Arrêté royal fixant, pour l'année 2023, le montant, les modalités et les délais de paiement des cotisations dues au Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises pour les employeurs dont les entreprises sont visées à l'article 2, 3°, a), de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises | Koninklijk besluit tot vaststelling, voor het jaar 2023, van het bedrag en de betalingsmodaliteiten en -termijnen van de bijdragen verschuldigd door de werkgevers waarvan de ondernemingen bedoeld worden in artikel 2, 3°, a), van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen aan het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MARS 2023. - Arrêté royal fixant, pour l'année 2023, le montant, les | 2 MAART 2023. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor het jaar |
modalités et les délais de paiement des cotisations dues au Fonds | |
d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture | 2023, van het bedrag en de betalingsmodaliteiten en -termijnen van de |
d'entreprises pour les employeurs dont les entreprises sont visées à | bijdragen verschuldigd door de werkgevers waarvan de ondernemingen |
l'article 2, 3°, a), de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures | bedoeld worden in artikel 2, 3°, a), van de wet van 26 juni 2002 |
betreffende de sluiting van de ondernemingen aan het Fonds tot | |
vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen | |
d'entreprises (1) | werknemers (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises, | Gelet op de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de |
l'article 58, § 1er, modifié par la loi du 11 juillet 2006 ; | ondernemingen, artikel 58, § 1, gewijzigd bij de wet van 11 juli 2006 |
Vu l'avis du comité de gestion du Fonds d'indemnisation des | ; Gelet op het advies van het beheerscomité van het Fonds tot vergoeding |
travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises, visé à | van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers, |
l'article 28, § 1er, de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures | bedoeld in artikel 28, § 1, van de wet van 26 juni 2002 betreffende de |
d'entreprises, donné le 1er décembre 2022 ; | sluiting van de ondernemingen, gegeven op 1 december 2022 ; |
Vu l'avis n° 2.341 du Conseil national du Travail, donné le 20 | Gelet op het advies nr. 2.341 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op |
décembre 2022 ; | 20 december 2022 ; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 10 januari 2023 bij |
d'Etat le 10 janvier 2023, en application de l'article 84, § 1er, | de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op |
janvier 1973 ; | 12 januari 1973 ; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Les employeurs dont les entreprises sont visées à |
Artikel 1.§ 1. De werkgevers waarvan de ondernemingen bedoeld worden |
l'article 2, 3°, a), de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures | in artikel 2, 3°, a), van de wet van 26 juni 2002 betreffende de |
d'entreprises sont redevables à partir du 1er janvier 2023 jusqu'au 31 | sluiting van de ondernemingen, zijn vanaf 1 januari 2023 tot 31 |
décembre 2023 d'une cotisation dont le taux est déterminé par le | december 2023 een bijdrage verschuldigd waarvan het bedrag bepaald |
présent arrêté. | wordt bij dit besluit. |
§ 2. Les cotisations visées au § 1er sont calculées sur la base des | § 2. De bijdragen bedoeld bij § 1 worden berekend op basis van het |
rémunérations qui sont prises en considération pour le calcul des | loon dat in aanmerking wordt genomen voor de berekening van de sociale |
cotisations de sécurité sociale. | zekerheidsbijdragen. |
§ 3. Les cotisations fixées au § 1er par le présent arrêté sont | § 3. De bijdragen bepaald in § 1 bij dit besluit worden |
déclarées et payées respectivement aux établissements visés à | respectievelijk aangegeven en betaald aan de instellingen bedoeld bij |
l'article 60 de la loi du 26 juin 2002 précitée suivant les mêmes | artikel 60 van de voormelde wet van 26 juni 2002 volgens dezelfde |
modalités et dans les mêmes délais que les cotisations de sécurité | modaliteiten en binnen dezelfde termijnen als de sociale |
sociale. | zekerheidsbijdragen. |
Art. 2.§ 1er. Pour les employeurs qui, pendant la période de |
Art. 2.§ 1. Voor de werkgevers die, gedurende de referteperiode |
référence visée à l'article 1er de l'arrêté royal du 28 octobre 2009 | bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 oktober 2009 |
déterminant la période de référence et les modalités du calcul de la | waarbij de referteperiode en de wijze worden bepaald waarop het |
moyenne des travailleurs occupés pendant cette période de référence en | gemiddelde van de tijdens deze referteperiode tewerkgestelde |
werknemers wordt berekend met het oog op de inning door de Rijksdienst | |
vue de la perception, par l'Office national de sécurité sociale, des | voor sociale zekerheid, van de bijdragen bedoeld in de artikelen 58 en |
cotisations visées aux articles 58 et 60 de la loi du 26 juin 2002 | 60 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de |
relative aux fermetures d'entreprises et de la cotisation visée à | ondernemingen en van de bijdrage bedoeld in artikel 38, § 3, eerste |
l'article 38, § 3, alinéa 1er, 9°, de la loi du 29 juin 1981 | lid, 9°, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale, ont occupé | van de sociale zekerheid, gemiddeld ten minste twintig werknemers |
en moyenne au moins vingt travailleurs, le taux de la cotisation est fixé à 0,12 %. | hebben tewerkgesteld, is de bijdragevoet bepaald op 0,12 %. |
§ 2. Pour les employeurs qui, pendant la période de référence visée à | § 2. Voor de werkgevers die, gedurende de referteperiode bedoeld in |
l'article 1er de l'arrêté royal du 28 octobre 2009 déterminant la | artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 oktober 2009 waarbij de |
période de référence et les modalités du calcul de la moyenne des | referteperiode en de wijze worden bepaald waarop het gemiddelde van de |
tijdens deze referteperiode tewerkgestelde werknemers wordt berekend | |
travailleurs occupés pendant cette période de référence en vue de la | met het oog op de inning, door de Rijksdienst voor sociale zekerheid, |
perception, par l'Office national de sécurité sociale, des cotisations | van de bijdragen bedoeld in de artikelen 58 en 60 van de wet van 26 |
visées aux articles 58 et 60 de la loi du 26 juin 2002 relative aux | juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen en van de |
fermetures d'entreprises et de la cotisation visée à l'article 38, § | bijdrage bedoeld in artikel 38, § 3, eerste lid, 9°, van de wet van 29 |
3, alinéa 1er, 9°, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes | juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid, |
généraux de la sécurité sociale, ont occupé en moyenne moins de vingt | gemiddeld minder dan twintig werknemers hebben tewerkgesteld, is de |
travailleurs, le taux de la cotisation est fixé à 0,07 %. | bijdragevoet bepaald op 0,07 %. |
§ 3. Les dispositions du présent article ne sont pas applicables aux | § 3. De bepalingen van dit artikel zijn niet van toepassing op de |
employeurs visés à l'article 3, en ce qui concerne les travailleurs | werkgevers bedoeld bij artikel 3, voor wat betreft de werknemers |
visés à ce dernier article. | bedoeld bij dit laatste artikel. |
Art. 3.Pour les employeurs repris au tableau ci-dessous et en ce qui |
Art. 3.Voor de werkgevers die in onderstaande tabel voorkomen en voor |
concerne les travailleurs repris à ce tableau, les taux de la | wat betreft de werknemers die in deze tabel voorkomen, worden de |
cotisation sont fixés comme suit : | bijdragevoeten als volgt vastgesteld: |
Employeurs redevables | Bijdrageplichtige werkgevers |
Travailleurs concernés | Betrokken werknemers |
Taux de la cotisation par travailleur | Bijdragevoet per werknemer |
1° Employeurs ressortissant aux commissions paritaires suivantes sans | 1° Werkgevers die onder volgende paritaire comités ressorteren zonder |
égard au nombre de travailleurs occupés pendant la période de | onderscheid wat het aantal, die gedurende de referteperiode bedoeld in |
référence visée à l'article 1er de l'arrêté royal du 28 octobre 2009 | artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 oktober 2009 waarbij de |
déterminant la période de référence et les modalités du calcul de la | referteperiode en de wijze worden bepaald waarop het gemiddelde van de |
moyenne des travailleurs occupés pendant cette période de référence en | tijdens deze referteperiode tewerkgestelde werknemers wordt berekend |
vue de la perception, par l'Office national de sécurité sociale, des | met het oog op de inning, door de Rijksdienst voor sociale zekerheid, |
cotisations visées aux articles 58 et 60 de la loi du 26 juin 2002 | van de bijdragen bedoeld in de artikelen 58 en 60 van de wet van 26 |
relative aux fermetures d'entreprises et de la cotisation visée à | juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen en van de |
l'article 38, § 3, alinéa 1er, 9°, de la loi du 29 juin 1981 | bijdrage bedoeld in artikel 38, § 3, eerste lid, 9°, van de wet van 29 |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid |
travailleurs salariés : | voor de werknemers, tewerkgestelde werknemers betreft : |
a) Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers dénommée « | a) Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « Nationaal |
Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen »; | Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd; |
- les travailleurs portuaires du contingent général occupés sous | - de havenarbeiders van het algemeen contingent tewerkgesteld |
contrat de travail à durée indéterminée : | krachtens een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd : |
0,07 % | 0,07 % |
- les autres ouvriers : | - de andere werklieden : |
néant | nihil |
b) Sous-commission paritaire pour le port de Bruxelles et Vilvorde; | b) Paritair Subcomité voor de haven van Brussel en Vilvoorde; |
idem a) | idem a) |
idem a) | idem a) |
c) Sous-commission paritaire pour le port de Gand; | c) Paritair Subcomité voor de haven van Gent; |
idem a) | idem a) |
idem a) | idem a) |
d) Sous-commission paritaire pour les ports de Zeebrugge-Bruges, | d) Paritair Subcomité voor de havens van Zeebrugge-Brugge, Oostende en |
d'Ostende et de Nieuport | Nieuwpoort; |
idem a) | idem a) |
idem a) | idem a) |
e) Commission paritaire de la pêche maritime; | e) Paritair Comité voor de zeevisserij; |
- le personnel naviguant : | - het varend personeel : |
0,07 % | 0,07 % |
2° Employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour le travail | 2° Werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou | uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten |
services de proximité : | leveren : |
- les travailleurs intérimaires : | - de uitzendkrachten : |
néant | nihil |
3° Employeurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | 3° Werkgevers die onder het Paritair Comité voor diamantnijverheid en |
et du commerce du diamant : | -handel ressorteren : |
- tous les ouvriers : | - al de werklieden : |
néant | nihil |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2023. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2023. |
Art. 5.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mars 2023. | Gegeven te Brussel, 2 maart 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge: | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 26 juin 2002, Moniteur belge du 9 août 2002. | Wet van 26 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 9 augustus 2002. |
Loi du 11 juillet 2006, Moniteur belge du 24 août 2006. | Wet van 11 juli 2006, Belgisch Staatsblad van 24 augustus 2006. |