← Retour vers "Arrêté royal supprimant les articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 7 avril 2003 portant la démission et la nomination du président du conseil d'administration et d'un administrateur de la société anonyme de droit public « Brussels International Airport Company » "
Arrêté royal supprimant les articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 7 avril 2003 portant la démission et la nomination du président du conseil d'administration et d'un administrateur de la société anonyme de droit public « Brussels International Airport Company » | Koninklijk besluit tot intrekking van artikels 2 en 3 van het koninklijk besluit van 7 april 2003 tot ontslag en benoeming van de voorzitter van de raad van bestuur en van een bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht « Brussels International Airport Company » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
2 OCTOBRE 2003. - Arrêté royal supprimant les articles 2 et 3 de | 2 OKTOBER 2003. - Koninklijk besluit tot intrekking van artikels 2 en |
l'arrêté royal du 7 avril 2003 portant la démission et la nomination | 3 van het koninklijk besluit van 7 april 2003 tot ontslag en benoeming |
du président du conseil d'administration et d'un administrateur de la | van de voorzitter van de raad van bestuur en van een bestuurder van de |
société anonyme de droit public « Brussels International Airport | naamloze vennootschap van publiek recht « Brussels International |
Company » | Airport Company » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 7 avril 2003 portant la démission et la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 2003 tot ontslag en |
nomination du président du conseil d'administration et d'un | benoeming van de voorzitter van de raad van bestuur en van een |
administrateur de la société anonyme de droit public « Brussels | bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht « Brussels |
International Airport Company »; | International Airport Company »; |
Considérant que les recours déposés à la section administration du | Overwegende dat de beroepen ingesteld bij de afdeling administratie |
Conseil d'Etat portant suspension et annulation de l'arrêté royal du 7 | van de Raad van State tot schorsing en vernietiging van het koninklijk |
avril 2003 portant la démission et la nomination du président du | besluit van 7 april 2003 tot ontslag en benoeming van de voorzitter |
conseil d'administration et d'un administrateur de la société anonyme | van de raad van bestuur en van een bestuurder van de naamloze |
de droit public « Brussels International Airport Company », pour | vennootschap van publiek recht « Brussels Internationaal Airport |
autant qu'il nomme M. Klees comme administrateur et président du | Company », voor zover het de heer Klees benoemt als bestuurder en als |
conseil d'administration de S.A. de droit public Brussels | voorzitter van de raad van bestuur van de N.V. van publiek recht |
International Airport Company; | Brussels Internationaal Airport Company; |
Considérant que le rapport de l'auditeur qui conclut à l'annulation, | Overwegende dat het verslag van de auditeur dat besluit tot de |
par manque d'une motivation formelle suffisante; | vernietiging, bij gebrek aan afdoende uitdrukkelijke motivering; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et sur | Op voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en op advies |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 7 avril 2003 |
Artikel 1.De artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit van 7 april |
portant la démission et la nomination du président du conseil | 2003 tot ontslag en benoeming van de voorzitter van de raad van |
d'administration et d'un administrateur de la société anonyme de droit | bestuur en van een bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek |
public « Brussels International Airport Company » sont retirés. | recht « Brussels Internationaal Airport Company » worden ingetrokken. |
Art. 2.Notre Ministre des Entreprises publiques est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 octobre 2003. | Gegeven te Brussel, 2 oktober 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |