← Retour vers "Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du Service public fédéral Justice "
Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du Service public fédéral Justice | Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Justitie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
2 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du | 2 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
Service public fédéral Justice | taalkaders van de Federale Overheidsdienst Justitie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43ter , § 4, | gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43ter , § 4, |
inséré par la loi du 12 juin 2002; | ingevoegd bij de wet van 12 juni 2002; |
Vu l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition | Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende |
oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn | |
des organes communs à chaque service public fédéral, modifié par | aan iedere federale overheidsdienst, gewijzigd bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 19 juillet 2001; | besluit van 19 juli 2001; |
Vu l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public | Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting |
fédéral Justice, modifié par l'arrêté royal du 25 septembre 2002; | van de Federale Overheidsdienst Justitie, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 september 2002; |
Vu l'arrêté royal du 16 juillet 2002 déterminant, en vue de | Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 2002 tot vaststelling, met |
l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en | het oog op de toepassing van artikel 43ter van de wetten op het |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois | gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, |
des agents des services centraux des services publics fédéraux, qui | van de betrekkingen van de ambtenaren van de centrale diensten van de |
constituent un même degré linguistique; | federale overheidsdiensten die eenzelfde taaltrap vormen; |
Vu les remarques des syndicats, données le 5 juin 2002 en ce qui | Gelet op de opmerkingen van de vakbonden, gegeven op 5 juni 2002 voor |
concerne le Syndicat libre de la Fonction publique et données le 3 | wat betreft het Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt en gegeven op 3 |
juin 2002 en ce qui concerne la Centrale générale des Services | juni 2002 voor wat betreft de Algemene Centrale van Openbare Diensten, |
publics, conformément à l'article 54, alinéa 2 des lois précitées; | overeenkomstig artikel 54, tweede lid van voormelde wetten; |
Vu l'avis de la Commission permanente de contrôle linguistique, donné | Gelet op het advies van de Vaste commissie voor taaltoezicht, gegeven |
le 4 juillet 2002; | op 4 juli 2002; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les emplois visés à l'article 4 de l'arrêté royal du 23 |
Artikel 1.De betrekkingen vermeld in artikel 4 van het koninklijk |
mai 2001portant création du Service public fédéral Justice sont | besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting van de Federale |
répartis en cadres linguistiques selon le tableau annexé au présent | Overheidsdienst Justitie worden in taalkaders verdeeld volgens de bij |
arrêté. | dit besluit gevoegde tabel. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 octobre 2002. | Gegeven te Brussel, 2 oktober 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Cadres linguistiques pour le Service public fédéral Justice | Taalkaders voor de Federale Overheidsdienst Justitie |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 octobre 2002 fixant les cadres | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 2 oktober 2002 tot |
linguistiques du Service public fédéral Justice. | vaststelling van de taalkaders van de Federale Overheidsdienst Justitie. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |