Arrêté royal fixant le modèle de la carte de légitimation des inspecteurs en charge du contrôle sur la sécurité privée et les détectives privés | Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van de legitimatiekaart van de inspecteurs die zijn belast met de controle van de private veiligheid en de privédetectives |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal fixant le modèle de la carte de légitimation des inspecteurs en charge du contrôle sur la sécurité privée et les détectives privés PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van de legitimatiekaart van de inspecteurs die zijn belast met de controle van de private veiligheid en de privédetectives FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 19 juillet 1991 organisant la profession de détective | Gelet op artikel 17 van de wet van 19 juli 1991 tot regeling van het |
privé, en son article 17; | beroep van privédetective; |
Vu la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et | Gelet op artikel 209 van de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de |
particulière, en son article 209; | private en bijzondere veiligheid; |
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door de inwerkingtreding van | |
Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur de la loi du 2 octobre | de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en bijzondere |
2017; | veiligheid; |
Considérant que des motifs impérieux, tels que le maintien d'une | Overwegende dat dwingende redenen, zoals de handhaving van een |
surveillance et d'une régulation effective du secteur de la sécurité | toezicht en een effectieve regeling van de sector van de private |
privée, justifient que cette loi soit exécutée le plus rapidement | veiligheid, rechtvaardigen dat deze wet zo snel mogelijk wordt |
possible et que les inspecteurs soient en mesure de s'identifier à | uitgevoerd en dat de inspecteurs zich kunnen identificeren met behulp |
l'aide d'une carte de légitimation dès l'entrée en vigueur de la loi; | van een legitimatiekaart vanaf de inwerkingtreding van de wet; |
Considérant que le modèle de cette carte de légitimation doit par | Overwegende dat het model van deze legitimatiekaart bijgevolg |
conséquent être défini sans délai; | onmiddellijk moet worden gedefinieerd; |
Vu l'avis 62.016/6 du Conseil d'Etat, donné le 27 septembre 2017, en | Gelet op advies 62.016/6 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | september 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de notre ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le Directeur général de la Direction générale Sécurité et |
Artikel 1.De Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid |
Prévention du SPF Intérieur remet une carte de légitimation conforme | en Preventie van de FOD Binnenlandse Zaken overhandigt een |
aux critères déterminés dans le présent arrêté aux inspecteurs visés à | legitimatiekaart conform de criteria bepaald in dit besluit aan de in |
l'article 208 de la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité | artikel 208 van de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private |
privée et particulière et à l'article 17 de la loi du la loi du 19 | en bijzondere veiligheid en in artikel 17 van de wet van 19 juli 1991 |
juillet 1991 organisant la profession de détective privé qui relèvent | tot regeling van het beroep van privédetective bedoelde inspecteurs |
du Service Public Fédéral Intérieur. | |
Art. 2.La carte de légitimation est de forme rectangulaire, d'une |
die behoren tot de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. |
longueur de 85 mm et d'une largeur de 54 mm. | Art. 2.De legitimatiekaart is rechthoekig, 85 mm lang en 54 mm breed. |
Art. 3.Les mentions suivantes figurent au recto de la carte de |
Art. 3.Op de voorzijde van de legitimatiekaart staan de volgende |
légitimation : | meldingen : |
1° sur le bord latéral gauche, les mots « België », « Belgique », « Belgien » | 1° op de linkerrand, de woorden « België », « Belgique », « Belgien » |
2° sur le bord supérieur, les mots « FOD binnenlandse zaken », « SPF | 2° op de bovenrand, de woorden « FOD Binnenlandse Zaken », « SPF |
Intérieur », « FOD inneres » | Intérieur », « FOD Inneres » |
3° dans la partie centrale, un rectangle avec : | 3° in het centrale gedeelte, een rechthoek met : |
1. dans la partie supérieure, les mots « Private veiligheid », « | 1. in het gedeelte bovenaan, de woorden « Private Veiligheid », « |
Sécurité privée », « Private sicherheit » | Sécurité privée », « Private Sicherheit » |
2. dans la partie médiane, à gauche, une photo d'identité du titulaire | 2. in het middengedeelte, links, een identiteitsfoto van de houder met |
d'une taille minimale de 20 mm sur 26 mm; | een minimale grootte van 20 mm op 26 mm; |
3. dans la partie médiane, à droite, le logo IBZ | 3. in het middengedeelte, rechts, het IBZ-logo |
4. dans la partie inférieure, le nom et le prénom du détenteur ainsi | 4. in het gedeelte onderaan, de naam en voornaam van de titularis, |
que sa fonction : inspecteur | evenals zijn of haar functie: inspecteur |
5. dans le coin inférieur droit, le logo « .be » | 5. in de rechterbenedenhoek, het logo « .be » |
4° le drapeau national tricolore figurera dans le coin droit de la | 4° de vlag in nationale driekleur staat in de rechterhoek van de |
carte. | kaart. |
Figure au verso la mention suivante : | De volgende melding staat op de achterzijde : |
« De titularis is lid van het Rijkspersoneel en gemachtigd om | « De titularis is lid van het Rijkspersoneel en gemachtigd om |
controles uit te voeren in het kader van de wet van 2 oktober 2017 tot | controles uit te voeren in het kader van de wet van 2 oktober 2017 tot |
regeling van de private en bijzondere veiligheid en van de wet van 19 | regeling van de private en bijzondere veiligheid en van de wet van 19 |
juli 1991 tot regeling van het beroep van privédetective. Hij is | juli 1991 tot regeling van het beroep van privédetective. Hij is |
gemachtigd om deze hoedanigheid te doen gelden in de uitoefening van | gemachtigd om deze hoedanigheid te doen gelden in de uitoefening van |
zijn functie. De gestelde overheden erkennen deze hoedanigheid en | zijn functie. De gestelde overheden erkennen deze hoedanigheid en |
worden verzocht de titularis steun en bescherming te verlenen bij de | worden verzocht de titularis steun en bescherming te verlenen bij de |
uitoefening van zijn functie. » | uitoefening van zijn functie. » |
« Le titulaire est membre du personnel de l'Etat habilité à exercer | « Le titulaire est membre du personnel de l'Etat habilité à exercer |
des contrôles dans le cadre de la loi du 2 octobre 2017 réglementant | des contrôles dans le cadre de la loi du 2 octobre 2017 réglementant |
la sécurité privée et particulière et de la loi du 19 juillet 1991 | la sécurité privée et particulière et de la loi du 19 juillet 1991 |
organisant la profession de détective privé. Il est autorisé à faire | organisant la profession de détective privé. . Il est autorisé à faire |
valoir cette qualité dans l'exercice de ses fonctions. Les autorités | valoir cette qualité dans l'exercice de ses fonctions. Les autorités |
constituées reconnaissent cette qualité et sont invitées à prêter aide | constituées reconnaissent cette qualité et sont invitées à prêter aide |
et protection au titulaire dans l'exercice de ses fonctions. » | et protection au titulaire dans l'exercice de ses fonctions. » |
« Der Inhaber ist Mitglied des Staatspersonals und ermächtigt, | « Der Inhaber ist Mitglied des Staatspersonals und ermächtigt, |
Kontrollen im Rahmen des Gesetzes vom 2. Oktober 2017 zur Regelung der | Kontrollen im Rahmen des Gesetzes vom 2. Oktober 2017 zur Regelung der |
privaten und besonderen Sicherheit und des Gesetzes vom 19. Juli 1991 | privaten und besonderen Sicherheit und des Gesetzes vom 19. Juli 1991 |
zur Regelung des Berufs des Privatdetektivs auszuüben. Er ist befugt, | zur Regelung des Berufs des Privatdetektivs auszuüben. Er ist befugt, |
diese Eigenschaft bei der Ausübung seiner Funktion geltend zu machen. | diese Eigenschaft bei der Ausübung seiner Funktion geltend zu machen. |
Die konstituierten Behörden erkennen diese Eigenschaft an und werden | Die konstituierten Behörden erkennen diese Eigenschaft an und werden |
aufgefordert, dem Inhaber bei der Ausübung seiner Funktion Hilfe und | aufgefordert, dem Inhaber bei der Ausübung seiner Funktion Hilfe und |
Schutz zu bieten. » | Schutz zu bieten. » |
Art. 4.§ 1er. La carte de légitimation est renvoyée à la Direction |
Art. 4.§ 1. De legitimatiekaart wordt teruggestuurd aan de Algemene |
générale Sécurité et Prévention du SPF Intérieur aux fins de | Directie Veiligheid en Preventie van de FOD Binnenlandse Zaken om ze |
renouvellement et/ou de destruction : | te laten vernieuwen en/of vernietigen : |
1° lorsque la carte est détériorée; | 1° wanneer de kaart beschadigd is; |
2° lorsqu'une ou plusieurs données figurant sur la carte sont | 2° wanneer één of meer gegevens die op de kaart voorkomen, gewijzigd |
modifiées ou lorsque la photographie n'est plus suffisamment | zijn of wanneer de foto niet meer voldoende gelijkend is; |
ressemblante; 3° lorsque le titulaire quitte définitivement ses fonctions, quel | 3° wanneer de houder om het even welke reden zijn ambt definitief niet |
qu'en soit le motif. | langer uitoefent. |
L'envoi s'effectue dans les 20 jours de l'apparition d'un des motifs | De zending gebeurt binnen de 20 dagen vanaf het zich voordoen van één |
visés à l'alinéa 1er et comporte une mention précisant ledit motif. | van de in het eerste lid bedoelde redenen en bevat een vermelding ter |
precisering van deze reden. | |
§ 2. Le directeur ou le chef de service duquel dépend un membre du | § 2. De directeur of het diensthoofd waarvan een geschorst of van zijn |
personnel suspendu ou écarté de ses fonctions lui retire | ambt ontheven personeelslid afhangt, trekt tijdelijk zijn |
temporairement sa carte de légitimation, quelle que soit la durée de | legitimatiekaart in, hoelang die maatregel ook moge duren. Dezelfde |
cette mesure. La même procédure s'applique au titulaire dont les | procedure is van toepassing op de houder wiens ambtsuitoefening om |
fonctions sont interrompues pour tout autre motif pendant une période supérieure à 30 jours calendrier successifs. | enige andere reden gedurende meer dan 30 opeenvolgende kalenderdagen onderbroken wordt. |
La carte est restituée au titulaire dès la reprise de ses fonctions. | De kaart wordt aan de houder teruggegeven zodra hij zijn ambt weer |
§ 3. La perte, le vol ou la destruction de la carte de légitimation | uitoefent. § 3. Het verlies, de diefstal of de vernietiging van de |
doit immédiatement être signalé à la Direction générale Sécurité et | legitimatiekaart moet onmiddellijk worden gemeld aan de Algemene |
Prévention du SPF Intérieur. La perte et le vol font en outre l'objet | Directie Veiligheid en Preventie van de FOD Binnenlandse Zaken. Het |
d'un procès-verbal et d'un signalement urgent. Si la carte est | verlies en de diefstal maken bovendien het voorwerp uit van een |
retrouvée après son renouvellement, elle est restituée et détruite | proces-verbaal en van een dringende seining. Indien de kaart wordt |
teruggevonden na een hernieuwing, wordt ze teruggegeven en vernietigd | |
conformément au § 1er. | in overeenstemming met § 1 . |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur au jour de l'entrée en |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag van de |
vigueur de la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et | inwerkingtreding van de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de |
particulière. | private en bijzondere veiligheid. |
Art. 6.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De minister die bevoegd is voor Binnenlandse Zaken is belast |
de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Ciergnon, le 2 novembre 2017. | Gegeven te Ciergnon, 2 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |