← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue des documents sociaux "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue des documents sociaux | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 betreffende het bijhouden van sociale documenten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 2 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue des documents sociaux (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 2 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 betreffende het bijhouden van sociale documenten (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Directive 91/533/CEE du 14 octobre 1991 du Conseil des | Gelet op de Richtlijn 91/533/EEG van 14 oktober 1991 van de Raad van |
Communautés européennes relative à l'obligation de l'employeur | de Europese Gemeenschappen betreffende de verplichting van de |
d'informer le travailleur des conditions applicables au contrat ou à | werkgever de werknemer te informeren over de voorwaarden die op zijn |
la relation de travail; | arbeidsovereenkomst of -verhouding van toepassing zijn; |
Vu l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende |
documents sociaux, notamment l'article 5; | het bijhouden van sociale documenten, inzonderheid op artikel 5; |
Vu l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue des documents | Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 betreffende het |
sociaux, notamment les articles 15 et 21; | bijhouden van sociale documenten, inzonderheid op de artikelen 15 en |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 septembre 2000; | 21; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 |
september 2000; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 octobre 2000; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | oktober 2000; Gelet op het besluit van de Ministerraad, over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois ; | van State om advies te geven binnen een termijn van een maand ; |
Vu l'avis 31.590/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 juillet 2001, en | Gelet op het advies 31.590/1 van de Raad van State, gegeven op 10 juli |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze |
des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad |
délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 15 de l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à |
Artikel 1.In artikel 15 van het koninklijk besluit van 8 augustus |
la tenue des documents sociaux, sont apportées les modifications | 1980 betreffende het bijhouden van sociale documenten, worden de |
suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 11° est remplacé par la disposition suivante : | 1° de 11° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 11° la fonction qu'il exerce principalement auprès de l'employeur, | « 11° de functie die hij hoofdzakelijk uitoefent bij de werkgever, |
ainsi que le titre, le grade, la qualité ou la catégorie d'emploi en | evenals de titel, rang, hoedanigheid of categorie van de arbeid van de |
lesquels le travailleur est occupé, ou la caractérisation ou la description sommaires du travail; » | werknemer, of de beknopte kenmerken of omschrijving van de arbeid; » |
2° l'article est complété comme suit : | 2° dit artikel wordt aangevuld als volgt : |
« 15° le lieu de travail; à défaut de lieu de travail fixe ou | « 15° de plaats van het werk; indien het werk niet op een vaste plaats |
prédominant, le principe que le travailleur est occupé à divers | of hoofdzakelijk op een vaste plaats verricht wordt, de vermelding dat |
endroits; » | de werknemer zijn arbeid op verschillende plaatsen verricht; » |
« 16° le montant de base initial, les autres éléments constitutifs | « 16° het aanvangsbedrag, de overige bestanddelen en de periodiciteit |
ainsi que la périodicité de versement de la rémunération à laquelle le | van de betalingen van het loon waarop de werknemer recht heeft. » |
travailleur a droit. » | |
Art. 2.A l'article 21 du même arrêté dont le texte actuel formera le |
Art. 2.In artikel 21 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande |
§ 2, il est inséré un § 1er, rédigé comme suit : | tekst § 2 zal vormen, wordt een § 1 ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 1er. L'employeur doit fournir au travailleur une copie du compte | « § 1. De werkgever moet aan de werknemer een afschrift bezorgen van |
individuel portant les mentions visées aux articles 14 et 15, dans les | de individuele rekening met de vermeldingen bedoeld in de artikelen 14 |
deux mois après le début de la mise au travail. | en 15, binnen twee maanden na het begin van de tewerkstelling. |
Toute modification aux dispositions visées par l'article 15, 11° ou | Iedere wijziging van de in artikel 15, 11° of 15°, bedoelde gegevens |
15°, doit, dans le mois après la date de la prise d'effet de la | moet door de werkgever binnen de maand nadat de wijziging in kwestie |
modification concernée, être portée à la connaissance du travailleur | van kracht wordt, schriftelijk aan de werknemer worden medegedeeld. » |
par écrit. » Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde |
troisième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Moniteur belge. Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale |
sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 octobre 2001. | Gegeven te Brussel, 2 oktober 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978, Moniteur belge du 2 décembre | Koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van |
1978. | 2 december 1978. |
Arrêté royal du 8 août 1980, Moniteur belge du 27 août 1980. | Koninklijk besluit van 8 augustus 1980, Belgisch Staatsblad van 27 |
augustus 1980. |