Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/03/2007
← Retour vers "Arrêté royal relatif aux membres des services d'appui à la gestion à la police fédérale "
Arrêté royal relatif aux membres des services d'appui à la gestion à la police fédérale Koninklijk besluit met betrekking tot de leden van de diensten voor beleidsondersteuning bij de federale politie
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 MARS 2007. - Arrêté royal relatif aux membres des services d'appui à la gestion à la police fédérale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 MAART 2007. - Koninklijk besluit met betrekking tot de leden van de diensten voor beleidsondersteuning bij de federale politie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux, notamment l'article 121; geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 121;
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de
compétences de la police fédérale, notamment l'article 18; organisatie en de bevoegdheden van de federale politie, inzonderheid op artikel 18;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 juillet 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27
Vu le protocole n° 189/2 du 31 août 2006 du comité de négociation pour juli 2006; Gelet op het protocol nr. 189/2 van 31 augustus 2006 van het
les services de police; onderhandelingscomité voor de politiediensten;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 octobre 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 12 oktober 2006;
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 25 septembre 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 25 september 2006;
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen
prolongation du délai n'a pas été formulée; qu'en conséquent, il y a verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan
été passé outre; is voorbijgegaan;
Vu l'avis n° 42.057/2 du Conseil d'Etat, donné le 31 janvier 2007 en Gelet op het advies nr. 42.057/2 van de Raad van State, gegeven op 31
application de l'arcticle 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois januari 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van
Ministre de l'Intérieur, Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le collaborateur du service d'appui à la gestion du

Artikel 1.De medewerker van de dienst voor beleidsondersteuning van

commissaire général ou d'un directeur général de la police fédérale de commissaris-generaal of van een directeur-generaal wordt gekozen
est choisi en raison de son expertise, en principe pour la durée du mandat de celui qui l'a choisi. Le collaborateur qui n'a pas la qualité de membre du personnel préalablement à sa désignation est engagé contractuellement à la police fédérale. Une éventuelle statutarisation ultérieure au sein des services de police est subordonnée à la réussite des épreuves de recrutement qui sont légalement et réglementairement imposées.

Art. 2.Le membre du personnel de la police fédérale est désigné conformément aux dispositions relatives à la réaffectation et moyennant son accord préalable. Le membre du personnel de la police locale est désigné d'un commun accord entre lui-même, le bourgmestre ou le collège de police et, selon le cas, le commissaire général ou le directeur général concerné. La personne qui n'est pas membre du personnel préalablement à son engagement est désignée d'un commun accord entre elle-même et, selon le cas, le commissaire général ou le directeur général concerné.

Art. 3.Il peut être mis fin à la désignation au sein du service d'appui à la gestion par le commissaire général ou le directeur général concerné, et le membre du personnel statutaire moyennant un préavis d'un mois, à moins que les parties conviennent d'un préavis plus court.

omwille van zijn expertise, in principe voor de duur van het mandaat van diegene die hem koos. De medewerker die vóór zijn aanwijzing geen personeelslid is, wordt contractueel aangeworven bij de federale politie. Een eventuele latere statutarisering binnen de politiediensten is onderworpen aan het slagen in de wettelijke en reglementaire voorgeschreven proeven in het raam van de aanwerving.

Art. 2.Het personeelslid van de federale politie wordt aangewezen overeenkomstig de herplaatsingsregels en mits zijn voorafgaand akkoord. Het personeelslid van de lokale politie wordt aangewezen op grond van een onderling akkoord tussen hem zelf, de burgemeester of het politiecollege en, naar gelang van het geval, de commissaris-generaal of de betrokken directeur-generaal. De persoon die vóór zijn aanwijzing geen personeelslid is, wordt aangewezen op grond van een onderling akkoord tussen haar zelf en, naar gelang van het geval, de commissaris-generaal of de betrokken directeur-generaal.

Art. 3.De commissaris-generaal of de betrokken directeur-generaal alsmede het statutair personeelslid kunnen de aanwijzing voor de dienst voor beleidsondersteuning beëindigen mits een opzegtermijn van één maand, behoudens een conventioneel bepaalde kortere opzegtermijn.

Art. 4.Pour la durée de sa désignation, le collaborateur du service

Art. 4.Voor de duur van zijn aanwijzing geniet de medewerker van de

d'appui à la gestion bénéficie d'une allocation annuelle de 3.402,84 dienst voor beleidsondersteuning een jaartoelage van 3.402,84 EUR of,
EUR ou, s'il n'appartient pas au cadre des officiers ou du niveau A, zo hij niet tot het kader van officieren of van niveau A behoort, van
de 2.381,98 EUR. Cette allocation est payée mensuellement à terme 2.381,98 EUR. Deze toelage wordt maandelijks na vervallen termijn
échu. L'allocation mensuelle correspond à 1/12e du montant annuel. La uitbetaald. De maandtoelage is gelijk aan 1/12de van het jaarbedrag.
règle de mobilité en vigueur pour les traitements du personnel des Het mobiliteitsstelsel van toepassing op de wedden van het personeel
ministères est applicable à cette allocation. Elle est liée à van de ministeries is van toepassing op die toelage. Zij wordt
l'indice-pivot 138,01. gekoppeld aan de spilindex 138,01.
Les dispositions de l'article XI.II.17, § 3, PJPol sont, mutatis De bepalingen van artikel XI.II.17, § 3, RPPol zijn mutatis mutandis
mutandis, applicables à cette allocation. van toepassing op deze toelage.

Art. 5.Pour la durée de sa désignation, le membre du personnel de la

Art. 5.Voor de duur van zijn aanwijzing valt het personeelslid van de

police locale est soumis aux dispositions du Titre Ier, Chapitres V et lokale politie onder de toepassing van de bepalingen van Titel I,
VI de l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant réglementation des Hoofdstukken V en VI van het koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot
détachements structurels de membres du personnel des services de regeling van de structurele detacheringen van de personeelsleden van
police et de situations similaires et introduisant des mesures de politiediensten en van soortgelijke toestanden en tot invoering van
diverses. verschillende maatregelen.

Art. 6.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur

Art. 6.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 mars 2007. Gegeven te Brussel, 2 maart 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^