Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/11/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 février 1996 limitant la mise sur le marché et l'emploi de certaines substances et préparations dangereuses "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 février 1996 limitant la mise sur le marché et l'emploi de certaines substances et préparations dangereuses Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 februari 1996 tot beperking van het op de markt brengen en van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen en preparaten
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 2 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 février 1996 limitant la mise sur le marché et l'emploi de certaines substances et préparations dangereuses ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 2 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 februari 1996 tot beperking van het op de markt brengen en van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen en preparaten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter
pour but la promotion de modes de production et de consommation bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter
durables et la protection de l'environnement et de la santé, notamment bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, inzonderheid op
l'article 5, §§ 1er, alinéa 1er, 1°, et 2, alinéa 1er, 1°; artikel 5, §§ 1, eerste lid, 1°, en 2, eerste lid, 1°;
Vu l'arrêté royal du 25 février 1996 limitant la mise sur le marché et l'emploi de certaines substances et préparations dangereuses, modifié par les arrêtés royaux des 20 mars 2001, 25 octobre 2002, 26 avril 2003, 15 mars 2004, 15 juillet 2004, 17 février 2005, 6 juillet 2006, et 11 décembre 2006; Vu la directive 2006/122/CE du Parlement Européen et du Conseil du 12 Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 1996 tot beperking van het op de markt brengen en van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen en preparaten, zoals gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 maart 2001, 25 oktober 2002, 26 april 2003, 15 maart 2004, 15 juli 2004, 17 februari 2005, 6 juli 2006, en 11 december 2006; Gelet op de richtlijn 2006/122/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 tot dertigste wijziging van richtlijn 76/769/EEG van de raad betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen der lidstaten inzake de beperking van het op de markt brengen en van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen en preparaten; Gelet op de richtlijn 2006/139/EG van de Commissie van 20 december
décembre 2006 portant trentième modification de la directive 76/769/CEE du Conseil concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats membres relatives à la limitation de la mise sur le marché et de l'emploi de certaines substances et préparations dangereuses; Vu la directive 2006/139/CEE de la Commission du 20 décembre 2006 modifiant la directive 76/769/CEE du Conseil, en ce qui concerne la limitation de la mise sur le marché et de l'emploi des composés de l'arsenic, en vue d'adapter son annexe I au progrès technique; Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du présent arrêté; 2006 tot wijziging van Richtlijn 76/769/EEG van de Raad wat de beperking van het in de handel brengen en het gebruik van arseenverbindingen betreft met het oog op de aanpassing van bijlage I aan de technische vooruitgang; Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen van dit besluit betrokken zijn; Gelet op het advies van de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling,
Vu l'avis du Conseil fédéral du Développement durable, donné le 28 gegeven op 28 september 2007;
septembre 2007; Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven
Vu l'avis du Conseil central de l'Economie, donné le 19 septembre gegeven op 19 september 2007;
2007; Vu l'avis du Conseil supérieur de la Santé, donné le 5 septembre 2007; Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 5 september 2007;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 février 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13
februari 2007;
Vu l'avis 43.012/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2007, en Gelet op advies 43.012/3 van de Raad van State, gegeven op 23 mei
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique et de Notre Ministre de l'Environnement, Volksgezondheid en van Onze Minister van Leefmilieu,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté a pour but la transposition en droit

Artikel 1.Dit besluit beoogt omzetting in Belgisch recht van

belge de la Directive 2006/122/CE du Parlement Européen et du Conseil Richtlijn 2006/122EG van het Europees Parlement en de Raad van 12
du 12 décembre 2006 portant trentième modification de la directive december 2006 tot dertigste wijziging van richtlijn 76/769/EEG van de
76/769/CEE du Conseil concernant le rapprochement des dispositions Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en
législatives, réglementaires et administratives des Etats membres bestuursrechtelijke bepalingen der lidstaten inzake de beperking van
relatives à la limitation de la mise sur le marché et de l'emploi de het op de markt brengen en van het gebruik van bepaalde gevaarlijke
certaines substances et préparations dangereuses, et de la Directive stoffen en preparaten en van Richtlijn 2006/139/EG van de Commissie
2006/139/CE de la Commission du 20 décembre 2006 modifiant la van 20 december 2006 tot wijziging van Richtlijn 76/769/EEG van de
directive 76/769/CEE du Conseil, en ce qui concerne le limitation de Raad wat de beperking van het in de handel brengen en het gebruik van
la mise sur le marché et de l'emploi des composés de l'arsenic, en vue arseenverbindingen betreft met het oog op de aanpassing van bijlage I
de l'adapter son annexe1 au progrès technique. aan de technische vooruitgang.

Art. 2.A l'article 1erquater de l'arrêté royal du 25 février 1996

Art. 2.In artikel 1quater van het koninklijk besluit van 25 februari

limitant la mise sur le marché et l'emploi de certaines substances et 1996 tot beperking van het op de markt brengen en van het gebruik van
bepaalde gevaarlijke stoffen en preparaten, ingevoegd bij koninklijk
préparations dangereuses, inséré par l'arrêté royal du 26 avril 2003, besluit van 26 april 2003, worden volgende wijzigingen aangebracht :
sont apportées les modifications suivantes :
1° le point i) sous le point b) est remplacé comme suit : 1° het punt i) onder het punt b) wordt vervangen als volgt :
« i) Les substances et préparations de protection du bois peuvent « i) Mogen de stoffen en preparaten voor de verduurzaming van hout
seulement être mises en oeuvre dans les installations industrielles alleen worden gebruikt in industriële installaties die van vacuüm- of
utilisant le vide ou la pression pour l'imprégnation du bois, s'il druktechnologie gebruikmaken om hout te impregneren, als het
s'agit de solutions de composés inorganiques du type CCA oplossingen van anorganische verbindingen van koper, chroom en arseen
(cuivre-chrome-arsenic) de type C et si elles sont autorisées (CCA) van type C zijn en als zij toegelaten zijn overeenkomstig het
conformément à l'arrêté royal du 22 mai 2003. Le bois ainsi traité ne koninklijk besluit van 22 mei 2003. Aldus behandeld hout mag niet in
doit pas être mis sur le marché avant que l'agent de protection ne de handel worden gebracht voordat het verduurzamingsmiddel volledig is
soit complètement fixé; »; gefixeerd; »;
2° l'article est complété comme suit : 2° het artikel wordt aangevuld als volgt :
« c) Le bois traité avec des composés de l'arsenic qui était utilisé
dans la Communauté avant le 30 septembre 2007, ou qui a été mis sur le « c) Met arseenverbindingen behandeld hout dat vóór 30 september 2007,
marché conformément aux règles de la présente directive, peut rester in de Gemeenschap in gebruik was of dat overeenkomstig deze richtlijn
en place et continuer à être utilisé jusqu'à ce qu'il atteigne la fin de sa durée de vie utile. d) Le bois traité avec des solutions CCA de type C qui était utilisé dans la Communauté avant le 30 septembre 2007, ou qui a été mis sur le marché conformément aux règles du présent arrêté, 1° peut être utilisé ou réutilisé sous réserve du respect de ses conditions d'emploi, énumérées au point b), ii) et iii); 2° peut être mis sur le marché de l'occasion sous réserve du respect de ses conditions d'emploi, énumérées au point b), ii) et iii). e) Le bois traité avec d'autres types de solutions CCA qui était in de handel was gebracht, mag op zijn plaats blijven en verder worden gebruikt tot het einde van zijn levensduur. d) Met CCA van type C behandeld hout dat vóór 30 september 2007 in de Gemeenschap in gebruik was of overeenkomstig dit besluit in de handel was gebracht, 1° mag worden gebruikt of hergebruikt voor de in punt b), ii) en iii), vermelde toepassingen; 2° mag op de tweedehandsmarkt worden gebracht voor de in punt b), ii) en iii) vermelde toepassingen.
utilisé dans la Communauté avant le 30 septembre 2007, e) Met andere typen CCA-oplossingen behandeld hout dat vóór 30
1° peut être utilisé ou réutilisé sous réserve du respect de ses september 2007 in de Gemeenschap in gebruik was,
conditions d'emploi, énumérées au point b), ii) et iii); 1° mag worden gebruikt of hergebruikt voor de in punt b), ii) en iii),
2° peut être mis sur le marché de l'occasion sous réserve du respect vermelde toepassingen;
de ses conditions d'emploi, énumérées au point b), ii) et iii). » 2° mag op de tweedehandsmarkt worden gebracht voor de in punt b), ii)
en iii), vermelde toepassingen. ».

Art. 3.Au même arrêté, est inséré après l'article 1undecies, inséré

Art. 3.In hetzelfde besluit, wordt na artikel 1undecies, ingevoegd

par l'arrêté royal du 11 décembre 2006, le nouvel article 1erduodecies, bij koninklijk besluit van 11 december 2006, het nieuwe artikel
rédigé comme suit : 1duodecies ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 1erduodecies.§ 1er. Les substances suivantes :

«

Art. 1duodecies.§ 1. De volgende stoffen :

Sulfonates de perfluorooctane (SPFO) C8F17SO2X (X = OH, sel métallique Perfluoroctaansulfonaten (PFOS) C8F17SO2X (X = OH, metaalzout (O-M+),
(O-M+), halogénure, amide et autres dérivés y compris les polymères), halogenide, amide en andere derivaten waaronder polymeren),
1° ne peuvent pas être mis sur le marché ni utilisés comme substance 1° mogen niet op de markt worden gebracht of worden gebruikt als stof
ou composante de préparations dans une concentration égale ou of bestanddeel van preparaten in een concentratie van 0,005
supérieure à 0,005 % en masse; massaprocent of meer;
2° ne peuvent pas être mis sur le marché dans des produits ou articles 2° mogen niet op de markt worden gebracht in halffabrikaten of
semi-finis, ou dans des parties de ces produits ou articles, si la artikelen of delen ervan wanneer de PFOS-concentratie 0,1 massaprocent
concentration en SPFO est égale ou supérieure à 0,1 % en masse
calculée à partir de la masse de parties structurellement ou of meer bedraagt, berekend naar de massa van structureel of
micro-structurellement distinctes qui contiennent des SPFO ou, pour microstructureel afzonderlijke delen die PFOS bevatten of voor textiel
les textiles ou les autres matériaux enduits, si la quantité de SPFO of andere gecoate materialen wanneer de hoeveelheid PFOS gelijk is aan
est égale ou supérieure à 1 µg/m2 du matériau enduit. of meer bedraagt dan 1 µg/m2 van het gecoate materiaal.
§ 2. Par dérogation, les points 1° et 2° du § 1er ne s'appliquent pas § 2. De punten 1° en 2° van § 1 zijn echter niet van toepassing op de
aux éléments suivants, ni aux substances et préparations nécessaires à volgende artikelen, of de stoffen en preparaten die voor de productie
leur fabrication : daarvan benodigd zijn :
a) résines photosensibles ou revêtements anti-reflet pour les procédés a) lichtgevoelige of antireflecterende coatings voor
photolithographiques; fotolithografische procédés;
b) revêtements appliqués dans la photographie aux films, aux papiers b) fotografische coatings voor films, papier of drukplaten;
ou aux clichés d'impression; c) traitements anti-buée pour le chromage dur (VI) non décoratif et c) nevelonderdrukkers voor niet-decoratieve harde verchroming (VI) en
les agents tensioactifs utilisés dans des systèmes contrôlés de dépôt bevochtigingsmiddelen voor gebruik bij gecontroleerde galvanisatie
électrolytique où la quantité de SPFO rejetée dans l'environnement est waarbij de hoeveelheid vrijkomende PFOS tot een minimum beperkt blijft
minimisée par l'utilisation intégrale des meilleures techniques door volledige aanwending van de beste beschikbare technieken zoals
disponibles appropriées mises au point dans le cadre de la directive die zijn uitgewerkt in Richtlijn 96/61/EG van de Raad van 24 september
96/61/CE du Conseil du 24 septembre 1996 relative à la prévention et à 1996 inzake geïntegreerde preventie en bestrijding van
la réduction intégrées de la pollution; verontreiniging;
d) fluides hydrauliques pour l'aviation. d) hydraulische vloeistoffen voor de luchtvaart.
§ 3. Par dérogation au § 1er, 1°, les mousses anti-incendie qui ont
été mises sur le marché avant le 27 décembre 2006 peuvent être § 3. In afwijking van § 1, 1° mag blusschuim dat vóór 27 december 2006
utilisées jusqu'au 27 juin 2011. op de markt is gebracht, worden gebruikt tot 27 juni 2011.
§ 4. Les points 1° et 2° du § 1er s'appliquent sans préjudice du § 4. De punten 1° en 2° van § 1 gelden onverminderd het bepaalde in
règlement (CE) no 648/2004 du Parlement européen et du Conseil du 31 Verordening (EG) nr. 648/2004 van het Europees Parlement en de Raad
mars 2004 relatif aux détergents. ». van 31 maart 2004 betreffende detergentia. ».

Art. 4.L'article 2 du présent arrêté entre en vigueur le 30 septembre

Art. 4.Artikel 2 van dit besluit treedt in werking op 30 september

2007. 2007.
L'article 3 du présent arrêté entre en vigueur le 27 juin 2008. Artikel 3 van dit besluit treedt in werking op 27 juni 2008.

Art. 5.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions

Art. 5.Onze minister bevoegd voor Volksgezondheid en Onze minister

et Notre Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions sont bevoegd voor Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 novembre 2007. Gegeven te Brussel, 2 november 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
D. DONFUT D. DONFUT
Le Ministre de l'Environnement, De Minister van Leefmilieu,
B. TOBBACK B. TOBBACK
^