← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mai 1997 concernant la mise au travail de travailleurs salariés le dimanche dans des commerces de détail vendant principalement des meubles et des articles de jardin "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mai 1997 concernant la mise au travail de travailleurs salariés le dimanche dans des commerces de détail vendant principalement des meubles et des articles de jardin | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 mei 1997 betreffende het tewerkstellen van werknemers op zondag in de kleinhandelszaken die hoofdzakelijk meubelen en tuinartikelen verkopen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 2 OCTOBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mai 1997 concernant la mise au travail de travailleurs salariés le dimanche dans des commerces de détail vendant principalement des meubles et des articles de jardin (2) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 2 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 mei 1997 betreffende het tewerkstellen van werknemers op zondag in de kleinhandelszaken die hoofdzakelijk meubelen en tuinartikelen verkopen (2) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur le travail du 16 mars 1971, notamment l'article 13; | Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 13; |
Vu l'arrêté royal du 30 mai 1997 concernant la mise au travail de | Gelet op het koninklijk besluit van 30 mei 1997 betreffende het |
travailleurs salariés le dimanche dans des commerces de détail vendant | tewerkstellen van werknemers op zondag in de kleinhandelszaken die |
principalement des meubles et des articles de jardin; | hoofdzakelijk meubelen en tuinartikelen verkopen; |
Vu l'avis du Conseil national du Travail, donné le 19 février 1997; | Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 19 februari 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait que dans la définition de la notion | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
meubles, celle de « meubles de cuisine » doit être inclue, de sorte | in de definitie van het begrip meubelen « keukenmeubelen » moet worden |
que des catégories ne soient pas créées dans les magasins de meubles, | opgenomen zodat geen categorieën binnen de meubelwinkels gecreëerd |
et qu'il est également urgent de préciser clairement la manière et le | zouden worden, alsook dat er dringend duidelijkheid moet komen omtrent |
contenu de notification préalable à l'inspecteur chef de district de | de wijze en de inhoud van de voorafgaandelijke mededeling aan de |
l'Inspection des Lois Sociales; | inspecteur-districtshoofd van de Inspectie van de Sociale Wetten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 30 mai 1997 |
Artikel 1.In artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 30 mei |
concernant la mise au travail de travailleurs salariés le dimanche | 1997 betreffende het tewerkstellen van werknemers op zondag in de |
dans des commerces de détail vendant principalement des meubles et des | kleinhandelszaken die hoofdzakelijk meubelen en tuinartikelen |
articles de jardin, les mots « de cuisine, » sont insérés entre les | verkopen, wordt tussen de woorden « bureel-, » en « badkamer-, » het |
mots « de bureau, » et « de salle de bain, ». | woord « keuken-, » ingevoegd. |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est complété comme suit : « Le |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
Ministre de l'Emploi et du Travail détermine les modalités, ainsi que | volgende lid : « De Minister van Tewerkstelling en Arbeid bepaalt de |
le modèle de la déclaration préalable visée à l'alinéa précédent ». | wijze, alsook het model van de voorafgaandelijke mededeling zoals |
bedoeld in het voorgaande lid ». | |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 7 juin 1997. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 7 juni 1997. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 octobre 1997. | Gegeven te Brussel, 2 oktober 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |