétaire. De notulen worden door de voorzitter en de secretaris ondertekend.

Art. 38.Dans les quinze jours qui suivent la réunion, une copie du

Art. 38.Een afschrift van de notulen wordt binnen vijftien dagen na

procès-verbal est envoyée, par pli recommandé, aux membres de la de vergadering bij aangetekende brief verzonden naar de leden van de
délégation de l'autorité, aux organisations syndicales et, s'il échet, afvaardiging van de overheid, naar de vakorganisaties en, in
au conseiller à la prévention. voorkomend geval, naar de preventieadviseur.
Les membres de la délégation de l'autorité, les organisations De leden van de afvaardiging van de overheid, de vakorganisaties en,
syndicales et, s'il échet, le conseiller à la prévention disposent in voorkomend geval, de preventieadviseur beschikken over een termijn
d'un délai de quinze jours ouvrables à compter de l'envoi du van vijftien werkdagen te rekenen vanaf de verzending van de notulen
procès-verbal, pour communiquer leurs observations au président. om hun opmerkingen mee te delen aan de voorzitter.
Toutefois, sur la proposition d'une délégation et après avoir entendu De voorzitter kan evenwel op voorstel van een afvaardiging en na de
les autres délégations dans le délai précité de quinze jours andere betrokken afvaardigingen binnen de voormelde termijn van
ouvrables, le président peut modifier ce délai. vijftien werkdagen gehoord te hebben, die termijn wijzigen.
Lorsque certains points de l'ordre du jour portent sur des données Wanneer sommige punten van de dagorde betrekking hebben op
classifiées, la communication des documents est assurée par voie postale et la date de la poste fait foi de l'envoI. Dans les autres cas, la communication des documents est réalisée par voie électronique et la date figurant sur le courriel fait foi de l'envoi. Si aucune modification du texte n'est proposée dans le délai, le procès-verbal devient définitif. La demande de rectification est soumise par le président au comité de concertation lors de sa prochaine réunion. Si aucun accord n'est intervenu, les positions divergentes sont actées au procès-verbal. Une copie du procès-verbal est envoyée aux membres de la délégation de l'autorité, aux organisations syndicales et, s'il échet, au conseiller à la prévention. geclassificeerde gegevens, wordt de mededeling van de documenten gedaan via de post en de datum van de post bewijst de verzending. In de andere gevallen, wordt de mededeling van de documenten gedaan via elektronische weg en de datum op het e-mailbericht bewijst de verzending. Wanneer er geen tekstwijziging wordt voorgesteld binnen de termijn, dan worden de notulen definitief. De vraag om rechtzetting wordt door de voorzitter van het overlegcomité voorgelegd tijdens de volgende vergadering. Wanneer er geen overeenstemming wordt bereikt, dan worden de uiteenlopende standpunten in de notulen opgenomen. Een afschrift van de notulen wordt aan de leden van de afvaardiging van de overheid, aan de vakorganisaties en, in voorkomend geval, aan de preventieadviseur gezonden.

Art. 39.Les motifs pour lesquels la décision de l'autorité s'écarte

Art. 39.De redenen waarom de beslissing van de overheid afwijkt van

de l'avis motivé formulé par le comité de concertation sont het met redenen omkleed advies dat door het overlegcomité is
communiqués dans le mois après la décision aux membres de la uitgebracht, worden binnen een maand na de beslissing meegedeeld aan
délégation de l'autorité, aux organisations syndicales et, s'il échet, de leden van de afvaardiging van de overheid, aan de vakorganisaties
au conseiller à la prévention. en in voorkomend geval aan de preventieadviseur.

Art. 40.Le comité de concertation établit son règlement d'ordre

Art. 40.Het overlegcomité stelt zijn huishoudelijk reglement op. Het

intérieur. Il règle les cas non prévus par le présent arrêté. regelt de gevallen waarin dit besluit niet voorziet.
CHAPITRE VII. - Des représentants des organisations syndicales et les HOOFDSTUK VII. - De vertegenwoordigers van de vakorganisaties en de
prérogatives syndicales des membres du personnel syndicale prerogatieven van de personeelsleden

Art. 41.Les délégués syndicaux sont :

Art. 41.De vakorganisatie-afgevaardigden zijn :

1° les dirigeants responsables d'une organisation syndicale mentionnée 1° de verantwoordelijke leiders van een vakorganisatie vermeld op de
dans la liste visée à l'article 11; lijst bedoeld in artikel 11;
2° les délégués syndicaux permanents, c'est-à-dire les membres du 2° de vaste vakorganisatieafgevaardigden, dit wil zeggen de
personnel qui défendent de façon régulière et continue les intérêts personeelsleden die regelmatig en doorlopend de beroepsbelangen van
professionnels du personnel et qui sont agréés en tant que tels et mis het personeel behartigen en die als zodanig erkend zijn en met verlof
en congé; zijn gesteld;
3° les membres de la délégation d'une organisation syndicale 3° de leden van afvaardiging van de vakorganisatie die
représentée dans le comité de négociation ou le comité de vertegenwoordigd is in het onderhandelings - of het overlegcomité,
concertation, ainsi que les techniciens de ladite organisation; alsook de technici van die afvaardiging;
4° les membres du personnel qui sont désignés par une organisation 4° de personeelsleden die aangewezen zijn door een vakorganisatie om
syndicale afin d'exercer une ou plusieurs des prérogatives qui sont een of meer prerogatieven uit te oefenen die aan deze organisatie
conférées à cette organisation en vertu de l'article 15 de la loi; worden verleend krachtens artikel 15 van de wet;
5° le délégué d'une organisation syndicale auprès de la commission de 5° de afgevaardigde van een vakorganisatie bij de controlecommissie.
contrôle.

Art. 42.Chaque organisation syndicale représentative envoie au

Art. 42.Elke representatieve vakorganisatie zendt aan de Minister,

Ministre, pour agrément, une liste des membres susceptibles d'être met het oog op de erkenning, een lijst van leden die door haar kunnen
désignés par elle en application de l'article 41, 2° à 5°. worden aangewezen met toepassing van artikel 41, 2° tot 5°.
L'approbation des listes par le Ministre, qui est notifiée à De erkenning blijkt uit de goedkeuring van de lijsten door de
l'organisation syndicale représentative concernée, fait preuve de Minister, waarvan kennis wordt gegeven aan de betrokken
l'agrément. representatieve vakorganisatie.

Art. 43.Le Ministre délivre aux dirigeants responsables une carte de

Art. 43.De Minister geeft aan de verantwoordelijke leiders een

légitimation dont il fixe le modèle. legitimatiekaart af, waarvan hij het model bepaalt.
Lorsque la liste des dirigeants responsables, visée à l'article 12, Wanneer de lijst van verantwoordelijke leiders, bedoeld in artikel 12,
2°, de la loi et à l'article 4, alinéa 3, comprend plus de trois 2° van de wet en in artikel 4, derde lid, uit meer dan drie personen
personnes, seules les trois premières personnes obtiennent la qualité bestaat, dan bekomen slechts de drie eerste personen de hoedanigheid
de dirigeant responsable. van verantwoordelijke leider.
Munis de leur carte de légitimation, les dirigeants responsables Mits de verantwoordelijke leiders in het bezit zijn van hun kaart,
peuvent exercer toutes les prérogatives accordées à leur organisation kunnen zij alle prerogatieven uitoefenen die aan hun vakorganisatie
syndicale. zijn toegekend.

Art. 44.L'agrément d'un membre d'une organisation syndicale

Art. 44.De erkenning van een lid van een representatieve

représentative en tant que délégué syndical, tel que visé à l'article vakorganisatie als vakorganisatieafgevaardigde, als bedoeld in artikel
42, ne peut être refusé par le Ministre que par une décision motivée 42, kan slechts door de Minister worden geweigerd bij een gemotiveerde
et fondée exclusivement sur des raisons graves. en enkel op gewichtige redenen gesteunde beslissing.
Le Ministre prend sa décision, après avis du comité de négociation et De Minister neemt zijn beslissing, na advies van het
après avoir entendu l'intéressé, assisté, le cas échéant, de la onderhandelingscomité en na de betrokkene, in voorkomend geval
personne de son choix, et d'un ou de plusieurs dirigeants responsables bijgestaan door een persoon van zijn keuze, en door een of meer
de l'organisation syndicale concernée. Le Ministre communique sa décision de refus à l'Administrateur général, et, sous pli recommandé à la poste, à l'intéressé, ainsi qu'à son organisation syndicale.

Art. 45.Le Ministre délivre une carte de légitimation, dont il fixe le modèle, au membre d'une organisation syndicale représentative agréé en tant que délégué syndical. Muni de sa carte de légitimation, le délégué syndical peut exercer toutes les prérogatives accordées à son organisation syndicale.

Art. 46.L'agrément ne peut être retiré par le Ministre que par une décision motivée et fondée exclusivement sur des raisons graves. Le Ministre prend sa décision, après avis du comité de négociation et après avoir entendu le délégué syndical concerné, assisté, le cas échéant, de la personne de son choix, et d'un ou de plusieurs dirigeants responsables de son organisation syndicale. Le Ministre communique sa décision de retrait à l'Administrateur général et, sous pli recommandé à la poste, au délégué syndical intéressé ainsi qu'à son organisation syndicale. Elle produit ses effets trois jours après la date d'expédition de la décision de retrait. Dans des cas d'extrême urgence, justifiés par le flagrant délit ou l'existence d'indices probants, le Ministre communique au délégué syndical intéressé qu'il ne peut plus exercer les prérogatives accordées à son organisation syndicale pendant la procédure de retrait d'agrément. Dans les cas visés à l'alinéa 4, la procédure de retrait d'agrément doit se dérouler dans un délai maximum de quinze jours à compter de la communication visée à l'alinéa 4. Le délégué syndical intéressé, son organisation syndicale et le comité de négociation sont avertis dans

verantwoordelijke leiders van de betrokken vakorganisatie te hebben gehoord. De Minister brengt zijn beslissing tot weigering ter kennis van de Administrateur-generaal en, bij ter post aangetekende brief, aan de betrokkene, alsook aan diens vakorganisatie.

Art. 45.De Minister geeft een legitimatiekaart af, waarvan hij het model bepaalt, aan het lid van een representatieve vakorganisatie dat werd erkend als vakorganisatieafgevaardigde. Mits de vakorganisatieafgevaardigde in het bezit is van zijn kaart, kan hij alle prerogatieven uitoefenen die aan zijn vakorganisatie zijn toegekend.

Art. 46.De erkenning kan slechts door de Minister worden ingetrokken bij een gemotiveerde en enkel op gewichtige redenen gesteunde beslissing. De Minister neemt zijn beslissing, na advies van het onderhandelingscomité en na de betrokken vakorganisatieafgevaardigde, in voorkomend geval bijgestaan door de persoon van zijn keuze en door een of meer verantwoordelijke leiders van zijn vakorganisatie, te hebben gehoord. De Minister brengt zijn beslissing tot intrekking ter kennis aan de Administrateur-generaal en, bij een ter post aangetekende brief, aan de betrokken vakorganisatieafgevaardigde, alsook aan diens vakorganisatie. De beslissing heeft uitwerking drie dagen na de datum van verzending van de beslissing tot intrekking. In uiterst dringende gevallen, gewettigd door de ontdekking op heterdaad of het bestaan van afdoende bewijzen, brengt de Minister de vakorganisatieafgevaardigde ter kennis dat hij de prerogatieven uit toegekend aan zijn vakorganisatie niet meer mag uitoefenen tijdens de procedure van intrekking van de erkenning. In de gevallen bedoeld in het vierde lid, moet de procedure van intrekking van de erkenning plaatsvinden binnen een maximale termijn van vijftien dagen te rekenen vanaf de mededeling bedoeld in het vierde lid. De betrokken vakorganisatieafgevaardigde, zijn vakorganisatie en het onderhandelingscomité worden zo snel mogelijk

les plus brefs délais qu'une procédure de retrait d'agrément dans un verwittigd dat een procedure van intrekking van de erkenning in een
cas d'extrême urgence est initiée à son sujet. geval van hoogdringendheid tegen hem wordt begonnen.

Art. 47.§ 1er. Dès qu'il est agréé, le délégué syndical permanent est

Art. 47.§ 1. Zodra hij erkend wordt, is de vaste

de plein droit en congé syndical. vakorganisatieafgevaardigde van rechtswege met vakbondsverlof.
A ce titre, il n'est pas soumis à l'autorité hiérarchique. Il est Als zodanig is hij niet onderworpen aan het hiërarchisch gezag. Hij
néanmoins censé être en activité de service. Il demeure soumis aux wordt niettemin geacht in werkelijke dienst te zijn. Hij blijft
dispositions qui déterminent ses droits personnels dans cette onderworpen aan de bepalingen die zijn persoonlijke rechten in die
position, notamment son droit au traitement, à l'avancement dans son stand regelen, inzonderheid zijn recht op wedde, op bevordering in
échelle de traitement et à la promotion. § 2. Le membre du personnel agréé en tant que délégué syndical permanent auquel, à la date de son agrément, un régime de signalement, d'évaluation ou de rapport équipollent est applicable, maintient, pendant son congé syndical, la dernière mention qui lui a été attribuée avant son agrément. S'il n'a pas fait l'objet d'une telle mention avant son agrément bien que le régime qui lui était applicable à ce moment prévoyait un signalement, une évaluation ou un rapport équipollent, il ne peut, pendant son congé syndical, s'en voir attribuer une. § 3. Il est mis fin au congé syndical du délégué syndical permanent à sa demande, à la demande de son organisation syndicale, lorsque son agrément lui est retiré ou lorsque son organisation syndicale n'est plus considérée comme représentative. A la fin de son congé syndical, le délégué syndical permanent est affecté à un emploi correspondant à son grade et, dans la mesure du possible, à la fonction qu'il occupait. zijn loonschaal en op een bevordering. § 2. Het als vaste afgevaardigde erkende personeelslid waarop op de datum van zijn erkenning een stelsel van beoordeling, van waardebepaling of van gelijkwaardig rapport toepasselijk is, behoudt gedurende zijn vakbondsverlof de jongste hem voor zijn erkenning verleende vermelding. Indien hij voor zijn erkenning niet het voorwerp heeft uitgemaakt van zodanige vermelding hoewel de op dat ogenblik hem toepasselijk regeling voorzag in een beoordeling, een waardebepaling of een gelijkwaardig rapport, kan er hem tijdens zijn vakbondsverlof geen worden toegekend. § 3. Aan het vakbondsverlof van de vaste vakorganisatieafgevaardigde wordt een einde gemaakt wanneer hij erom verzoekt, op vraag van zijn vakorganisatie, wanneer zijn erkenning wordt ingetrokken of wanneer zijn vakorganisatie niet meer als representatief wordt beschouwd. De vaste afgevaardigde wordt aan het einde van zijn vakbondsverlof tewerkgesteld in een betrekking die overeenstemt met zijn graad en, in de mate van het mogelijke, in de functie die hij bekleedde.

Art. 48.Le nombre de membres du personnel des services extérieurs de

Art. 48.Het aantal personeelsleden van de buitendiensten van de

la Sûreté de l'Etat agréés en tant que délégués syndicaux permanents Veiligheid van de Staat erkend als vaste vakorganisatieafgevaardigden
est limité à un membre par organisation syndicale représentative. is beperkt tot één lid per representatieve vakorganisatie.
Leur rémunération est à charge du budget du Service public fédéral De bezoldiging valt ten laste van de begroting van de Federale
Justice. Overheidsdienst Justitie.

Art. 49.Sans préjudice de l'article 51, il est accordé annuellement à

Art. 49.Onverminderd artikel 51, wordt aan elke representatieve

chaque organisation syndicale représentative un nombre de jours de vakorganisatie per jaar een aantal dagen vakbondsverlof toegekend
congé syndical fixé par le Ministre. Ce nombre de jours peut être waarvan het aantal bepaald wordt door de Minister. Deze dagen mogen
attribué aux délégués syndicaux visés à l'article 42 et qui sont aan vakorganisatieafgevaardigden bedoeld in artikel 42 en die
membres du personnel, à concurrence d'un nombre maximum de jours par personeelsleden zijn toegekend worden naar rata van een maximum aantal
an et par personne, fixé par le Ministre. van dagen per jaar en per persoon, zoals bepaald door de Minister.

Art. 50.Sur présentation préalable à son supérieur hiérarchique d'une

Art. 50.Een in artikel 41, 3°, bedoelde

convocation occasionnelle personnelle ou d'un ordre de mission personeelslid-vakorganisatieafgevaardigd die vooraf aan zijn
permanent, émanant d'un dirigeant responsable, un membre du hiërarchische meerdere een van een verantwoordelijke leider uitgaande
personnel-délégué syndical visé à l'article 41, 3°, obtient, si les persoonlijke oproeping of doorlopende opdracht voorlegt, verkrijgt,
nécessités du service le permettent et pour la durée nécessaire, un indien de noodwendigheden van de dienst het toelaten en voor de nodige
congé syndical pour participer aux préparations et aux réunions du tijd, vakbondsverlof om deel te nemen aan de voorbereidingen en de
comité de négociation et du comité de concertation. Pour les vergaderingen van de onderhandelings - en overlegcomités. Voor de
dirigeants responsables, la convocation ou l'ordre de mission susvisé verantwoordelijke leiders moet de oproeping of de doorlopende opdracht
doit émaner d'un autre dirigeant responsable. uitgaan van een andere verantwoordelijke leider.
La convocation occasionnelle indique le lieu, le jour et l'heure des De occasionele oproeping vermeldt de plaats, de dag en het uur van de
réunions. vergaderingen.
Le secrétaire du comité de négociation ou du comité de concertation De secretaris van het onderhandelings - of overlegcomité ontvangt,
reçoit, par l'intermédiaire des supérieurs hiérarchiques, les door toedoen van de hiërarchische meerderen, de oproepingen en de
convocations et les ordres de mission visés à l'alinéa 1er. Il leur opdrachten bedoeld in het eerste lid. Hij deelt hen de afwezigheden
communique les absences des membres concernés aux réunions. mee van de betrokken leden op de vergaderingen.
Lorsque la préparation du comité de négociation ou du comité de Wanneer de voorbereiding van het onderhandelings - of overlegcomité
concertation nécessite plus de deux jours de congé syndical, la durée vereist meer dan twee dagen vakbondsverlof vereist, wordt de
complémentaire du congé syndical obtenu par un membre du personnel est bijkomende tijd van het verkregen vakbondsverlof aangerekend op het
imputée sur le nombre de jours visé à l'article 49. aantal dagen bedoeld in artikel 49.
Le congé syndical obtenu par un membre du personnel convoqué pour Het vakbondsverlof verkregen door een personeelslid opgeroepen om voor
siéger comme technicien d'une organisation syndicale représentative een representatieve vakorganisatie zitting te hebben als technicus in
dans le comité de négociation ou le comité de concertation est imputé het onderhandelings- of overlegcomité wordt aangerekend op het aantal
sur le nombre de jours visé à l'article 49. dagen bedoeld in artikel 49.
De in het eerste lid bedoelde verantwoordelijke leider geeft, in
Le dirigeant responsable visé à l'alinéa 1er spécifie, le cas échéant, voorkomend geval, in de oproeping uitdrukkelijk aan wanneer de duur
expressément dans la convocation, lorsque la durée du congé syndical van het vakbondsverlof wordt aangerekend op het aantal dagen bedoeld
est imputée sur le nombre de jours visé à l'article 49. in artikel 49.

Art. 51.Pour chaque organisation syndicale, un membre du

Art. 51.Voor elke betrokken vakorganisatie verkrijgt een in artikel

personnel-délégué syndical agréé, visé à l'article 41, 5°, obtient un 41, 5°, bedoeld erkend personeelslid-vakorganisatieafgevaardigd
congé syndical pendant et en vue de l'exercice du contrôle visé à vakbondsverlof gedurende en met het oog op de uitoefening van de
l'article 14 de la loi. controle bedoeld in artikel 14 van de wet.

Art. 52.Sur demande préalable d'un dirigeant responsable adressée à

Art. 52.Op voorafgaand verzoek van een verantwoordelijke leider aan

l'autorité, les membres du personnel obtiennent, si les nécessités du de bevoegde overheid verkrijgen de personeelsleden, indien de
service le permettent et pour la durée nécessaire à cet effet, une noodwendigheden van de dienst het toelaten en gedurende de daarvoor
dispense de service pour participer aux réunions organisées, dans les nodige tijd, dienstvrijstelling om deel te nemen aan de vergaderingen
locaux, par les organisations syndicales représentatives. die de representatieve vakorganisaties in de lokalen organiseren.

Art. 53.Sur présentation préalable à son supérieur hiérarchique d'un

Art. 53.Een in artikel 41, 4° bedoelde vakorganisatieafgevaardigde

ordre de mission ou d'un mandat émanant d'un dirigeant responsable, un die vooraf aan zijn hiërarchische meerdere een van een
délégué syndical visé à l'article 41, 4°, obtient, si les nécessités verantwoordelijke leider uitgaande opdracht of machtiging voorlegt,
du service le permettent et pour la durée nécessaire à cet effet, une verkrijgt, indien de noodwendigheden van de dienst het toelaten en
dispense de service pour l'exercice des prérogatives découlant de son voor de nodige tijd, een dienstvrijstelling voor het uitoefenen van de
agrément. uit zijn erkenning voortvloeiende prerogatieven.

Art. 54.Sans préjudice des dispositions pénales prévues dans la loi

Art. 54.Onverminderd de strafrechtelijke bepalingen voorzien in de

du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de
attestations et avis de sécurité, la divulgation d'informations ou de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen,
documents classifiés par les délégués syndicaux et les techniciens leidt de onthulling van geclassificeerde informatie of documenten door
entraîne : de vakorganisatieafgevaardigden en de technici tot :
1° le retrait de la carte de légitimation visée aux articles 43 et 45; 1° de intrekking van de legitimatiekaart bedoeld in artikelen 43 en
2° le retrait de l'agrément visé à l'article 44, conformément à la 45; 2° de intrekking van de erkenning bedoeld in artikel 44,
procédure prévue à l'article 46. overeenkomstig met de procedure voorzien in artikel 46.

Art. 55.Pendant la durée de son congé syndical ou de sa dispense de

Art. 55.Voor wat de toepassing van de wetgeving inzake de

service pour raisons syndicales et pour l'exercice de sa mission arbeidsongevallen en de ongevallen op weg naar en van het werk
syndicale, le membre du personnel délégué syndical est, pour betreft, wordt het personeelslid- vakorganisatieafgevaardigde tijdens
l'application de la législation sur les accidents de travail et les de duur van zijn vakbondsverlof of van zijn vrijstelling van dienst om
accidents survenus sur le chemin du travail, présumé se trouver sur le syndicale redenen en voor de uitoefening van zijn
lieu de l'exercice de ses fonctions. vakorganisatieopdracht geacht zich te bevinden op de plaats waar het
zijn functies uitoefent.

Art. 56.Sans préjudice de l'application de l'article 18 de la loi,

Art. 56.Onverminderd de toepassing van artikel 18 van de wet mogen de

les dispositions qui concernent : bepalingen betreffende :
1° le régime et les sanctions disciplinaires; 1° de tuchtregeling en de tuchtstraffen;
2° la suspension dans l'intérêt du service; 2° de schorsing in het belang van de dienst;
3° la perte de la qualité d'agent de l'Etat, 3° het verlies van de hoedanigheid van rijksambtenaar,
ne peuvent pas être appliquées aux délégués syndicaux pour les actes niet worden toegepast op de vakorganisatieafgevaardigden voor de
qu'ils posent en cette qualité et qui sont directement liés aux handelingen die zij in die hoedanigheid stellen en die rechtstreeks
prérogatives des organisations syndicales représentatives. verband houden met de door hen uitgeoefende prerogatieven.
Les avis et les appréciations qui doivent être émis en vertu de textes réglementaires applicables aux membres du personnel ne peuvent pas être fondés sur les activités accomplies en tant que délégué syndical, ni faire état de celles-ci.

Art. 57.Si le délégué syndical a fait l'objet d'un changement d'affectation qu'il n'a pas sollicitée, le dirigeant responsable de son organisation dispose d'un délai de cinq jours ouvrables pour demander, par pli recommandé, une réunion spéciale du comité de concertation. Le délégué syndical concerné ne peut pas siéger dans le comité de concertation pendant cette réunion spéciale. Les règles applicables au comité de concertation sont valables pour cette réunion spéciale. Le changement d'affectation du délégué syndical concerné est suspendu dès la demande visée à l'alinéa 1er, jusqu'à ce que le comité de concertation ait émis un avis motivé. Sauf en cas d'avis unanime favorable au changement d'affectation, l'autorité doit motiver sa décision éventuelle de changer d'affectation. La motivation doit contenir une réponse aux arguments mentionnés dans le procès-verbal qui vont à l'encontre du changement d'affectation envisagé. CHAPITRE VIII. - Conditions et aptitudes du conciliateur social

De adviezen en de beoordelingen die moeten uitgebracht worden krachtens reglementaire teksten toepasselijk op de personeelsleden mogen niet steunen op de handelingen verricht als vakorganisatieafgevaardigde, en mogen er geen gewag van maken.

Art. 57.Wanneer de vakorganisatieafgevaardigde het voorwerp heeft uitgemaakt van een wijziging van affectatie die hij niet heeft aangevraagd, dan beschikt de verantwoordelijke leider van zijn organisatie over een termijn van vijf werkdagen om bij aangetekende brief een bijzondere vergadering van het overlegcomité aan te vragen. De betrokken vakorganisatieafgevaardigde mag geen zitting hebben in het overlegcomité tijdens die bijzondere vergadering. De regels die van toepassing zijn op het overlegcomité gelden ook voor deze bijzondere vergadering. De verandering van affectatie van de betrokken vakorganisatieafgevaardigde wordt opgeschort vanaf de aanvraag bedoeld in het eerste lid tot dat het overlegcomité een met redenen omkleed advies heeft uitgebracht. Behalve in het geval van eensgezind gunstig advies voor de verandering van affectatie, moet de overheid haar eventuele beslissing om de affectatie te veranderen motiveren. De motivering moet een antwoord geven op de argumenten vermeld in de notulen die ingaan tegen de beoogde verandering van affectatie. HOOFDSTUK VIII. - Voorwaarden en geschiktheden van de sociaal bemiddelaar

Art. 58.Pour être désigné comme conciliateur social, le candidat doit

Art. 58.Om aangewezen te worden tot sociaal bemiddelaar, moet de

: kandidaat :
1° être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction; 1° een gedragswijze hebben die beantwoordt aan de vereisten van de
2° ne pas avoir d'intérêt personnel à la contestation; functie; 2° geen persoonlijk belang hebben bij het geschil;
3° jouir des droits civils et politiques; 3° de burgerlijke en politieke rechten genieten;
4° être âgé d'au moins 35 ans; 4° minstens 35 jaar zijn;
5° avoir une expérience utile en matière de relations collectives de 5° een nuttige ervaring hebben op het gebied van collectieve
travail, dont au moins cinq ans dans les services publics. arbeidsbetrekkingen, waarvan ten minste vijf jaar in een openbare

Art. 59.Le Roi peut mettre fin à la mission du conciliateur social

dienst.

Art. 59.De Koning kan een einde stellen aan de opdracht van de

soit sur la demande de celui-ci, introduite au moins trois mois à sociale bemiddelaar hetzij op vraag van deze, ten minste drie maanden
l'avance, soit sur la proposition du Comité ministériel du op voorhand ingediend, hetzij op voorstel van het Ministerieel Comité
renseignement et de la sécurité, après avis conforme des organisations voor inlichtingen en veiligheid, na eensluidend advies van de
syndicales représentatives. representatieve vakorganisaties.

Art. 60.Il est alloué au conciliateur social une vacation par heure

Art. 60.Er wordt aan de sociaal bemiddelaar een vacatiegeld per uur

correspondant à 1/1976e du traitement brut minimum dans l'échelle toegekend dat overeenstemt met 1/1976e van de bruto minimumwedde in de
barémique A42 applicable au personnel des services publics fédéraux. weddenschaal A42 van toepassing op het personeel van de federale
Toute demi-heure commencée est comptée en entier. Les temps de overheidsdiensten. Ieder begonnen halfuur wordt geheel meegeteld. De
déplacement ne rentrent pas en ligne de compte pour l'octroi de verplaatsingskosten komen niet in aanmerking voor de toekenning van
vacations. Le montant alloué couvre tous les frais éventuellement exposés. vacatiegeld. Het toegekend bedrag dekt alle eventueel gemaakte kosten.
CHAPITRE IX. - Dispositions finales et transitoires HOOFDSTUK IX. - Slot- en overgangsbepalingen

Art. 61.Pour la première application du présent arrêté, la lettre

Art. 61.Voor de eerste toepassing van dit besluit moet de brief

visée à l'article 4 doit être communiquée dans les deux mois qui bedoeld in artikel 4 worden meegedeeld binnen de twee maanden volgend
suivent la publication du présent arrêté au Moniteur belge. op de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad.

Art. 62.Pour la première application du présent arrêté, il y a lieu

Art. 62.Voor de eerste toepassing van dit besluit verstaat men onder

d'entendre par « affilié cotisant », le membre du personnel qui a payé »bijdrageplichtig lid », het personeelslid dat de vakbondsbijdrage
la cotisation syndicale pour les deux mois qui suivent la publication heeft betaald voor de twee maanden volgend op de bekendmaking van dit
du présent arrêté. besluit.

Art. 63.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007.

Art. 63.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007.

Art. 64.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur

Art. 64.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 octobre 2006. Gegeven te Brussel, 2 oktober 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^