Règlement technique de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire réglant certaines modalités de la gestion des modifications apportées à une entreprise de transport de matières nucléaires en application de l'article 9bis de l' Arrêté royal du 17 octobre 2011 relatif à la protection physique des matières nucléaires et des installations nucléaires | Technisch reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle tot regeling van bepaalde modaliteiten van het beheer van wijzigingen die worden aangebracht aan een bedrijf voor het vervoer van kernmateriaal in toepassing van artikel 9bis van het koninklijk besluit van 17 oktober 2011 betreffende de fysieke beveiliging van het kernmateriaal en de nucleaire installaties |
---|---|
AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE |
2 MAI 2023. - Règlement technique de l'Agence fédérale de Contrôle | 2 MEI 2023. - Technisch reglement van het Federaal Agentschap voor |
Nucleaire Controle tot regeling van bepaalde modaliteiten van het | |
nucléaire réglant certaines modalités de la gestion des modifications | beheer van wijzigingen die worden aangebracht aan een bedrijf voor het |
apportées à une entreprise de transport de matières nucléaires en | vervoer van kernmateriaal in toepassing van artikel 9bis van het |
application de l'article 9bis de l' Arrêté royal du 17 octobre 2011 | koninklijk besluit van 17 oktober 2011 betreffende de fysieke |
relatif à la protection physique des matières nucléaires et des | beveiliging van het kernmateriaal en de nucleaire installaties |
installations nucléaires | |
Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population | Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
l'article 24bis ; | Nucleaire Controle, artikel 24bis;, |
Vu l'arrêté royal du 17 octobre 2011 relatif à la protection physique | Gelet op het koninklijk besluit van 17 oktober 2011 betreffende de |
fysieke beveiliging van het kernmateriaal en de nucleaire | |
des matières nucléaires et des installations nucléaires, modifié par | installaties, gewijzigd bij koninklijk besluit van 22 december 2022, |
l'arrêté royal du 22 décembre 2022, l'article 9bis, § 7 ; | artikel 9bis, § 7; |
Considérant les divers projets de modification de l'entreprise de | Overwegende de verschillende projecten voor wijziging van een bedrijf |
transport de matières nucléaires que son exploitant peut élaborer, | voor het vervoer van kernmateriaal die zijn exploitant kan |
notamment sur la base de ses choix industriels, technologiques ou | ontwikkelen, met name op basis van zijn industriële, technologische of |
commerciaux, ainsi que sur la base de l'évolution de la législation et | commerciële keuzes, alsook op basis van de evolutie van de wet- en |
de la réglementation relatives à la protection physique et à la | regelgeving met betrekking tot fysieke beveiliging en de beveiliging |
sécurité des transports, ou encore, pour autant qu'il en ait connaissance, des évolutions de l'évaluation de la menace et de l'évaluation du risque d'agression ; Considérant que la modification apportée ne devrait pas mener à une baisse de performance du système générique de sécurité, en application du principe d'amélioration continue auquel doit satisfaire le système générique de sécurité de l'entreprise de transport de matières nucléaires en vertu de la Déclaration Nationale sur la Sûreté Nucléaire, la Sécurité Nucléaire et la Radioprotection du 31 août 2018 ; Considérant la nécessité pour la sécurité nucléaire de prévoir un régime de gestion efficace et approprié des modifications envisagées et apportées aux entreprise de transport de matières nucléaires dont le système générique de sécurité a été agréé ; Considérant l'utilité d'apporter certaines précisions pratiques dès l'entrée en vigueur du régime de gestion de ces modifications prévu par la révision de l'arrêté royal du 17 octobre 2011 relatif à la | van het vervoer, of, voor zover hij daarvan op de hoogte is, van de evolutie van de evaluatie van de dreiging en de evaluatie van het risico op agressie; Overwegende dat, in overeenstemming met het principe van continue verbetering waaraan het algemeen beveiligingssysteem moet voldoen uit hoofde van de Nationale verklaring inzake nucleaire veiligheid, nucleaire beveiliging en stralingsbescherming van 31 augustus 2018, de wijziging niet mag leiden tot een prestatievermindering van het algemeen beveiligingssysteem van het bedrijf voor het vervoer van kernmateriaal; Overwegende de noodzaak voor de nucleaire beveiliging in het voorzien van een doeltreffend en passend beheersregime voor de geplande en aangebrachte wijzigingen aan het bedrijf voor het vervoer van kernmateriaal waarvan het algemeen beveiligingssysteem is goedgekeurd; Overwegende het nut om bepaalde praktische details te verstrekken vanaf de inwerkingtreding van het beheersregime voor deze wijzigingen voorzien door de herziening van het koninklijk besluit van 17 oktober 2011 betreffende de fysieke beveiliging van het kernmateriaal en de |
protection physique des matières nucléaires et des installations | nucleaire installaties, tot stand gekomen bij koninklijk besluit van |
nucléaires, intervenue par l'arrêté royal du 22 décembre 2022, | 22 december 2022, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - DEFINITIONS ET CHAMP D'APPLICATION | HOOFDSTUK 1 - DEFINITIES EN TOEPASSINGSGEBIED |
Article 1er.Définitions |
Artikel 1.Definities |
Pour l'application du présent règlement, s'appliquent les définitions | Voor de toepassing van dit reglement gelden de definities die gegeven |
données aux articles 1eret 1er bis de la loi du 15 avril 1994 relative | zijn in artikel 1 en 1bis van de wet van 15 april 1994 betreffende de |
à la protection de la population et de l'environnement contre les | bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit |
dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence | ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het |
fédérale de Contrôle nucléaire (ci-après « la Loi ») ainsi que celles | Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (hierna "de Wet"), alsook |
qui sont données dans l'arrêté royal du 17 octobre 2011 relatif à la | de definities die zijn gegeven in het koninklijk besluit van 17 |
protection physique des matières nucléaires et des installations | oktober 2011 betreffende de fysieke beveiliging van het kernmateriaal |
nucléaires (ci-après « l'Arrêté royal »). | en de nucleaire installaties (hierna "het Koninklijk besluit"). |
Art. 2.Champ d'application |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Le présent règlement concerne les entreprises de transport de matières | Dit reglement heeft betrekking op bedrijven voor het vervoer van |
nucléaires, y compris leurs flottes de moyen de transport, qui ont | kernmateriaal, met inbegrip van hun vloot vervoermiddelen, die het |
fait l'objet d'un agrément relatif à la protection physique en | voorwerp hebben uitgemaakt van een erkenning met betrekking tot de |
application de l'article 9 de l'Arrêté royal. | fysieke beveiliging in toepassing van artikel 9 van het koninklijk |
CHAPITRE 2. - DETERMINATION DES CATEGORIES DE MODIFICATION | besluit. HOOFDSTUK 2. - BEPALING VAN WIJZIGINGSCATEGORIEEN |
Art. 3.Critères et modalités de détermination des catégories de |
Art. 3.Criteria en modaliteiten voor het bepalen van de |
modification | wijzigingscategorieën |
§ 1er. Pour déterminer à quelle catégorie appartiennent les projets de | § 1. Om te bepalen tot welke categorie de wijzigingsprojecten in |
modification en application de l'article 9bis, § 4, de l'Arrêté royal, | toepassing van artikel 9bis, § 4, van het Koninklijk besluit behoren, |
le délégué à la protection physique prend notamment en compte, outre | houdt de afgevaardigde voor de fysieke beveiliging, naast de kenmerken |
les caractéristiques du système générique de sécurité et les principes | van het algemeen beveiligingssysteem en de algemene beginselen van de |
généraux de la protection physique et de la sécurité nucléaire, | fysieke beveiliging en de nucleaire beveiliging, in het bijzonder |
l'incidence de la modification en projet sur l'analyse de risque | rekening met de invloed van het wijzigingsproject op de risicoanalyse |
d'agression et sur des paramètres tels que le retard, la détection, la | van agressie en op parameters zoals vertraging, detectie, communicatie |
communication et l'intervention. | en interventie. |
§ 2. Sans préjudice de l'article 9bis de l'Arrêté royal et de | § 2. Onverminderd artikel 9bis van het Koninklijk besluit en de |
l`appréciation du délégué à la protection physique, constituent a | appreciatie van de afgevaardigde voor de fysieke beveiliging, zijn a |
priori des projets de modification ayant une incidence significative | priori met name de volgende projecten wijzigingsprojecten die een |
sur le système générique de sécurité notamment les projets : | significante invloed hebben op het algemeen beveiligingssysteem: |
- qui ont une incidence sur la délimitation des zones de sécurité, | - projecten die een invloed hebben op de afbakening van |
l'identification des composantes de la flotte de moyens de transport, | veiligheidszones, op de identificatie van de componenten van de vloot |
la détermination et la délimitation des lieux et sites d'interruption | vervoermiddelen, op de bepaling en afbakening van plaatsen voor |
de transport, ou la détermination des modes de transport ; | onderbreking van het vervoer, op de bepaling van vervoerwijzen; |
- qui ont une incidence sur l'identification des cibles des | - projecten die een invloed hebben op de identificatie van de |
agressions, en particulier pour ce qui concerne l'appartenance au | doelwitten van agressie, met name wat betreft het behoren tot |
groupe de transport A ou au groupe B ; | vervoersgroep A of groep B; |
- qui ont une incidence sur les points et les modalités d'accès aux zones de sécurité, y compris la flotte de moyens de transport, ou aux matières nucléaires catégorisées, y compris les points d'accès potentiels aux zones hautement et très hautement protégées, que ces projets ajoutent, suppriment ou modifient ces points et ces modalités d'accès ; - qui portent sur des aspects organisationnels du système générique de sécurité tels que l'organisation du gardiennage, des équipes d'intervention ou de la gestion de la sécurité, y compris la sécurité des documents nucléaires. | - projecten die een invloed hebben op de toegangspunten en toegangsmodaliteiten tot veiligheidszones, met inbegrip van de vloot vervoermiddelen, of tot gecategoriseerd kernmateriaal, met inbegrip van mogelijke toegangspunten tot hoogbeschermde en zeer hoogbeschermde zones, ongeacht of deze projecten toegangspunten en toegangsmodaliteiten toevoegen, verwijderen of wijzigen; - projecten die betrekking hebben op organisatorische aspecten van het algemeen beveiligingssysteem zoals de organisatie van de bewaking, interventieteams of het beheer van de beveiliging, inclusief de beveiliging van de nucleaire documenten. |
CHAPITRE 3. - GESTION DES MODIFICATIONS | HOOFDSTUK 3. - BEHEER VAN WIJZIGINGEN |
Section 1ère. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 4.Procédure propre à l'entreprise de transport de matières |
Art. 4.Procedure eigen aan het bedrijf voor het vervoer van |
nucléaires | kernmateriaal |
L'exploitant établit une procédure de gestion des modifications propre | De exploitant stelt een procedure voor het beheer van wijzigingen, |
à son entreprise de transport de matières nucléaires. | eigen aan zijn bedrijf voor het vervoer van kernmateriaal, vast. |
Section 2. - Procédure de gestion des modifications significatives | Afdeling 2. - Procedure voor het beheer van significante wijzigingen |
Art. 5.Correspondance avec l'Agence |
Art. 5.Correspondentie met het Agentschap |
§ 1er. L'exploitant fait parvenir à l'Agence les documents et | § 1. De exploitant bezorgt de documenten en informatie betreffende |
informations relatifs à sa demande d'agrément de la modification ayant | zijn erkenningsaanvraag van de wijziging met een significante invloed |
une incidence significative sur le système générique de sécurité de | op het algemeen beveiligingssysteem van zijn bedrijf voor het vervoer |
son entreprise de transport de matières nucléaires (ci-après « | van kernmateriaal (hierna "wijziging met een significante invloed") in |
modification ayant une incidence significative »), en un exemplaire | één origineel en een digitale kopie aan het Agentschap. |
original et une copie numérique. | |
§ 2. Sans préjudice des prescriptions légales et réglementaires | § 2. Zonder afbreuk te doen aan de wettelijke en reglementaire |
relatives à la catégorisation et à la classification, les méthodes | voorschriften betreffende de categorisering en de classificatie, |
suivantes s'appliquent dans le cadre de la présente procédure: | gelden in het kader van huidige procedure de volgende werkwijzen: |
a) Le courrier postal destiné à l'Agence doit être envoyé à l'adresse | a) Alle poststukken bestemd voor het Agentschap, dienen te worden |
suivante : | gericht aan het volgende postadres: |
Au Directeur général de | Aan de Directeur Generaal van het |
l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire | Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle |
Département Sécurité & Transport | Departement Beveiliging & Vervoer |
A l'attention du Service Sécurité Nucléaire | Ter attentie van de Dienst Nucleaire Beveiliging |
rue du Marquis 1 boite 6A | Markiesstraat 1 bus 6A |
1000 Bruxelles | 1000 Brussel |
Belgique | België |
b) Le courrier électronique envoyé à l'Agence doit parvenir à | b) Alle elektronische post verzonden aan het Agentschap, dient |
l'adresse e-mail communiquée par le point de contact convenu avec le | verzonden te worden naar het e-mailadres meegedeeld door het |
Service Sécurité nucléaire. Aucun suivi ne peut être garanti pour les | contactpunt dat met de Dienst Nucleaire Beveiliging werd afgesproken. |
documents qui seraient envoyés à d'autres adresses e-mail. | Er kan geen opvolging verzekerd worden voor documenten toegezonden op |
andere e-mailadressen. | |
Art. 6.Obligation relative à la gestion des versions et modifications |
Art. 6.Verplichting betreffende het beheer van versies en wijzigingen |
au texte | aan de tekst |
Chaque version de tout document envoyé à l'Agence dans le cadre de la | Elke versie van eender welk document verzonden aan het Agentschap in |
présente procédure doit pouvoir être distinguée facilement des | het kader van de huidige procedure, moet makkelijk te onderscheiden |
versions antérieures. Il en va de même des modifications apportées au | zijn van vorige versies. Hetzelfde geldt voor de in de tekst |
texte, celles-ci devant être indiquées sans équivoque (par ex. marques | aangebrachte wijzigingen, deze moeten ondubbelzinnig aangeduid zijn |
de révision, ligne verticale, liste des modifications...). | (vb. "track changes", verticale lijn, wijzigingenlijst, ...). |
La façon de gérer les versions et les modifications est laissée à la | De wijze waarop het versie- en wijzigingenbeheer wordt gerealiseerd, |
méthode de travail interne de l'exploitant, éventuellement sur base de | wordt overgelaten aan de interne manier van werken van de exploitant, |
son système de gestion de qualité. | eventueel op basis van zijn kwaliteitsbeheerssysteem. |
Art. 7.Contenu du dossier de modification |
Art. 7.Inhoud van het wijzigingsdossier |
§ 1er. Le dossier d'une modification ayant une incidence significative | § 1. Het dossier voor een wijziging met een significante invloed dat |
que l'exploitant soumet à l'Agence est établi selon le modèle qui | de exploitant voorlegt aan het Agentschap moet worden opgesteld |
figure à l'annexe et doit comporter les parties suivantes : | volgens het model in bijlage, en moet de volgende onderdelen bevatten: |
a) Une première partie consistant en la description du projet. Elle | a) Een eerste deel bestaande uit de beschrijving van het project. Het |
comporte le cas échéant la description des nouvelles mesures de | bevat, indien van toepassing, een beschrijving van de nieuwe nucleaire |
sécurité nucléaire, y compris les mesures compensatoires à adopter. | veiligheidsmaatregelen, met inbegrip van te nemen compenserende |
Elle mentionne également les délais de mise en oeuvre de la | maatregelen. Het vermeldt ook de termijnen voor de uitvoering van de |
modification. | wijziging. |
b) Une deuxième partie décrivant et explicitant le caractère | b) Een tweede deel met de beschrijving en verklaring van de aard van |
d'incidence significative de la modification envisagée ; elle décrit | de significante invloed van de voorgestelde wijziging; het beschrijft |
son incidence sur le système générique de sécurité ou ses composantes. | de invloed ervan op het algemeen beveiligingssysteem of zijn componenten. |
c) Une troisième partie concernant la mise à jour du dossier | c) Een derde deel betreffende de bijwerking van het erkenningsdossier |
d'agrément du système générique de sécurité de l'entreprise de | voor het algemeen beveiligingssysteem van het bedrijf voor het vervoer |
transport de matières nucléaires (ci-après « le dossier d'agrément »), | van kernmateriaal (hierna "het erkenningsdossier"), opgesteld |
établie conformément à l'article 9. | overeenkomstig artikel 9. |
§ 2. L'Agence notifie aux exploitants soumis au présent règlement le | § 2. Het Agentschap stelt de aan huidig reglement onderhevige |
questionnaire visé à l'article 5, § 1er, du Règlement technique de | exploitanten in kennis van de vragenlijst bedoeld in artikel 5, § 1, |
van het Technisch Reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire | |
l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 02-05-2023 relatif aux | Controle van 02-05-2023 betreffende de modaliteiten en vormen van |
modalités et formes de présentation des demandes d'agrément des | presentatie van de aanvraag tot erkenning van de beveiligingssystemen |
systèmes de sécurité des entreprises de transport nucléaire, pour | van nucleaire vervoerbedrijven, ter informatie en voor de doeleinden |
information et pour servir aux fins stipulées à l'alinéa suivant. | vermeld in de volgende paragraaf. |
Dans toute la mesure du possible, la description du projet mentionnée | In de mate van het mogelijke wordt in de beschrijving van het project |
au point a) du § 1er du présent article et celle de l'incidence | vermeld onder punt a) van § 1 van huidig artikel en deze van de |
significative mentionnée au point b) du § 1er du même article | significante invloed vermeld onder punt b) van § 1 van ditzelfde |
recourent à la nomenclature établie par ce questionnaire, en | artikel gebruik gemaakt van de nomenclatuur die door deze vragenlijst |
particulier aux numéros d'élément de protection physique et aux | werd opgesteld, met name de nummers van de fysieke beveiligingsitems |
exigences minimales par élément de protection physique. | en de minimumvereisten per fysiek beveiligingsitem. |
Art. 8.Lignes directrices de la procédure de gestion des |
Art. 8.Richtlijnen voor de procedure voor het beheer van wijzigingen |
modifications ayant une incidence significative | met een significante invloed |
§ 1er. L'exploitant transmet sa demande relative à l'agrément d'un | § 1. De exploitant stuurt zijn erkenningsaanvraag voor een |
projet de modification ayant une incidence significative à l'Agence | wijzigingsproject met een significante invloed naar het Agentschap |
sous la forme d'un dossier de modification; ce dossier doit permettre | onder de vorm van een wijzigingsdossier; dit dossier moet toelaten de |
d'apprécier le caractère significatif de l'incidence de la | significante aard van de invloed van de voorgestelde wijziging te |
modification envisagée. | beoordelen. |
§ 2. L'Agence, une fois qu'elle a déterminé que le dossier est | § 2. Zodra het Agentschap heeft vastgesteld dat het dossier volledig |
complet, fixe la période pendant laquelle une concertation avec | is, bepaalt het de termijn waarbinnen overleg met de exploitant |
l'exploitant est possible. Pour instruire la demande, l'Agence peut | mogelijk is. Om de aanvraag te onderzoeken kan het Agentschap een |
recourir à des inspections ou à des visites sur place. | beroep doen op inspecties of bezoeken ter plaatse. |
§ 3. Au terme de la période fixée en application du § 2, l'Agence | § 3. Op het einde van de periode die is vastgelegd in toepassing van § |
communique sa décision provisoire relative au projet de modification. | 2 deelt het Agentschap zijn voorlopig besluit over de voorgestelde |
Si la décision provisoire est favorable, l'Agence informe l'exploitant | wijziging mee. Als de voorlopige beslissing gunstig is, brengt het |
de son approbation du projet. L'exploitant peut alors mettre la | Agentschap de exploitant op de hoogte van zijn goedkeuring van het |
modification en oeuvre. L'Agence suit la mise en oeuvre de la | project. De exploitant kan dan de wijziging doorvoeren. Het Agentschap |
modification et peut poser toutes les questions de clarification | ziet toe op de uitvoering van de wijziging en kan eventueel |
nécessaires. | verduidelijkende vragen stellen. |
§ 4. La mise en oeuvre une fois achevée, l'Agence rend sa décision | § 4. Zodra de uitvoering is voltooid, neemt het Agentschap zijn |
définitive, soit en agréant la modification, soit en la refusant, sans | definitieve beslissing, hetzij door de wijziging te erkennen, hetzij |
préjudice de l'application éventuelle de l'article 17bis, alinéa 2, de | door deze te weigeren, onverminderd de eventuele toepassing van |
la Loi, spécialement pour requérir le cas échéant la consolidation du | artikel 17bis, 2de lid, van de Wet, in het bijzonder om, indien nodig, |
dossier d'agrément conformément à l'article 9 . | de consolidatie van het erkenningsdossier te vragen overeenkomstig artikel 9. |
Art. 9.Mise à jour du dossier d'agrément |
Art. 9.Bijwerking van het erkenningsdossier |
§ 1er. Une fois la modification ayant une incidence significative | § 1. Zodra de wijziging met een significante invloed is erkend, werkt |
agréée, l'exploitant met à jour le dossier d'agrément en y incorporant | de exploitant het erkenningsdossier van het algemeen |
le dossier d'agrément du système générique de sécurité de l'entreprise | beveiligingssysteem van het bedrijf voor het vervoer van |
de transport de matières nucléaires, dont le format est réglé en vertu | kernmateriaal, waarvan het formaat is vastgelegd uit hoofde van het |
du Règlement technique de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du | Technisch Reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire |
02-05-2023 relatif aux modalités et formes de présentation des | Controle van 02-05-2023 betreffende de modaliteiten en vormen van |
demandes d'agrément des systèmes de sécurité des entreprises de | presentatie van de aanvragen tot erkenning van de beveiligingssystemen |
transport nucléaire, en y incorporant le dossier d'agrément de la | van nucleaire vervoerbedrijven, bij door het erkenningsdossier van de |
modification. | wijziging erin op te nemen. |
§ 2. Si la modification agréée présente un caractère permanent, | § 2. Als de erkende wijziging een permanent karakter heeft, moet de |
l'exploitant doit en intégrer le dossier dans une version consolidée | exploitant het dossier ervan integreren in een geconsolideerde versie |
du dossier d'agrément, dans un délai que l'Agence détermine après | van het erkenningsdossier, binnen een termijn die het Agentschap |
consultation de l'exploitant sur ce point. L'imposition du délai se | bepaalt na overleg met de exploitant over dit punt. De termijn wordt, |
fait le cas échéant au titre de l'application de l'article 17bis, | indien nodig, opgelegd in toepassing van artikel 17bis, 2de lid, van |
alinéa 2, de la Loi. Si ce délai le permet, la consolidation peut | de Wet. Wanneer deze termijn het toelaat, kan de consolidatie |
couvrir plusieurs modifications ayant une incidence significative. La | verschillende wijzigingen met een significante invloed omvatten. De |
consolidation du dossier d'agrément est soumise à l'approbation de | consolidatie van het erkenningsdossier is onderworpen aan de |
l'Agence. | goedkeuring van het Agentschap. |
§ 3. Si la modification agréée présente un caractère temporaire, | § 3. Als de erkende wijziging een tijdelijk karakter heeft, is de |
l'exploitant n'a pas l'obligation d'en intégrer le dossier dans une | exploitant niet verplicht het dossier ervan te integreren in een |
version consolidée du dossier d'agrément ; la consolidation est | geconsolideerde versie van het erkenningsdossier; de consolidatie |
toutefois recommandée si l'exploitant applique une même modification | wordt echter aanbevolen wanneer de exploitant dezelfde tijdelijke |
temporaire à plusieurs reprises. | wijziging meerdere keren toepast. |
Afdeling 3. - Gestion des modifications ayant une incidence non significative | Afdeling 3. - Beheer van wijzigingen zonder significante invloed |
Art. 10.Modifications ayant une incidence non significative sur le |
Art. 10.Wijzigingen zonder significante invloed op het algemeen |
système générique de sécurité - mise à disposition du registre | beveiligingssysteem - terbeschikkingstelling van het register |
Lorsqu'il s'agit d'un projet de modification ayant une incidence non | In het geval van een wijzigingsproject zonder significante invloed op |
significative sur le système générique de sécurité de l'entreprise, | het algemeen beveiligingssysteem van het bedrijf kan het Agentschap |
l'Agence peut demander à consulter le registre dont il est question à | vragen om het register, bedoeld in artikel 9bis, § 6, 1ste lid, van |
l'article 9bis, § 6, alinéa 1er, de l'Arrêté royal, à tout moment et | het Koninklijk besluit te raadplegen, op elk moment en op de manier |
de la manière qui lui semble la plus indiquée. L'Agence et | die het het meest geschikt acht. Het Agentschap en de exploitant |
l'exploitant peuvent convenir en outre d'un moyen supplémentaire de | kunnen bovendien een bijkomende methode van voorafgaande aangifte |
déclaration préalable. | overeenkomen. |
Bruxelles, le 2 mai 2023. | Brussel, 2 mei 2023. |
Le Directeur général, | De Directeur-generaal, |
F. HARDEMAN | F. HARDEMAN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |