Arrêté royal confirmant l'accord conclu le 20 octobre 1997 par la Commission nationale médico-mutualiste en exécution de l'article 57, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | Koninklijk besluit tot bekrachtiging van het akkoord, afgesloten op 20 oktober 1997 door de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen in uitvoering van artikel 57, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 2 MARS 1998. Arrêté royal confirmant l'accord conclu le 20 octobre 1997 par la Commission nationale médico-mutualiste en exécution de l'article 57, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 2 MAART 1998. Koninklijk besluit tot bekrachtiging van het akkoord, afgesloten op 20 oktober 1997 door de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen in uitvoering van artikel 57, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 57, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, modifié par la loi du 20 décembre 1995; | 1994, inzonderheid artikel 57, § 2, gewijzigd door de wet van 20 |
december 1995; | |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé du 17 novembre 1997; | geneeskundige verzorging, uitgebracht op 17 november 1997; |
Vu l'approbation par le Conseil général de l'assurance soins de santé | Gelet op de goedkeuring door de Algemene raad van de verzekering voor |
en date du 24 novembre 1997 et du 22 décembre 1997; | geneeskundige verzorging op 24 november 1997 en op 22 december 1997; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que les règles de calcul des | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de |
honoraires forfaitaires de biologie clinique payés par journée | omstandigheid dat de berekeningsregels van de forfaitaire honoraria |
d'hospitalisation doivent être arrêtés au plus tôt pour permettre au | voor klinische biologie betaald per verpleegdag zo spoedig mogelijk |
Service des soins de santé d'attribuer à chaque hôpital son montant | moeten worden vastgelegd om de Dienst voor geneeskundige verzorging |
forfaitaire afin que ce dernier connaisse la masse d'honoraires | toe te laten om aan elk ziekenhuis het forfaitaire bedrag toe te |
forfaitaires dont disposeront les dispensateurs de soins de l'hôpital | kennen zodat elk ziekenhuis de massa van de forfaitaire honoraria kent |
waarover de zorgverleners van het ziekenhuis tijdens het jaar 1998 | |
pour l'année 1998; | kunnen beschikken; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 17 février 1998 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 februari 1998 |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'accord joint en annexe au présent arrêté est confirmé. |
Artikel 1.Het hierbijgevoegde akkoord wordt officieel bekrachtigd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur | maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
belge. | bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mars 1998. | Geven te Brussel, 2 maart 1998 |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN. | Mevr. M. DE GALAN |
Annexe | Bijlage |
Accord de la Commission nationale médico-mutualiste du 20 octobre 1997 | Akkoord van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen van 20 |
concernant les règles de calcul des honoraires forfaitaires de | oktober 1997 betreffende de berekeningsregels voor de per verpleegdag |
biologie clinique payés par journée d'hospitalisation. | betaalde forfaitaire honoraria inzake klinische biologie. |
Faisant application de l'article 57, § 2, de la loi relative à | In toepassing van artikel 57, § 2, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, gaat de Nationale commissie |
juillet 1994, la commission nationale médico-mutualiste marque son | geneesheren-ziekenfondsen akkoord met de volgende wijzigingen die |
accord sur les modifications suivantes à apporter au texte coordonné | worden aangebracht aan de gecoördineerde tekst van het akkoord dat als |
de l'accord annexé à l'arrêté royal du 19 juin 1997 confirmant | bijlage gaat bij het koninklijk besluit van 19 juni 1997 ter |
l'accord et les annexes I et II de cet accord conclu le 31 octobre | bekrachtiging van het akkoord en de bijlagen I en II van dit akkoord |
1995 par la Commission nationale médico-mutualiste en exécution de | afgesloten op 31 oktober 1995 door de Nationale commissie |
l'article 57, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | geneesheren-ziekenfondsen in uitvoering van artikel 57, § 2, van de |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
Article 1er.A l'article 1er de l'accord du 31 octobre 1995 concernant |
Artikel 1.In artikel 1 van het akkoord van 31 oktober 1995 |
les règles de calcul des honoraires forfaitaires de biologie clinique | betreffende de berekeningsregels van de forfaitaire honoraria voor |
payés par journée d'hospitalisation, accord confirmé par l'arrêté | klinische biologie betaald per verpleegdag, akkoord bekrachtigd door |
royal du 19 juin 1997, sont apportées les modifications suivantes : | het koninklijk besluit van 19 juni 1997, worden volgende wijzigingen |
- au § 1er les termes « année de référence : l'année 1994 » sont | aangebracht : |
remplacés par les termes suivants : « année de référence : l'année | - in § 1 worden de woorden « refertejaar : het jaar 1994 » vervangen |
antérieure de deux ans à l'année de l'attribution des honoraires | door de woorden « refertejaar : het voorlaatste jaar vóór het jaar van |
forfaitaires »; | toekenning van de forfaitaire honoraria »; |
- au § 2 l'alinéa 1 est remplacé par l'alinéa suivant : « Pour les | - in § 2 wordt het eerste lid vervangen door het volgende lid : « Voor |
hôpitaux fusionnés avant le 1er décembre de l'année qui suit l'année | de ziekenhuizen die vóór 1 december van het jaar na het refertejaar |
de référence, les données des différents hôpitaux sont préalablement | een fusie hebben aangegaan, worden de gegevens van de verschillende |
cumulées. ». | ziekenhuizen eerst samengeteld. ». |
Art. 2.A l'article 2 de l'accord précité, l'alinéa 2 est remplacé par |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde akkoord wordt het tweede lid |
l'alinéa suivant : | vervangen door het volgende lid : |
« Le budget des moyens financiers pour la biologie clinique est | « De begroting van de financiële middelen voor de klinische biologie |
calculé séparément pour chaque hôpital. Il est égal à la somme des | wordt voor ieder ziekenhuis afzonderlijk berekend. Ze is gelijk aan de |
budgets partiels de biologie clinique, des différents services ou | som van de in artikel 3 bedoelde klinische biologie van de |
groupes de services hospitaliers visés à l'article 3, de l'hôpital | verschillende diensten of groepen van diensten van het betrokken |
concerné. ». | ziekenhuis. ». |
Art. 3.A l'article 3 de l'accord précité, le texte suivant le dernier |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde akkoord wordt de tekst na de |
tiret est remplacé par le texte suivant : | laatste gedachtenstreep vervangen door de volgende tekst : |
« D 9 : les services Sp aigus, à savoir des types Sp-neurologie, | « D 9 : de acute Sp-diensten, met namen Sp-cardiopulmonair, |
Sp-cardiopulmonaire ou Sp-locomoteur, ainsi que les services | SP-locomotorisch of Sp-neurologisch en de chronische Sp-diensten, met |
Sp-chroniques, à savoir des types Sp-pathologie chronique, | name Sp-chronische pathologie, Sp-chronische polypathologie of |
Sp-polypathologie chronique ou Sp-soins palliatifs. ». | Sp-palliatieve hulp. ». |
Art. 4.A l'article 4 de l'accord précité, le § 8 est remplacé par le |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde akkoord wordt § 8 vervangen door de |
paragraphe suivant : | volgende paragraaf : |
« § 8. Le budget partiel de biologie clinique du groupe de services D | « § 8. De partiële begroting inzake klinische biologie van de |
9 est réparti en fonction de la part relative de chaque hôpital dans | dienstengroep D 9 wordt verdeeld op grond van het betrekkelijk aandeel |
les dépenses de biologie clinique pour ce groupe de services. ». | van elk ziekenhuis in de uitgaven aan klinische biologie voor die |
dienstengroep. ». | |
Art. 5.A l'article 6 de l'accord précité, les mots « et le budget des |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde akkoord worden de woorden « en de |
dépenses évalué pour l'exercice 1996 » sont remplacés par les termes | uitgavenbegroting die voor het dienstjaar 1996 is geraamd » vervangen |
suivants « et le budget des dépenses évalué pour l'année de | door de woorden « en de uitgaven begroting die voor het jaar van |
l'attribution des honoraires forfaitaires ». | toekenning van de forfaitaire honoraria is geraamd ». |
Art. 6.A l'article 7 de l'accord précité, alinéa 1 est remplacé par |
Art . 6. In artikel 7 van hetzelfde akkoord wordt het eerste lid |
l'alinéa suivant : | vervangen door het volgende lid : |
« Le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance | « De dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor |
ziekte- en invaliditeitsverzekering is ermee belast het forfaitair | |
maladie-invalidité est chargé pour chaque hôpital de fixer les | honorarium per verwezenlijkte verpleegdag voor ieder afzonderlijk |
honoraires forfaitaires par journée d'hospitalisation. ». | ziekenhuis vast te stellen. ». |
Art. 7.Le présent accord entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art . 7. Dit akkoord treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 mars 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 2 maart 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN. | Mevr. M. DE GALAN |