Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 1998, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, portant modification et coördination des dispositions de la convention collective de travail du 4 décembre 1997, en application du protocole d'accord du 10 octobre 1997 pour les années 1997-1998 : prime de fin d'année | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, tot wijziging en coördinatie van de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997, in toepassing van het protocol-akkoord van 10 oktober 1997 voor de jaren 1997-1998 : eindejaarspremie |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
2 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 mai 1998, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1998, gesloten |
paritaire du commerce de détail indépendant, portant modification et | in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, tot wijziging |
coördination des dispositions de la convention collective de travail | en coördinatie van de bepalingen van de collectieve |
du 4 décembre 1997, en application du protocole d'accord du 10 octobre | arbeidsovereenkomst van 4 december 1997, in toepassing van het |
1997 pour les années 1997-1998 : prime de fin d'année (1) | protocol-akkoord van 10 oktober 1997 voor de jaren 1997-1998 : |
eindejaarspremie (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige |
indépendant; | kleinhandel; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 mai 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1998, gesloten |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, portant | in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, tot wijziging |
modification et coördination des dispositions de la convention | en coördinatie van de bepalingen van de collectieve |
collective de travail du 4 décembre 1997, en application du protocole | arbeidsovereenkomst van 4 december 1997, in toepassing van het |
d'accord du 10 octobre 1997 pour les années 1997-1998 : prime de fin | protocol-akkoord van 10 oktober 1997 voor de jaren 1997-1998 : |
d'année. | eindejaarspremie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 2 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant | Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel |
Convention collective de travail du 27 mai 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1998 |
Modification et coördination des dispositions de la convention | Wijziging en coördinatie van de bepalingen van de collectieve |
collective de travail du 4 décembre 1997, en application du protocole | arbeidsovereenkomst van 4 december 1997 in toepassing van het |
d'accord du 10 octobre 1997 pour les années 1997-1998 : prime de fin | protocol-akkoord van 10 oktober 1997 voor de jaren 1997-1998 : |
d'année (Convention enrégistrée le 30 juillet 1998 sous le numéro | eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 30 juli 1998 onder het |
48802/CO/201) | nummer 48802/CO/201) |
Article 1er.La présente convention collective du travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant. | onder het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par employés, les employés masculins et féminins. | onder bedienden verstaan, de mannelijke en vrouwelijke bedienden |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt en coördineert, |
|
Art.2. La présente convention collective de travail modifie et | zoals opgenomen in bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
coördonne la convention collective de travail du 4 décembre 1997 | de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997 betreffende de |
relative à la prime de fin d'année (convention enregistrée le 9 | |
février 1998 sous le numéro 47074/CO/201), telle que jointe en annexe | eindejaarspremie (overeenkomst geregistreerd op 9 februari 1998 onder |
de la présente convention collective de travail. | het nummer 47074/CO/201). |
Art.3. La présente convention collective de travail a la même durée de | Art 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft dezelfde |
validité et le même délai de dénonciation que la convention collective | geldigheidsduur en dezelfde opzeggingstermijn als de hogervermelde |
de travail précitée du 4 décembre 1997. | collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 octobre 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 oktober 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe à la convention collective de travail du 27 mai 1998 | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1998 |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant | Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel |
Convention collective de travail du 4 decembre 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997 |
Application du protocole d'accord du 10 octobre 1997 pour les années | Aansluiting op het protocolakkoord van 10 oktober 1997 voor de jaren |
1997-1998 - Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 9 février | 1997-1998 - Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 9 februari |
1998 sous le numéro 47074/CO/201) | 1998 onder het nummer 47074/CO/201) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant. | onder het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "employés", les employés masculins et féminins. | onder "bedienden" verstaan, de mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
Art. 2.La présente convention collective de travail complète la |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vult de collectieve |
convention collective de travail du 30 mai 1991, conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst aan van 30 mei 1991, gesloten in het Paritair |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, fixant les | Comité voor de zelfstandige kleinhandel, tot vaststelling van de loon- |
conditions de travail et de rémunération, rendue obligatoire par | en arbeidsvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
arrêté royal du 12 octobre 1993. | besluit van 12 oktober 1993. |
CHAPITRE II. - Prime de fin d'année | HOOFDSTUK II. - Eindejaarspremie |
Art. 3.Dans le chapitre V de la convention collective de travail du |
|
30 mai 1991, fixant les conditions de travail et de rémunération, il | Art. 3.In hoofdstuk V van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 |
mei 1991, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden, wordt | |
est inséré un article 33bis, ainsi libellé : | een artikel 33bis toegevoegd, luidend als volgt : |
" Art. 33bis.Lorsqu'ils quittent l'entreprise, avant la date de |
" Art. 33bis.In geval zij het bedrijf verlaten voor de datum van de |
paiement de la prime de fin d'année prévue par la présente convention | uitbetaling van de eindejaarspremie voorzien in deze collectieve |
collective de travail, les travailleurs ont également droit à une | arbeidsovereenkomst, hebben de werknemers eveneens recht op een |
prime de fin d'année. Cette prime est calculée au prorata des mois | eindejaarspremie. Deze premie wordt berekend pro rata de |
prestés dans l'année de référence respective et pour autant qu'ils ont | tewerkgestelde maanden in het respectievelijke referentiejaar en voor |
au moment de leur départ, une ancienneté d'au moins six mois dans | zover zij op het moment van hun vertrek een anciënniteit hebben van |
l'entreprise. | ten minste zes maanden in de onderneming. |
La prime de fin d'année n'est pas due en cas d'un licenciment pour | De eindejaarspremie is niet verschuldigd in geval van ontslag om |
motif grave et non plus dans le cas où l'employé concerné met fin au | dringende redenen en evenmin indien de betrokken werknemer zelf |
contrat lui même." | ontslag neemt." |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
|
le 10 octobre 1997. Elle est conclue sous la condition suspensive de | Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 10 |
l'extension de la force obligatoire par arrêté royal. Elle est conclue | oktober 1997. Zij is gesloten onder de opschortende voorwaarde van |
algemeen verbindend verklaring bij koninklijk besluit. Zij is gesloten | |
pour une durée indéterminée et peut être dénoncée moyennant un préavis | voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd mits een opzeggingstermijn |
de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
président de la Commission paritaire du commerce de détail | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de zelfstandige |
indépendant. | kleinhandel. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 octobre 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 oktober 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |