← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant les règles concernant les élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant les règles concernant les élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot vaststelling van de regels voor de medische verkiezingen zoals bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 2 MARS 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant les règles concernant les élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 2 MAART 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot vaststelling van de regels voor de medische verkiezingen zoals bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 211, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1er, tel que modifié par les loi des 29 avril 1996 et 22 février 1998; | 1994, inzonderheid op artikel 211, § 1, zoals gewijzigd door de wetten van 29 april 1996 en 22 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant les règles concernant les | Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot vaststelling |
élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, | van de regels voor de medische verkiezingen zoals bedoeld in artikel |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par l'arrêté royal | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
du 2 décembre 1997, notamment l'article 1er; | 1994, gewijzigd door het koninklijk besluit van 2 december 1997, |
inzonderheid op artikel 1; | |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour le bon fonctionnement des organes de l'Institut | Overwegende dat voor een goede werking van de organen van het |
national d'assurance maladie-invalidité dans lesquels sont | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering waarin de |
représentées les organisations professionnelles des médecins, il faut | representatieve beroepsorganisaties van geneesheren vertegenwoordigd |
au plus tôt créer de la clarté sur les règles des élections médicales | zijn zo vlug mogelijk duidelijkheid moet worden gecreëerd over de |
de sorte que les dipositions du présent arrêté qui modifient l'arrêté | regels voor de medische verkiezingen, zodat de bepalingen van dit |
besluit die wijzigingen doorvoeren in het koninklijk besluit van 8 | |
royal du 8 août 1997 fixant les règles concernant les élections | augustus 1997 tot vaststelling van de regels voor de medische |
médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, de la | verkiezingen zoals bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994, puissent être arrêtées et publiées le | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zo spoedig moeten worden |
plus vite possible; | genomen en bekendgemaakt; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 24 février 1998, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 24 februari |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op advies van |
onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 |
les règles concernant les élections médicales telles qu'elles sont | tot vaststelling van de regels voor de medische verkiezingen zoals |
prévues à l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance | bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
1994, la première phrase du § 4 est remplacée par la disposition | gecoördineerd op 14 juli 1994 wordt de eerste zin van § 4 vervangen |
suivante : | door de volgende bepaling : |
« Les organisations professionnelles qui souhaitent être reconnues | « De beroepsorganisaties die als representatief willen erkend worden, |
comme étant représentatives, transmettent à cet effet au Fonctionnaire | |
dirigeant du Service des soins de santé de l'INAMI les données | zenden daartoe de gegevens betreffende de voorwaarden vermeld in § 1, |
relatives aux conditions mentionnées au § 1er, A, 1° à 4° ou § 2, A, | A, 1° tot en met 4° of § 2, A, samen met een verklaring op eer |
ensemble avec une déclaration sur l'honneur concernant la condition | |
mentionnée au § 1er, A, 5° ou § 2, B, ainsi que le nom sous lequel | betreffende de voorwaarden vermeld in § 1, A, 5° of § 2, B, aan de |
Leidend Ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het | |
elles veulent participer aux élections, et, en ce qui concerne les | RIZIV samen met de naam waaronder ze aan de verkiezingen willen |
organisations professionnelles visées au § 2, une copie certifiée | deelnemen, en, wat betreft de beroepsorganisaties bedoeld in § 2, een |
conforme de la convention. Les données concernant les déclarations sur | voor eensluidend verklaarde copie van de overeenkomst. De gegevens |
betreffende de verklaringen op eer worden gecontroleerd op de | |
l'honneur sont contrôlées au siège administratif des organisations | administratieve zetel van de beroepsorganisaties. Deze controle wordt |
professionnelles. Ce contrôle est effectué par le Président du Comité | verricht door de Voorzitter van het Comité van de Dienst voor |
du Service du contrôle médical, assisté par deux inspecteurs de rôle | geneeskundige controle bijgestaan door twee inspecteurs van |
linguistique différent désignés par le Fonctionnaire dirigeant du | verschillende taalrol aangeduid door de Leidend Ambtenaar van de |
Service du contrôle administratif de l'I.N.A.M.I. et en présence d'un | Dienst voor administratieve controle van het R.I.Z.I.V. en in het |
huissier de justice désigné par l'organisation professionnelle, ou, | bijzijn van een gerechtsdeurwaarder aangeduid door de |
par des huissiers de justice désignés par les organisations | beroepsorganisatie, of, door gerechtsdeurwaarders aangeduid door de |
professionnelles qui forment un groupement. Les données relatives à | beroepsorganisaties die een groepering vormen. De gegevens met |
l'application de l'article 1er, § 3, sont contrôlées au siège | betrekking tot de toepassing van artikel 1, § 3, worden gecontroleerd |
administratif des organisations professionnelles par des huissiers | op de administratieve zetel van de beroepsorganisaties door |
désignés par le Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé. | deurwaarders aangeduid door de Leidend Ambtenaar van de Dienst voor |
Les procès-verbaux de ces contrôles sont transmis au Fonctionnaire | geneeskundige verzorging. De processen-verbaal van al deze controles |
dirigeant du Sercice des soins de santé. ». | worden overgemaakt aan de Leidend Ambtenaar van de Dienst voor |
geneeskundige verzorging. » | |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 11 septembre 1997. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 11 september 1997. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mars 1998. | Gegeven te Brussel, 2 maart 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |