Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/11/2017
← Retour vers "Arrêté royal fixant le règlement de répartition des affaires du tribunal de première instance du Luxembourg et modifiant l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la répartition en divisions des cours du travail, des tribunaux de première instance, des tribunaux du travail, des tribunaux de commerce et des tribunaux de police "
Arrêté royal fixant le règlement de répartition des affaires du tribunal de première instance du Luxembourg et modifiant l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la répartition en divisions des cours du travail, des tribunaux de première instance, des tribunaux du travail, des tribunaux de commerce et des tribunaux de police Koninklijk besluit tot vaststelling van het zaakverdelingsreglement van de rechtbank van eerste aanleg van Luxemburg en tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 2014 betreffende de verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en de politierechtbanken in afdelingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
2 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal fixant le règlement de répartition des 2 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het
affaires du tribunal de première instance du Luxembourg et modifiant zaakverdelingsreglement van de rechtbank van eerste aanleg van
l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la répartition en divisions Luxemburg en tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart
des cours du travail, des tribunaux de première instance, des 2014 betreffende de verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van
tribunaux du travail, des tribunaux de commerce et des tribunaux de eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en
police de politierechtbanken in afdelingen
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la Constitution, l'article 108; Gelet op de Grondwet, artikel 108;
Vu le Code judiciaire, l'article 186, § 1er, alinéas 2, 3, 7 et 8, Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 186, § 1, tweede, derde,
inséré par la loi du 1er décembre 2013 et modifié par la loi du 8 mai zevende en achtste lid, ingevoegd bij de wet van 1 december 2013 en
2014; gewijzigd bij de wet van 8 mei 2014;
Vu l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la répartition en Gelet op het koninklijk besluit van 14 maart 2014 betreffende de
divisions des cours du travail, des tribunaux de première instance, verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van eerste aanleg, de
des tribunaux du travail, des tribunaux de commerce et des tribunaux arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en de
de police; politierechtbanken in afdelingen;
Vu la proposition du président du tribunal de première instance du Gelet op het voorstel van de voorzitter van de rechtbank van eerste
Luxembourg; aanleg van Luxemburg;
Vu les avis du procureur du Roi du Luxembourg, de l'auditeur du Gelet op adviezen van de procureur des Konings van Luxemburg, de
travail de Liège, du greffier en chef du tribunal de première instance arbeidsauditeur te Luik, de hoofdgriffier bij de rechtbank van eerste
du Luxembourg et l'avis commun des bâtonniers des ordres des avocats aanleg van Luxemburg en het gezamenlijk advies van de stafhouders van
de l'arrondissement judiciaire du Luxembourg; de ordes van advocaten van het gerechtelijk arrondissement Luxemburg;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 juillet 2015; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juli
Vu l'analyse d'impact de la règlementation réalisée conformément aux 2015; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions overeenkomstig artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
diverses en matière de simplification administrative; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juillet 2015; 17 juni 2015;
Vu l'avis 58.099/3 du Conseil d'Etat, donné le 1er octobre 2015 en Gelet op het advies 58.099/3 van de Raad van State, gegeven op 1
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le oktober 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de la Justice et de l'avis des Op de voordracht van de Minister van Justitie en op het advies van de
ministres qui en ont délibéré en Conseil, in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Règlement de répartition des affaires du tribunal de HOOFDSTUK 1. -Zaakverdelingsreglement van de rechtbank van eerste
première instance du Luxembourg aanleg van Luxemburg

Article 1er.Le tribunal de première instance du Luxembourg est

Artikel 1.De rechtbank van eerste aanleg van Luxemburg is opgedeeld

réparti en trois divisions. in drie afdelingen.
La première a son siège à Arlon et, sauf dispositions dérogatoires De eerste afdeling is gevestigd te Aarlen en oefent, behoudens
indiquées au présent règlement de répartition des affaires, exerce sa afwijkende bepalingen van dit zaakverdelingsreglement, haar
juridiction sur le territoire des cantons d'Arlon-Messancy et de rechtsmacht uit op het grondgebied van de kantons Aarlen-Messancy en
Virton-Florenville-Etalle. Virton-Florenville-Etalle.
La deuxième a son siège à Marche-en-Famenne et, sauf dispositions De tweede afdeling is gevestigd te Marche-en-Famenne en oefent,
dérogatoires indiquées au présent règlement de répartition des
affaires, exerce sa juridiction sur le territoire des cantons de behoudens afwijkende bepalingen van dit zaakverdelingsreglement, haar
Marche-en-Famenne-Durbuy et de rechtsmacht uit op het grondgebied van de kantons
Vielsalm-La-Roche-en-Ardenne-Houffalize. Marche-en-Famenne-Durbuy en Vielsalm-La-Roche-en-Ardenne-Houffalize.
La troisième a son siège à Neufchâteau et, sauf dispositions De derde afdeling is gevestigd te Neufchâteau en oefent, behoudens
dérogatoires indiquées au présent règlement de répartition des afwijkende bepalingen van dit zaakverdelingsreglement, haar
affaires, exerce sa juridiction sur le territoire des cantons de rechtsmacht uit op het grondgebied van de kantons Bastogne-Neufchâteau
Bastogne-Neufchâteau et de Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul. en Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul.

Art. 2.Les affaires civiles et disciplinaires sont introduites et

Art. 2.De burgerlijke zaken en tuchtzaken die behoren tot de

plaidées dans chacune des divisions de l'arrondissement conformément à bevoegdheid van een rechter worden ingeleid en gepleit in elk van de
l'article 1er du présent règlement. afdelingen van het arrondissement overeenkomstig artikel 1 van dit reglement.
Toutefois : Desalniettemin :
- worden de zaken die behoren tot de bevoegdheid van een rechter en
- les causes relatives aux articles 569, 10°, 16°, 17°, 18°, 21°, 28°, verband houden met de artikelen 569, 10°, 16°, 17°, 18°, 21°, 28°,
30°, 31°, 40° et 42° et 571 du Code judiciaire sont fixées pour 30°, 31°, 40° en 42°, en 571 van het Gerechtelijk Wetboek gepleit te
plaider à Arlon pour l'ensemble de l'arrondissement judiciaire du Aarlen wat het volledige gerechtelijk arrondissement Luxemburg
Luxembourg; betreft;
- worden de zaken die behoren tot de bevoegdheid van een rechter en
- les causes relatives à l'article 569, 6°, 9°, 14°, 25°, 27°, 34°, verband houden met artikel 569, 6°, 9°, 14°, 25°, 27°, 34°, 35°, 37°
en 39°, van het Gerechtelijk Wetboek gepleit te Marche-en-Famenne wat
35°, 37° et 39° du Code judiciaire sont fixées pour plaider à het volledige gerechtelijk arrondissement Luxemburg betreft;
Marche-en-Famenne pour l'ensemble de l'arrondissement judiciaire du - worden de zaken die behoren tot de bevoegdheid van een rechter,
Luxembourg; - les causes relatives à l'article 569, 11°, 13°, 15°, 22°, 29°, 33°, verband houden met de artikelen 569, 11°, 13°, 15°, 22°, 29°, 33°, 38°
38° et 41° et 570 du Code judiciaire qui ne sont pas de la compétence en 41°, en 570 van het Gerechtelijk Wetboek en niet behoren tot de
du tribunal de la famille sont fixées pour plaider à Neufchâteau pour bevoegdheid van de familierechtbank gepleit te Neufchâteau wat het
l'ensemble de l'arrondissement judiciaire du Luxembourg. volledige gerechtelijk arrondissement Luxemburg betreft.

Art. 3.Les affaires de la compétence du juge des saisies visées à

Art. 3.De zaken bedoeld in artikel 569, 5° van het Gerechtelijk

l'article 569, 5°, du Code judiciaire sont introduites et plaidées à Wetboek die behoren tot de bevoegdheid van de beslagrechter worden
Neufchâteau pour l'ensemble de l'arrondissement judiciaire du ingeleid en gepleit te Neufchâteau wat het volledige gerechtelijk
Luxembourg. arrondissement Luxemburg betreft.

Art. 4.Les contestations relatives à l'application d'une loi d'impôt

Art. 4.De geschillen inzake de toepassing van een belastingwet die

pour lesquelles le tribunal de première instance est compétent sont behoren tot de bevoegdheid van de rechtbank van eerste aanleg worden
introduites et plaidées à Marche-en-Famenne pour l'ensemble de ingeleid en gepleit te Marche-en-Famenne wat het volledige
l'arrondissement judiciaire du Luxembourg. gerechtelijk arrondissement Luxemburg betreft.

Art. 5.La chambre du conseil pénale siège à Arlon pour les affaires

Art. 5.De raadkamer in strafzaken houdt zitting te Aarlen wat de

dévolues aux juges d'instruction dont le cabinet est situé à Arlon, et zaken betreft die aan de onderzoekersrechters met kabinet te Aarlen
à Marche-en-Famenne pour les affaires dévolues aux juges d'instruction zijn toevertrouwd en te Marche-en-Famenne wat de zaken betreft die aan
dont le cabinet est situé à Marche-en-Famenne. de onderzoeksrechters met kabinet te Marche-en Famenne zijn
toevertrouwd.
En règle, tenant compte du lieu de l'infraction, du lieu de la Rekening houdend met de plaats van de inbreuk, de verblijfplaats van
résidence du suspect, du siège social ou du siège d'exploitation en ce de verdachte, de maatschappelijke zetel of de exploitatiezetel indien
qui concerne les personnes morales, et du lieu où le suspect peut être het rechtspersonen betreft en de plaats waar de verdachte kan worden
trouvé, gevonden,
- les causes relevant de la compétence territoriale des communes de - worden de zaken die behoren tot de territoriale bevoegdheid van de
Florenville, Chiny, Habay, Attert, Tintigny, Etalle, Arlon, gemeenten Florenville, Chiny, Habay, Attert, Tintigny, Etalle, Aarlen,
Meix-devant-Virton, Virton, Rouvroy, Saint-Léger, Messancy, Musson, Meix-devant-Virton, Virton, Rouvroy, Saint-Léger, Messancy, Musson,
Aubange, Martelange, Neufchâteau, Bertrix, Léglise, Bouillon et Aubange, Martelange, Neufchâteau, Bertrix, Léglise, Bouillon en
Herbeumont sont réparties entre les juges d'instruction dont le cabinet est sis à Arlon; Herbeumont verdeeld onder de onderzoeksrechters met kabinet te Aarlen;
- Les causes relevant de la compétence territoriale des communes de - de zaken die behoren tot de territoriale bevoegdheid van de
Durbuy, Erezée, Vielsalm, Hotton, Manhay, Marche-en-Famenne, Rendeux, gemeenten Durbuy, Erezée, Vielsalm, Hotton, Manhay, Marche-en-Famenne,
La Roche-en-Ardenne, Gouvy, Houffalize, Nassogne, Tenneville, Wellin, Rendeux, La Roche-en-Ardenne, Gouvy, Houffalize, Nassogne, Tenneville,
Tellin, Saint-Hubert, Bertogne, Saint-Ode, Daverdisse, Bastogne, Wellin, Tellin, Saint-Hubert, Bertogne, Saint-Ode, Daverdisse,
Libin, Libramont-Chevigny, Vaux-sur-Sûre, Paliseul et Fauvillers sont Bastogne, Libin, Libramont-Chevigny, Vaux-sur-Sûre, Paliseul en
réparties entre les juges d'instruction dont le cabinet est sis à Fauvillers worden verdeeld onder de onderzoeksrechters met kabinet te
Marche-en-Famenne. Marche-en Famenne.
Les requêtes de la compétence de la chambre du conseil pénale sont De verzoekschriften die behoren tot de bevoegdheid van de raadkamer in
fixées à Arlon ou à Marche-en-Famenne suivant la même répartition strafzaken worden, op grond van dezelfde territoriale verdeling,
territoriale. behandeld te Aarlen of te Marche-en-Famenne.

Art. 6.Les affaires pénales sont fixées dans chacune des divisions de

Art. 6.De strafzaken worden behandeld in elk van de afdelingen van

l'arrondissement conformément à l'article 1er du présent règlement. het arrondissement overeenkomstig artikel 1 van dit reglement.
Toutefois, Desalniettemin :
- les causes relatives aux infractions aux lois et règlements relatifs - worden de zaken die verband houden met inbreuken op de wetten en
à une des matières qui relèvent de la compétence des juridictions du reglementen betreffende een van de aangelegenheden die ressorteren
travail, aux mariages forcés, aux mariages de complaisance, aux onder de bevoegdheid van de arbeidsgerechten, met gedwongen
huwelijken, schijnhuwelijken, schijnbare wettelijke samenwoning,
cohabitations légales de complaisance, aux cohabitations forcées, au gedwongen samenwoning, mensensmokkel, alsook de aangelegenheden die
trafic d'êtres humains, aux matières d'urbanisme et d'environnement verband houden met stedenbouw en met milieu, behandeld te Aarlen wat
sont fixées à Arlon pour l'ensemble de l'arrondissement judiciaire du het volledige gerechtelijk arrondissement Luxemburg betreft;
Luxembourg; - les causes relatives à la propriété intellectuelle et aux délits - worden de zaken die verband houden met de intellectuele eigendom en
militaires sont fixées à Marche-en-Famenne pour l'ensemble de militaire misdrijven behandeld te Marche-en-Famenne wat het volledige
l'arrondissement judiciaire du Luxembourg; gerechtelijk arrondissement Luxemburg betreft;
- les causes relatives aux douanes et accises, à l'agriculture, aux - worden de zaken die verband houden met douane en accijnzen,
hormones, au dopage, à la sécurité alimentaire et au bien-être animal landbouw, hormonen, doping, voedselveiligheid en dierenwelzijn
sont fixées à Neufchâteau pour l'ensemble de l'arrondissement behandeld te Neufchâteau wat het volledige gerechtelijk arrondissement
judiciaire du Luxembourg. Luxemburg betreft.
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 2014
la répartition en divisions des cours du travail, des tribunaux de betreffende de verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van
première instance, des tribunaux du travail, des tribunaux de commerce eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en
et des tribunaux de police de politierechtbanken in afdelingen

Art. 7.L'article 9 de l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la

Art. 7.Artikel 9 van het koninklijk besluit van 14 maart 2014

répartition en divisions des cours du travail, des tribunaux de betreffende de verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van
première instance, des tribunaux du travail, des tribunaux de commerce eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en
et des tribunaux de police est abrogé. de politierechtbanken in afdelingen wordt opgeheven.
CHAPITRE 3. - Dispositions finales HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen

Art. 8.Toutes les affaires déjà pendantes à la date de l'entrée en

Art. 8.Alle zaken die reeds aanhangig zijn gemaakt op de datum van

vigueur du présent arrêté continueront à être traitées par la division inwerkingtreding van dit besluit, worden verder afgehandeld in de
initialement saisie.
Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui suit celui afdeling waar ze werden aanhangig gemaakt.
de sa publication au Moniteur belge. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na die

Art. 9.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions et le

waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
ministre qui a les Finances dans ses attributions sont chargés, chacun

Art. 9.De minister bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor

en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Ciergnon, le 2 novembre 2017. Gegeven te Ciergnon, 2 november 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
^