Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/11/2007
← Retour vers "Arrêté royal concernant l'allocation accordée aux membres du personnel appartenant au détachement de protection immédiate des membres de la famille royale "
Arrêté royal concernant l'allocation accordée aux membres du personnel appartenant au détachement de protection immédiate des membres de la famille royale Koninklijk besluit betreffende de toelage toegekend aan de personeelsleden die deel uitmaken van het detachement voor de onmiddellijke beveiliging van de leden van de koninklijke familie
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal concernant l'allocation accordée aux membres du personnel appartenant au détachement de protection immédiate des membres de la famille royale FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit betreffende de toelage toegekend aan de personeelsleden die deel uitmaken van het detachement voor de onmiddellijke beveiliging van de leden van de koninklijke familie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux, notamment l'article 121, tel que remplacé geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus,
par la loi du 26 avril 2002; inzonderheid op artikel 121, zoals vervangen bij de wet van 26 april
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du 2002; Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de police (PJPol), notamment l'article rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol),
XI.III.28, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 3 février 2004, inzonderheid op artikel XI.III.28, eerste lid, gewijzigd bij het
l'annexe 5 et l'annexe 6, modifiées par l'arrêté royal du 5 décembre koninklijk besluit van 3 februari 2004, op bijlage 5 en op bijlage 6,
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 december 2003, het
2003, l'arrêté royal du 23 mars 2007 et l'arrêté royal du 24 août koninklijk besluit van 23 maart 2007 en het koninklijk besluit van 24
2007; augustus 2007;
Vu le protocole N° 195/5 du 6 mars 2007 du comité de négociation pour Gelet op het protocol Nr. 195/5 van 6 maart 2007 van het
les services de police; onderhandelingscomité voor de politiediensten;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 novembre 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 november 2006;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 avril 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 18 april 2007;
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction Publique, donné le 13 mars 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 13 maart 2007;
Vu l'avis 43.299/2 du Conseil d'Etat donné le 6 juillet 2007, en Gelet op het advies 43.299/2 van de Raad van State, gegeven op 6 juli
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van
Ministre de l'Intérieur, Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article XI.III.28, alinéa 1er, PJPol, modifié par

Artikel 1.In artikel XI.III.28, eerste lid, RPPol, gewijzigd bij het

l'arrêté royal du 3 février 2004, les mots "articles XI.III.12, alinéa koninklijk besluit van 3 februari 2004, worden de woorden "artikelen
1er, 5°" sont remplacés par les mots "articles XI.III.12, alinéa 1er, XI.III.12, eerste lid, 5°" vervangen door de woorden "artikelen
3° et 5°". XI.III.12, eerste lid, 3° en 5°".

Art. 2.L'annexe 5 PJPol est remplacée par l'annexe 1re du présent

Art. 2.Bijlage 5 RPPol wordt vervangen door de bijlage 1 bij dit

arrêté. besluit.

Art. 3.L'annexe 6 PJPol, modifiée par l'arrêté royal du 5 décembre

Art. 3.Bijlage 6 RPPol, gewijzijgd bij het koninklijk besluit van 5

2003, l'arrêté royal du 23 mars 2007 et l'arrêté royal du 24 août december 2003, het koninklijk besluit van 23 maart 2007 en het
2007, est remplacée par l'annexe 2 du présent arrêté. koninklijk besluit van 24 augustus 2007, wordt vervangen door de bijlage 2 bij dit besluit.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na

suit celui au cours duquel il aura été au Moniteur belge. die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 5.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur,

Art. 5.Onze Minister van Justitie en onze Minister van Binnenlandse

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 novembre 2007. Gegeven te Brussel, 2 novembeer 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de la Justice, absente : Voor de Minister van Justitie, afwezig :
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe 1re à l'arrêté royal du 2 novembre 2007 - Annexe 5 à l'arrêté Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 2 november 2007 - Bijlage 5
royal du 30 mars 2001 bij het koninklijk besluit van 30 maart 2001
Possibilités de cumuls en matière d'allocations, d'indemnités et de Mogelijke cumuls inzake toelagen, vergoedingen en weddebijslagen
suppléments de traitement Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 2 novembre 2007 portant Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 2 november 2007
l'octroi d'une allocation aux membres du personnel appartenant au houdende de toekenning van een toelage aan de personeelsleden die deel
détachement de protection immédiate des membres de la famille royale. uitmaken van het detachement van de onmiddellijke beveiliging van de
leden van de koninklijke familie.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de la Justice, absente : Voor de Minister van Justitie, afwezig :
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe 2 à l'arrêté royal du 2 novembre 2007 Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 2 november 2007
« Annexe 6 à l'arrêté royal du 30 mars 2001 « Annexe 6 à l'arrêté royal du 30 mars 2001
Bijlage 6 bij het koninklijk besluit van 30 maart 2001 » Bijlage 6 bij het koninklijk besluit van 30 maart 2001 »
Montants annuels en EUR de l'allocation de fonction Jaarlijkse bedragen in EUR van de functietoelage
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 novembre 2007 portant l'octroi Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 2 november 2007
d'une allocation aux membres du personnel appartenant au détachement houdende de toekenning van een toelage aan de personeelsleden die deel
de protection immédiate des membres de la famille royale. uitmaken van het detachement van de onmiddellijke beveiliging van de
leden van de koninklijke familie.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de la Justice, absente : Voor de Minister van Justitie, afwezig :
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^