← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
2 MARS 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 | 2 MAART 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
relatif au permis de conduire | besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er, l'article 21, remplacé par | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid, artikel 21, |
la loi du 9 juillet 1976 et modifié par la loi du 18 juillet 1990, | vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wet van 18 |
l'article 23, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et modifié par les | juli 1990, artikel 23, vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en |
lois des 29 février 1984 et 18 juillet 1990 et l'article 26, remplacé | gewijzigd bij de wetten van 29 februari 1984 en 18 juli 1990 en |
par la loi du 9 juillet 1976; | artikel 26, vervangen bij de wet van 9 juli 1976; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire; | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; |
Vu l'avis n° 49049 du Conseil d'Etat, donné le 12 janvier 2011, en | Gelet op het advies nr. 49049 van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | januari 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'évolution de la science médicale en matière de | Overwegende de evolutie van de medische wetenschap inzake de |
traitement des affections cardiaques et notamment les recommandations | behandeling van hartaandoeningen en in het bijzonder de aanbevelingen |
du 13 juin 2009 de l'Association européenne du Rythme cardiaque; | van de Europese Hartritme Organisatie van 13 juni 2009; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en van de Staatssecretaris |
Mobilité, | voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'annexe 6 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif |
Artikel 1.In bijlage 6 bij het koninklijk besluit van 23 maart 1998 |
au permis de conduire, modifiée par les arrêtés royaux des 5 septembre | betreffende het rijbewijs, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
2002, 15 juillet 2004, 1er septembre 2006 et 10 septembre 2010, les | 5 september 2002, 15 juli 2004, 1 september 2006 en 10 september 2010, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le II.3.1, texte néerlandophone, les mots « bedoeld in die » | 1° in de bepaling onder II.3.1, Nederlandstalige tekst, worden de |
sont remplacés par les mots « vermeld in deze »; | woorden « bedoeld in die » vervangen door de woorden « vermeld in deze |
»; 2° in de bepaling onder II.3.2.8, Nederlandstalige tekst, wordt het | |
2° dans le II.3.2.8, texte néerlandophone, le mot « aandoeningen » est | woord « aandoeningen » vervangen door de woorden « Neurologische |
remplacé par les mots « Neurologische aandoeningen »; | aandoeningen »; |
3° dans le II.3.2.10, les mots « 3.1.6 et 3.1.7 » sont remplacés par | 3° in de bepaling onder II.3.2.10, worden de woorden « 3.1.6 en 3.1.7 |
les mots « 3.2.6 et 3.2.7 »; | » vervangen door de woorden « 3.2.6 en 3.2.7 »; |
4° le II.6.3.1 est remplacé par ce qui suit : | 4° de bepaling onder II.6.3.1 wordt vervangen als volgt : |
« 6.3.1. Normes pour les candidats du groupe 1 | « 6.3.1. Normen voor de kandidaten van groep 1 |
6.3.1.1. Le médecin, choisi par le candidat, envoie celui-ci chez un | 6.3.1.1. De geneesheer, gekozen door de kandidaat, verwijst de |
cardiologue pour recueillir l'avis cardiologique concernant l'aptitude | kandidaat naar een cardioloog voor het inwinnen van het cardiologisch |
à la conduite et sa durée de validité. | advies betreffende de rijgeschiktheid en geldigheidsduur ervan. |
6.3.1.2. Le candidat qui présente des troubles graves non corrigés et | 6.3.1.2. De kandidaat met ernstige niet-gecorrigeerde en niet |
non contrôlés du rythme cardiaque ou de la conduction | gecontroleerde stoornissen van het hartritme of van de |
atrio-ventriculaire est inapte à la conduite. | atrioventriculaire geleiding is niet rijgeschikt. |
6.3.1.3. Le candidat à qui on a implanté un stimulateur cardiaque est | 6.3.1.3. De kandidaat met een ingeplante pacemaker is niet rijgeschikt |
inapte à la conduite durant le mois qui suit l'implantation du | tijdens de maand die volgt op de inplanting van de pacemaker of het |
stimulateur cardiaque ou le remplacement de l'électrode. Au cas où il | vervangen van de pacemaker-elektrode. Bij het vervangen van enkel de |
s'agit uniquement de remplacer le stimulateur cardiaque, le candidat | pacemaker kan de kandidaat door de behandelende cardioloog |
peut être déclaré apte immédiatement par le cardiologue traitant. | onmiddellijk rijgeschikt worden bevonden. |
Pour être apte à la conduite, le candidat porteur d'un stimulateur | Om rijgeschikt te zijn dient de kandidaat, die drager is van een |
cardiaque doit suivre le traitement établi par le cardiologue | pacemaker, het behandelingsplan van de behandelende cardioloog te |
traitant. La durée de validité de l'aptitude à la conduite ne peut | volgen. De geldigheidsduur van de rijgeschiktheid kan maximaal drie |
excéder trois ans. | jaar bedragen. |
6.3.1.4. Le candidat à qui un défibrillateur automatique a été | 6.3.1.4. De kandidaat met een ingeplante automatische defibrillator is |
implanté est inapte à la conduite. | niet rijgeschikt. |
6.3.1.4.1. Le candidat qui n'a pas subi d'arrêt cardiaque et à qui un | 6.3.1.4.1. De kandidaat die geen hartstilstand heeft gehad en bij wie |
défibrillateur a été implanté uniquement pour des raisons préventives, peut être déclaré apte à la conduite un mois après l'implantation. Le candidat peut être déclaré apte par le cardiologue du centre médical qui est responsable du suivi du bon fonctionnement du défibrillateur et du traitement du candidat. 6.3.1.4.2. Le candidat qui a subi un arrêt cardiaque et à qui un défibrillateur a été implanté peut, après une période d'au moins trois mois à compter de la date d'implantation, être déclaré apte à la conduite par le cardiologue du centre médical qui est responsable du suivi du bon fonctionnement du défibrillateur et du traitement du candidat. 6.3.1.4.3. S'il s'agit de remplacer uniquement le défibrillateur, le candidat peut être déclaré apte à la conduite immédiatement. En cas de remplacement d'une électrode, le candidat peut être déclaré apte à la conduite un mois après son implantation. Le cardiologue du centre médical qui est responsable du suivi du bon fonctionnement du défibrillateur et du traitement du candidat délivre l'attestation d'aptitude à la conduite. 6.3.1.4.4. Le candidat dont le défibrillateur a délivré une impulsion électrique qui a eu un impact sur le rythme cardiaque est inapte à la conduite. Le candidat peut, après une période d'au moins trois mois après la survenance de la dernière impulsion électrique, être déclaré apte par le cardiologue du centre médical qui est responsable du suivi du bon fonctionnement du défibrillateur et du traitement du candidat. 6.3.1.4.5. Les conditions de délivrance de l'attestation de l'aptitude à la conduite et de la prolongation de sa durée de validité sont : a) d'être sous surveillance médicale régulière; | om louter preventieve redenen een defibrillator ingeplant werd, kan rijgeschikt bevonden worden één maand na de datum van inplanting. De kandidaat kan rijgeschikt worden bevonden door de cardioloog van het geneeskundig centrum dat instaat voor de opvolging van de goede werking van de defibrillator en de behandeling van de kandidaat. 6.3.1.4.2. De kandidaat die een hartstilstand heeft gehad en bij wie een defibrillator ingeplant werd, kan na een periode van minstens drie maanden, te rekenen vanaf de datum van inplanting, rijgeschikt worden bevonden door de cardioloog van het geneeskundig centrum dat instaat voor de opvolging van de goede werking van de defibrillator en de behandeling van de kandidaat. 6.3.1.4.3. Als alleen de defibrillator vervangen wordt, kan de kandidaat onmiddellijk rijgeschikt worden verklaard. Bij het vervangen van de elektrode kan de kandidaat rijgeschikt worden verklaard één maand na de inplanting ervan. De cardioloog van het geneeskundig centrum dat instaat voor de opvolging van de goede werking van de defibrillator en de behandeling van de kandidaat, levert het rijgeschiktheidsattest af. 6.3.1.4.4. De kandidaat van wie de defibrillator een stroomstoot heeft gegeven die een invloed heeft gehad op het hartritme, is niet rijgeschikt. De kandidaat kan na een periode van minstens drie maanden, te rekenen vanaf de datum van de laatste stroomstoot, rijgeschikt worden bevonden door de cardioloog van het geneeskundig centrum dat instaat voor de opvolging van de goede werking van de defibrillator en de behandeling van de kandidaat. 6.3.1.4.5. De voorwaarden voor het afleveren van een rijgeschiktheidsattest en voor het verlengen van de geldigheidsduur ervan zijn : a) onder regelmatig geneeskundig toezicht staan; |
b) d'être pleinement conscient de son affection; | b) voldoende inzicht hebben in de aandoening; |
c) de faire preuve d'une thérapie strictement fidèle; | c) blijk geven van een strikte therapietrouw; |
d) et de suivre scrupuleusement le plan de traitement prévu. | d) en het voorgeschreven behandelingsplan nauwgezet volgen. |
6.3.1.4.6. L'attestation d'aptitude à la conduite peut avoir une durée | 6.3.1.4.6. Het rijgeschiktheidsattest kan een maximale geldigheidsduur |
de validité maximum de trois ans. »; | hebben van drie jaar. »; |
5° dans le III.2.1, texte néerlandophone, le mot « oogaarts » est | 5° in de bepaling onder III.2.1, Nederlandstalige tekst, wordt het |
remplacé par le mot « oogarts »; | woord « oogaarts » vervangen door het woord « oogarts »; |
6° dans le III.2.3.2, texte néerlandophone, le mot « gezichtssterkte » | 6° in de bepaling onder III.2.3.2, Nederlandstalige tekst, wordt het |
est remplacé par le mot « gezichtsscherpte »; | woord « gezichtssterkte » vervangen door het woord « gezichtsscherpte »; |
7° dans le III.3.2.2, texte néerlandophone, les mots « het | 7° in de bepaling onder III.3.2.2, Nederlandstalige tekst, worden de |
gezichtsscherpte » sont remplacés par les mots « de gezichtsscherpte | woorden « het gezichtsscherpte » vervangen door de woorden « de |
». | gezichtsscherpte ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre qui a la Circulation routière dans ses |
Art. 3.De Minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mars 2011. | Gegeven te Brussel, 2 maart 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |