Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative au paiement des jours de carence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de betaling van de carenzdagen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MARS 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MAART 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 juin 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative au paiement des jours de carence (1) | en distributie, betreffende de betaling van de carenzdagen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution, relative au paiement des jours de carence. | distributie, betreffende de betaling van de carenzdagen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mars 2004. | Gegeven te Brussel, 2 maart 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
Convention collective de travail du 24 juin 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003 |
Paiement des jours de carence (Convention enregistrée le 14 octobre | Betaling van de carenzdagen (Overeenkomst geregistreerd op 14 oktober |
2003 sous le numéro 68078/CO/149.01) | 2003 onder het nummer 68078/CO/149.01) |
En exécution de l'article 11 de l'accord national 2003-2004 du 13 mai | In uitvoering van artikel 11 van het nationaal akkoord 2003-2004 van |
2003. | 13 mei 2003. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
distribution. | installatie en distributie. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters. |
CHAPITRE II. - Jour de carence | HOOFDSTUK II. - Carenzdag |
Art. 2.A partir du 1er juillet 1999, l'employeur est tenu de payer le |
Art. 2.Vanaf 1 juli 1999, is de werkgever gehouden tot betaling van |
premier jour de carence visé à l'article 52 de la loi du 3 juillet | de eerste carenzdag bedoeld bij artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 |
1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978) | betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 |
et dans les modifications y apportées, de l'année civile, quelle que | augustus 1978) en de volgende eraan aangebrachte wijzigingen, van het |
soit la durée de l'incapacité de travail. | kalenderjaar ongeacht de duurtijd van de arbeidsongeschiktheid. |
Art. 3.Les entreprises peuvent décider sur base volontaire de payer |
Art. 3.Ondernemingen kunnen op vrijwillige basis beslissen om alle |
tous les jours de carence quelle que soit la durée de l'incapacité de | carenzdagen te betalen ongeacht de duurtijd van de |
travail. | arbeidsongeschiktheid. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.Cette convention collective de travail remplace la convention |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective relative au "paiement des jours de carence" du 18 octobre | arbeidsovereenkomst inzake "betaling van de carenzdagen" van 18 |
1999 conclue en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, rendue obligatoire le 18 septembre 2001 (Moniteur Belge du 11 décembre 2001). CHAPITRE IV. - Validité
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2004, à l'exception de l'article 2 qui a produit ses effets le 1er juillet 1999, et qui est valable pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution. Ce préavis ne peut prendre cours qu'à partir du 1er janvier 2006. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mars 2004. Le Ministre de l'Emploi, |
oktober 1999 gesloten in het Paritair Subcomité voor de Elektriciens : installatie en distributie, algemeen verbindend verklaard op 18 september 2001 (Belgisch Staatsblad van 11 december 2001). HOOFDSTUK IV. - Geldigheid
Art. 5.Met uitzondering van artikel 2 dat van kracht is sinds 1 juli 1999, heeft deze collectieve arbeidsovereenkomst uitwerking met ingang van 1 januari 2004 en geldt ze voor onbepaalde duur. Zij kan door een van de partijen worden opgezegd met een opzegging van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 januari 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 maart 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |