Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/03/2011
← Retour vers "Arrêté royal relatif au transfert de La Poste vers l'Institut belge des services postaux et des télécommunications des membres du personnel qui sont mis à disposition du service de médiation pour le secteur postal "
Arrêté royal relatif au transfert de La Poste vers l'Institut belge des services postaux et des télécommunications des membres du personnel qui sont mis à disposition du service de médiation pour le secteur postal Koninklijk besluit betreffende de overdracht van De Post naar het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie van de personeelsleden die ter beschikking worden gesteld van de ombudsdienst voor de postsector
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
2 MARS 2011. - Arrêté royal relatif au transfert de La Poste vers 2 MAART 2011. - Koninklijk besluit betreffende de overdracht van De
l'Institut belge des services postaux et des télécommunications des Post naar het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie
membres du personnel qui sont mis à disposition du service de van de personeelsleden die ter beschikking worden gesteld van de
médiation pour le secteur postal ombudsdienst voor de postsector
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, l'article 46ter, inséré par la loi du 21 décembre 2006; sommige economische overheidsbedrijven, artikel 46ter, ingevoegd door de wet van 21 december 2006;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné les 4 janvier 2007 et 15 Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4
janvier 2007; januari 2007 en 15 januari 2007;
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 2 avril Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d.
2007, le 17 septembre 2008 et le 18 mai 2010; 2 april 2007, 17 september 2008 en 18 mei 2010;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 septembre 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 11 september 2008;
Vu le protocole de négociation du Comité de secteur VIII, conclu le 21 Gelet op het protocol van onderhandelingen van het Sectorcomité VIII,
décembre 2006 et le 27 octobre 2010; gegeven op 21 december 2006 en 27 oktober 2010;
Vu les avis 43.056/4 et 49.067/4 du Conseil d'Etat, respectivement Gelet op de adviezen 43.056/4 en 49.067/4 van de Raad van State,
donnés le 4 juin 2007 et le 12 janvier 2011, en application de respectievelijk gegeven op 4 juni 2007 en 12 januari 2011, met
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
Conseil d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre pour l'Entreprise et la Simplification Op de voordracht van de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen en
et du Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques, van de Minister van Ambtenarenzaken en Overheids-bedrijven,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° « Institut » : l'Institut belge des services postaux et des 1° « Instituut » : het Belgisch Instituut voor postdiensten en
télécommunications; telecommunicatie;
2° « agent » : les agents statutaires de La Poste, mis à la 2° « ambtenaar » : de statutaire ambtenaren van De Post, ter
disposition du service de médiation de La Poste, transférés à beschikking gesteld van de ombudsdienst van De Post, en, bij
l'Institut en application de l'article 46ter de la loi du 21 mars 1991 toepassing van artikel 46ter van de wet van 21 maart 1991 betreffende
portant réforme de certaines entreprises publiques économiques. de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, overgedragen
aan het Instituut.

Art. 2.§ 1er. Les agents titulaires à La Poste d'un grade repris dans

Art. 2.§ 1. De ambtenaren die bij De Post een graad bekleden vermeld

la colonne 1, sont nommés à l'Institut dans un des grades équivalents in kolom 1, worden bij het Instituut benoemd in één van de er
repris dans la colonne 2. tegenoverstaande gelijkwaardige graden vermeld in kolom 2 :
Colonne 1 Colonne 1
Colonne 2 Colonne 2
Niveau et grade à La Poste Niveau et grade à La Poste
Niveau et grade à l'Institut Niveau et grade à l'Institut
Niveau 1/Inspecteur principal Niveau 1/Inspecteur principal
Niveau A/Conseiller Niveau A/Conseiller
Niveau 2/Chef de bureau Niveau 2/Chef de bureau
Niveau B/Chef de section administratif Niveau B/Chef de section administratif
Niveau 2/Rédacteur principal Niveau 2/Rédacteur principal
Niveau C/Correspondant Niveau C/Correspondant
Niveau 3/Sous-percepteur principal Niveau 3/Sous-percepteur principal
Niveau D/Correspondant adjoint Niveau D/Correspondant adjoint
Kolom 1 Kolom 1
Kolom 2 Kolom 2
Niveau en graad bij De Post Niveau en graad bij De Post
Niveau en graad bij het Instituut Niveau en graad bij het Instituut
Niveau 1/Eerstaanwezend inspecteur Niveau 1/Eerstaanwezend inspecteur
Niveau A/Adviseur Niveau A/Adviseur
Niveau 2/Bureauchef Niveau 2/Bureauchef
Niveau B/Administratief sectiechef Niveau B/Administratief sectiechef
Niveau 2/Eerstaanwezend opsteller Niveau 2/Eerstaanwezend opsteller
Niveau C/Correspondent Niveau C/Correspondent
Niveau 3/Eerstaanwezend onderpostontvanger Niveau 3/Eerstaanwezend onderpostontvanger
Niveau D/Adjunct-correspondent Niveau D/Adjunct-correspondent
§ 2. Par dérogation à l'article 51 de l'arrêté royal du 11 janvier § 2. In afwijking van artikel 51 van het koninklijk besluit van 11
2007 fixant le statut administratif du personnel de l'Institut belge januari 2007 tot vaststelling van het administratief statuut van het
des services postaux et des télécommunications : personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie :
1° les agents visés à l'article 1er conservent l'ancienneté de grade, 1° behouden de in artikel 1 bedoelde ambtenaren de graad-, de niveau-
de niveau et de service qu'ils avaient acquise à La Poste; en de dienstanciënniteit die ze verworven hadden bij De Post;
2° les services pris en considération pour l'ancienneté de grade des 2° worden de diensten, die in aanmerking genomen worden voor de
agents transférés nommés en qualité de conseillers, sont comptés à graadanciënniteit van de overgedragen ambtenaren die tot adviseur
partir de la date à laquelle les agents ont été nommés à un grade de worden benoemd, geteld met ingang van de datum waarop de ambtenaar bij
niveau 1 à La Poste; De Post tot een graad van niveau 1 is benoemd;
3° l'ancienneté de grade des agents est comptée en prenant seulement 3° wordt de graadanciënniteit van de ambtenaren geteld door enkel in
en considération : aanmerking te nemen :
- pour les agents nommés au niveau B, l'ancienneté de grade acquise à - voor de ambtenaren die benoemd worden in het niveau B, de bij De
La Poste dans un grade des rangs 24 et 25; Post verworven graadanciënniteit in een graad van de rangen 24 en 25;
- pour les agents nommés au niveau C, l'ancienneté de grade acquise à - voor de ambtenaren die benoemd worden in het niveau C, de bij De
La Poste dans un grade des rangs 20, 21, 22 et 23; Post verworven graadanciënniteit in een graad van de rangen 20, 21, 22
- pour les agents nommés au niveau D, l'ancienneté de grade acquise à en 23; - voor de ambtenaren die benoemd worden in het niveau D, de bij De
La Poste dans un grade des rangs 30, 31, 32, 33 et 34. Post verworven graadanciënniteit in een graad van de rangen 30, 31, 32, 33 en 34.

Art. 3.§ 1er. Le traitement pris en considération pour l'application

Art. 3.§ 1. De wedde die in aanmerking genomen wordt voor de

toepassing van artikel 16, tweede lid, van het koninklijk besluit van
de l'article 16 de l'arrêté royal du 11 janvier 2007 portant statut 11 januari 2007 houdende het geldelijke statuut van het personeel van
pécuniaire de l'Institut belge des services postaux et des het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, is de
télécommunications est le traitement dont les agents bénéficiaient à wedde die de ambtenaren op datum van hun overgang genoten, verhoogd
la date de leur transfert, augmenté d'une allocation de 3.186,72 euros met een toelage van 3.186,72 euro voor de ambtenaren van de niveaus B,
pour les agents des niveaux B, C et D, et de 4.207,57 euros pour les C en D, en van 4.207,57 euro voor de ambtenaren van het niveau A, als
agents du niveau A, en compensation de la perte de l'allocation visée compensatie voor het verlies van de toelage bedoeld in artikel 6,
à l'article 6, 2e alinéa, de l'arrêté royal du 9 octobre 1992 relatif tweede lid, van het koninklijk besluit van 9 oktober 1992 betreffende
au service de médiation dans certaines entreprises publiques autonomes de dienst « ombudsman » in sommige autonome overheidsbedrijven en voor
et d'autres avantages. andere voordelen.
L'allocation visée à l'alinéa 1er est soumise au régime de mobilité De in het eerste lid vermelde toelage is onderworpen aan de
applicable aux traitements du personnel de l'Institut et est rattachée mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van het
à l'indice des prix 138,01. Instituut en is gekoppeld aan het indexcijfer 138,01.
Pour l'application de l'alinéa 1er, l'allocation précitée ne peut être Voor de toepassing van het eerste lid wordt de vermelde toelage niet
considérée ni comme traitement, ni comme complément de traitement. beschouwd als wedde of als weddencomplement.
§ 2. Les agents conservent également les primes, allocations et § 2. De ambtenaren behouden eveneens de premies, toelagen en
indemnités dont ils bénéficiaient à la date d'entrée en vigueur du vergoedingen die zij hadden op de datum van inwerkingtreding van dit
présent arrêté, pour autant qu'elles soient prévues à l'Institut et besluit, voor zover deze bij het Instituut bestaan en verenigbaar zijn
soient compatibles avec la fonction exercée. met de beklede functie.

Art. 4.§ 1er. Les agents concernés peuvent emporter à l'Institut

Art. 4.§ 1. De ambtenaren mogen ten hoogste 12 vakantieverlofdagen

maximum douze jours de congés de vacances qui n'ont pas pu être pris die in 2006 niet konden worden opgenomen, meebrengen naar het
en 2006. Instituut.
§ 2. En guise de mesure unique, le congé d'ancienneté introduit par § 2. Als eenmalige maatregel wordt het anciënniteitsverlof dat door
l'article 132 de l'arrêté royal du 11 janvier 2007 fixant le statut artikel 132 van het koninklijk besluit van 11 januari 2007 tot
administratif du personnel de l'Institut belge des services postaux et vaststelling van het administratief statuut van het personeel van het
Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, wordt
des télécommunications, à l'article 10, § 3, de l'arrêté royal du 19 ingevoegd in artikel 10, § 3, van het koninklijk besluit van 19
novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan
du personnel des administrations de l'Etat, est accordé aux agents sur de personeelsleden van de rijksbesturen, aan de ambtenaren toegekend
la base de leur ancienneté pécuniaire, sans prendre en compte la op basis van hun geldelijke anciënniteit, zonder rekening te houden
réduction éventuelle d'un tiers des services inférieurs conformément à met de eventuele vermindering met één derde van de lagere diensten in
l'article 26, § 1er, de l'arrêté royal du 11 janvier 2007 portant overeen-stemming met artikel 26, § 1 van het koninklijk besluit van 11
statut pécuniaire du personnel de l'Institut belge des services januari 2007 houdende het geldelijk statuut van het personeel van het
postaux et des télécommunications. Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007.

Art. 6.Le Ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions

Art. 6.De Minister bevoegd voor Telecommunicatie en de Minister

et le Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses attributions bevoegd voor de Overheidsbedrijven zijn, ieder wat hem betreft, belast
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 mars 2011. Gegeven te Brussel, 2 maart 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
La Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques, De Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven,
Mme I. VERVOTTE Mevr. I. VERVOTTE
^