Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et peaux bruts, concernant la sécurité d'existence des ouvriers et ouvrières | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen, betreffende de bestaanszekerheid van de werklieden en werksters |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MARS 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MAART 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 juin 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2003, |
Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel |
peaux bruts, concernant la sécurité d'existence des ouvriers et | in ruwe huiden en vellen, betreffende de bestaanszekerheid van de |
ouvrières (1) | werklieden en werksters (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la tannerie et du | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de leerlooierij |
commerce de cuirs et peaux bruts; | en de handel in ruwe huiden en vellen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2003, gesloten |
Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et | in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe |
peaux bruts, concernant la sécurité d'existence des ouvriers et | huiden en vellen, betreffende de bestaanszekerheid van de werklieden |
ouvrières. | en werksters. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mars 2004. | Gegeven te Brussel, 2 maart 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et | Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe huiden en |
peaux bruts | vellen |
Convention collective de travail du 18 juin 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2003 |
Sécurité d'existence des ouvriers et ouvrières (Convention enregistrée | Bestaanszekerheid van de werklieden en werksters (Overeenkomst |
le 14 octobre 2003 sous le numéro 68021/CO/128.01) | geregistreerd op 14 oktober 2003 onder het nummer 68021/CO/128.01) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises du commerce de cuirs et | de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen voor de handel |
peaux bruts ressortissant à la Sous-commission paritaire de la | in ruwe huiden en vellen die onder het Paritair Subcomité voor de |
tannerie et du commerce de cuirs et peaux bruts. | leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen ressorteren. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "werklieden" worden de werklieden en werksters bedoeld. |
Art. 2.Les employeurs s'engagent à prendre toutes les mesures pour |
Art. 2.De werkgevers verbinden zich ertoe alle maatregelen te treffen |
éviter le chômage. | om werkloosheid te voorkomen. |
Art. 3.Lorsqu'il n'est pas possible d'éviter le chômage, les |
Art. 3.Wanneer het onmogelijk is werkloosheid te voorkomen, voeren de |
employeurs instaurent un système de mise en chômage par roulement ou | werkgevers een werkloosheidsstelsel met beurtregeling of per groep in, |
par groupe en tenant compte de l'assiduité de chaque ouvrier | rekening houdend met de regelmatige aanwezigheid van iedere betrokken |
intéressé. | werkman. |
Art. 4.Les ouvriers mis en chômage partiel ont droit à une indemnité |
Art. 4.De gedeeltelijk werkloos gestelde werklieden hebben, ten laste |
de sécurité d'existence, à charge de l'employeur, par journée de | van de werkgever, recht op een bestaanszekerheidsvergoeding per dag |
chômage. | werkloosheid. |
Cette indemnité n'est pas due lorsque le chômage résulte du fait d'un | Deze vergoeding is niet verschuldigd wanneer de werkloosheid te wijten |
cas de force majeure. | is aan een geval van overmacht. |
Art. 5.Le montant journalier de cette indemnité est fixé à 8,0600 EUR |
Art. 5.Het dagelijks bedrag van deze vergoeding is vastgesteld op |
au 1er avril 2003. | 8,0600 EUR op 1 april 2003. |
Les indemnités de sécurité d'existence sont rattachées à l'indice des | De bestaanszekerheidsvergoedingen zijn gekoppeld aan het indexcijfer |
prix à la consommation, conformément à la convention collective de | van de consumptieprijzen zoals vastgesteld in de collectieve |
travail du 2 octobre 2001 concernant la liaison des salaires et | arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2001 betreffende de koppeling van de |
indemnités à l'indice des prix à la consommation, conclue au sein de | lonen en uitkeringen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, |
la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des | gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
produits de remplacement. | vervangingsproducten. |
Art. 6.Le paiement de cette indemnité est à charge de l'employeur. |
Art. 6.De betaling van deze vergoeding valt ten laste van de werkgever. |
Art. 7.L'indemnité de sécurité d'existence est due, par ouvrier, à |
Art. 7.De bestaanszekerheidsvergoeding is, per werkman, verschuldigd |
raison de 70 jours maximum de chômage involontaire par année civile. | ten belope van maximum 70 dagen onvrijwillige werkloosheid per kalenderjaar. |
Art. 8.Lorsque les ouvriers sont licenciés, sauf pour motifs graves, |
Art. 8.Wanneer de werklieden worden ontslagen, behalve om dringende |
ils ont droit, après l'expiration du préavis légal donné par | redenen, hebben zij, bij het verstrijken van de wettelijke termijn van |
l'employeur, à titre de prime de séparation, à des indemnités de | de opzegging die door hun werkgever werd gedaan, bij wijze van |
sécurité d'existence pendant une période dont la durée est déterminée | scheidingspremie, recht op vergoedingen voor bestaanszekerheid |
en fonction des années de service ininterrompu dans l'entreprise, soit | gedurende een periode waarvan de duur wordt bepaald volgens de jaren |
: | ononderbroken dienst in de onderneming, zijnde : |
- de 3 à 5 ans de service y compris : pendant 70 jours; | - van 3 jaar tot en met 5 jaar dienst : gedurende 70 dagen; |
- de 6 à 10 ans de service y compris : pendant 100 jours; | - van 6 jaar tot en met 10 jaar dienst : gedurende 100 dagen; |
- pour chaque année de service au-delà de la 10e année : chaque fois 3 | - voor elk jaar dienst boven het 10e jaar : telkens 3 dagen meer. |
jours en plus. Art. 9.Pour l'ouvrier entré au service d'un employeur dans le courant |
Art. 9.Voor de werkman die in dienst is getreden bij een werkgever in |
de l'année, les indemnités de sécurité d'existence sont dues à raison | de loop van het jaar, zijn de bestaanszekerheidsvergoedingen |
du nombre de journées de chômage involontaire proportionnellement au | verschuldigd ten belope van het aantal dagen onvrijwillige |
nombre de mois entiers d'occupation au service dudit employeur au | werkloosheid in verhouding tot het aantal volle maanden tewerkstelling |
cours de la période de référence. | bij deze werkgever in de loop van de referteperiode. |
Art. 10.Les indemnités de sécurité d'existence sont payées au jour |
Art. 10.De vergoedingen voor bestaanszekerheid worden betaald op de |
habituel de paie en vigueur dans l'entreprise, sur présentation de la | in de onderneming van kracht zijnde gebruikelijke betaaldag, op |
carte de pointage de l'ouvrier mis en chômage. | voorlegging van de stempelkaart van de werkloos gestelde werkman. |
Elles sont inscrites par l'employeur au compte individuel de | Zij worden door de werkgever op de individuele rekening van de werkman |
l'ouvrier. | ingeschreven. |
A chaque paiement, il est remis à l'intéressé une souche de salaire. | Bij elke betaling wordt aan de betrokkene een loonstrook overhandigd. |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée, et peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et peaux bruts. La présente convention collective de travail remplace celle du 1er octobre 2002 concernant la sécurité d'existence des ouvriers et ouvrières. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mars 2004. Le Ministre de l'Emploi, | januari 2003 en is gesloten voor onbepaalde tijd en kan door elk van de partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 1 oktober 2002 betreffende de bestaanszekerheid van de werklieden en werksters. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 maart 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |