Arrêté royal relatif au transfert de La Poste vers l'Institut belge des services postaux et des télécommunications des membres du personnel qui sont mis à disposition du service de médiation pour le secteur postal | Koninklijk besluit betreffende de overdracht van De Post naar het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie van de personeelsleden die ter beschikking worden gesteld van de ombudsdienst voor de postsector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
2 MARS 2011. - Arrêté royal relatif au transfert de La Poste vers | 2 MAART 2011. - Koninklijk besluit betreffende de overdracht van De |
l'Institut belge des services postaux et des télécommunications des | Post naar het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
membres du personnel qui sont mis à disposition du service de | van de personeelsleden die ter beschikking worden gesteld van de |
médiation pour le secteur postal | ombudsdienst voor de postsector |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 46ter, inséré par la loi du 21 décembre 2006; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 46ter, ingevoegd door de wet van 21 december 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné les 4 janvier 2007 et 15 | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
janvier 2007; | januari 2007 en 15 januari 2007; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 2 avril | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. |
2007, le 17 septembre 2008 et le 18 mai 2010; | 2 april 2007, 17 september 2008 en 18 mei 2010; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 septembre 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 11 september 2008; |
Vu le protocole de négociation du Comité de secteur VIII, conclu le 21 | Gelet op het protocol van onderhandelingen van het Sectorcomité VIII, |
décembre 2006 et le 27 octobre 2010; | gegeven op 21 december 2006 en 27 oktober 2010; |
Vu les avis 43.056/4 et 49.067/4 du Conseil d'Etat, respectivement | Gelet op de adviezen 43.056/4 en 49.067/4 van de Raad van State, |
donnés le 4 juin 2007 et le 12 janvier 2011, en application de | respectievelijk gegeven op 4 juni 2007 en 12 januari 2011, met |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre pour l'Entreprise et la Simplification | Op de voordracht van de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen en |
et du Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques, | van de Minister van Ambtenarenzaken en Overheids-bedrijven, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « Institut » : l'Institut belge des services postaux et des | 1° « Instituut » : het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications; | telecommunicatie; |
2° « agent » : les agents statutaires de La Poste, mis à la | 2° « ambtenaar » : de statutaire ambtenaren van De Post, ter |
disposition du service de médiation de La Poste, transférés à | beschikking gesteld van de ombudsdienst van De Post, en, bij |
l'Institut en application de l'article 46ter de la loi du 21 mars 1991 | toepassing van artikel 46ter van de wet van 21 maart 1991 betreffende |
portant réforme de certaines entreprises publiques économiques. | de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, overgedragen |
aan het Instituut. | |
Art. 2.§ 1er. Les agents titulaires à La Poste d'un grade repris dans |
Art. 2.§ 1. De ambtenaren die bij De Post een graad bekleden vermeld |
la colonne 1, sont nommés à l'Institut dans un des grades équivalents | in kolom 1, worden bij het Instituut benoemd in één van de er |
repris dans la colonne 2. | tegenoverstaande gelijkwaardige graden vermeld in kolom 2 : |
Colonne 1 | Colonne 1 |
Colonne 2 | Colonne 2 |
Niveau et grade à La Poste | Niveau et grade à La Poste |
Niveau et grade à l'Institut | Niveau et grade à l'Institut |
Niveau 1/Inspecteur principal | Niveau 1/Inspecteur principal |
Niveau A/Conseiller | Niveau A/Conseiller |
Niveau 2/Chef de bureau | Niveau 2/Chef de bureau |
Niveau B/Chef de section administratif | Niveau B/Chef de section administratif |
Niveau 2/Rédacteur principal | Niveau 2/Rédacteur principal |
Niveau C/Correspondant | Niveau C/Correspondant |
Niveau 3/Sous-percepteur principal | Niveau 3/Sous-percepteur principal |
Niveau D/Correspondant adjoint | Niveau D/Correspondant adjoint |
Kolom 1 | Kolom 1 |
Kolom 2 | Kolom 2 |
Niveau en graad bij De Post | Niveau en graad bij De Post |
Niveau en graad bij het Instituut | Niveau en graad bij het Instituut |
Niveau 1/Eerstaanwezend inspecteur | Niveau 1/Eerstaanwezend inspecteur |
Niveau A/Adviseur | Niveau A/Adviseur |
Niveau 2/Bureauchef | Niveau 2/Bureauchef |
Niveau B/Administratief sectiechef | Niveau B/Administratief sectiechef |
Niveau 2/Eerstaanwezend opsteller | Niveau 2/Eerstaanwezend opsteller |
Niveau C/Correspondent | Niveau C/Correspondent |
Niveau 3/Eerstaanwezend onderpostontvanger | Niveau 3/Eerstaanwezend onderpostontvanger |
Niveau D/Adjunct-correspondent | Niveau D/Adjunct-correspondent |
§ 2. Par dérogation à l'article 51 de l'arrêté royal du 11 janvier | § 2. In afwijking van artikel 51 van het koninklijk besluit van 11 |
2007 fixant le statut administratif du personnel de l'Institut belge | januari 2007 tot vaststelling van het administratief statuut van het |
des services postaux et des télécommunications : | personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie : |
1° les agents visés à l'article 1er conservent l'ancienneté de grade, | 1° behouden de in artikel 1 bedoelde ambtenaren de graad-, de niveau- |
de niveau et de service qu'ils avaient acquise à La Poste; | en de dienstanciënniteit die ze verworven hadden bij De Post; |
2° les services pris en considération pour l'ancienneté de grade des | 2° worden de diensten, die in aanmerking genomen worden voor de |
agents transférés nommés en qualité de conseillers, sont comptés à | graadanciënniteit van de overgedragen ambtenaren die tot adviseur |
partir de la date à laquelle les agents ont été nommés à un grade de | worden benoemd, geteld met ingang van de datum waarop de ambtenaar bij |
niveau 1 à La Poste; | De Post tot een graad van niveau 1 is benoemd; |
3° l'ancienneté de grade des agents est comptée en prenant seulement | 3° wordt de graadanciënniteit van de ambtenaren geteld door enkel in |
en considération : | aanmerking te nemen : |
- pour les agents nommés au niveau B, l'ancienneté de grade acquise à | - voor de ambtenaren die benoemd worden in het niveau B, de bij De |
La Poste dans un grade des rangs 24 et 25; | Post verworven graadanciënniteit in een graad van de rangen 24 en 25; |
- pour les agents nommés au niveau C, l'ancienneté de grade acquise à | - voor de ambtenaren die benoemd worden in het niveau C, de bij De |
La Poste dans un grade des rangs 20, 21, 22 et 23; | Post verworven graadanciënniteit in een graad van de rangen 20, 21, 22 |
- pour les agents nommés au niveau D, l'ancienneté de grade acquise à | en 23; - voor de ambtenaren die benoemd worden in het niveau D, de bij De |
La Poste dans un grade des rangs 30, 31, 32, 33 et 34. | Post verworven graadanciënniteit in een graad van de rangen 30, 31, 32, 33 en 34. |
Art. 3.§ 1er. Le traitement pris en considération pour l'application |
Art. 3.§ 1. De wedde die in aanmerking genomen wordt voor de |
toepassing van artikel 16, tweede lid, van het koninklijk besluit van | |
de l'article 16 de l'arrêté royal du 11 janvier 2007 portant statut | 11 januari 2007 houdende het geldelijke statuut van het personeel van |
pécuniaire de l'Institut belge des services postaux et des | het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, is de |
télécommunications est le traitement dont les agents bénéficiaient à | wedde die de ambtenaren op datum van hun overgang genoten, verhoogd |
la date de leur transfert, augmenté d'une allocation de 3.186,72 euros | met een toelage van 3.186,72 euro voor de ambtenaren van de niveaus B, |
pour les agents des niveaux B, C et D, et de 4.207,57 euros pour les | C en D, en van 4.207,57 euro voor de ambtenaren van het niveau A, als |
agents du niveau A, en compensation de la perte de l'allocation visée | compensatie voor het verlies van de toelage bedoeld in artikel 6, |
à l'article 6, 2e alinéa, de l'arrêté royal du 9 octobre 1992 relatif | tweede lid, van het koninklijk besluit van 9 oktober 1992 betreffende |
au service de médiation dans certaines entreprises publiques autonomes | de dienst « ombudsman » in sommige autonome overheidsbedrijven en voor |
et d'autres avantages. | andere voordelen. |
L'allocation visée à l'alinéa 1er est soumise au régime de mobilité | De in het eerste lid vermelde toelage is onderworpen aan de |
applicable aux traitements du personnel de l'Institut et est rattachée | mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van het |
à l'indice des prix 138,01. | Instituut en is gekoppeld aan het indexcijfer 138,01. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, l'allocation précitée ne peut être | Voor de toepassing van het eerste lid wordt de vermelde toelage niet |
considérée ni comme traitement, ni comme complément de traitement. | beschouwd als wedde of als weddencomplement. |
§ 2. Les agents conservent également les primes, allocations et | § 2. De ambtenaren behouden eveneens de premies, toelagen en |
indemnités dont ils bénéficiaient à la date d'entrée en vigueur du | vergoedingen die zij hadden op de datum van inwerkingtreding van dit |
présent arrêté, pour autant qu'elles soient prévues à l'Institut et | besluit, voor zover deze bij het Instituut bestaan en verenigbaar zijn |
soient compatibles avec la fonction exercée. | met de beklede functie. |
Art. 4.§ 1er. Les agents concernés peuvent emporter à l'Institut |
Art. 4.§ 1. De ambtenaren mogen ten hoogste 12 vakantieverlofdagen |
maximum douze jours de congés de vacances qui n'ont pas pu être pris | die in 2006 niet konden worden opgenomen, meebrengen naar het |
en 2006. | Instituut. |
§ 2. En guise de mesure unique, le congé d'ancienneté introduit par | § 2. Als eenmalige maatregel wordt het anciënniteitsverlof dat door |
l'article 132 de l'arrêté royal du 11 janvier 2007 fixant le statut | artikel 132 van het koninklijk besluit van 11 januari 2007 tot |
administratif du personnel de l'Institut belge des services postaux et | vaststelling van het administratief statuut van het personeel van het |
Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, wordt | |
des télécommunications, à l'article 10, § 3, de l'arrêté royal du 19 | ingevoegd in artikel 10, § 3, van het koninklijk besluit van 19 |
novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres | november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan |
du personnel des administrations de l'Etat, est accordé aux agents sur | de personeelsleden van de rijksbesturen, aan de ambtenaren toegekend |
la base de leur ancienneté pécuniaire, sans prendre en compte la | op basis van hun geldelijke anciënniteit, zonder rekening te houden |
réduction éventuelle d'un tiers des services inférieurs conformément à | met de eventuele vermindering met één derde van de lagere diensten in |
l'article 26, § 1er, de l'arrêté royal du 11 janvier 2007 portant | overeen-stemming met artikel 26, § 1 van het koninklijk besluit van 11 |
statut pécuniaire du personnel de l'Institut belge des services | januari 2007 houdende het geldelijk statuut van het personeel van het |
postaux et des télécommunications. | Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 6.Le Ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Telecommunicatie en de Minister |
et le Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses attributions | bevoegd voor de Overheidsbedrijven zijn, ieder wat hem betreft, belast |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mars 2011. | Gegeven te Brussel, 2 maart 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques, | De Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven, |
Mme I. VERVOTTE | Mevr. I. VERVOTTE |