← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant le congé de circonstance à l'occasion de l'accouche-ment. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant le congé de circonstance à l'occasion de l'accouche-ment. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende het omstan-digheidsverlof naar aanleiding van de bevalling. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 MAI 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant le congé de circonstance à l'occasion de l'accouche-ment. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 2 mai 2021 modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant le congé de circonstance à l'occasion de l'accouchement | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 MEI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende het omstan-digheidsverlof naar aanleiding van de bevalling. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 2 mei 2021 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende het omstandigheidsverlof naar aanleiding |
(Moniteur belge du 14 juin 2021). | van de bevalling (Belgisch Staatsblad van 14 juni 2021). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER |
DIENST JUSTIZ | DIENST JUSTIZ |
2. MAI 2021 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 2. MAI 2021 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des | Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des |
Personals der Polizeidienste hinsichtlich des umstandsbedingten | Personals der Polizeidienste hinsichtlich des umstandsbedingten |
Urlaubs anlässlich der Entbindung | Urlaubs anlässlich der Entbindung |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels |
121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; | 121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); |
Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 498/1 des | Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 498/1 des |
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 9. Dezember 2020; | Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 9. Dezember 2020; |
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 17. | Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 17. |
Dezember 2020; | Dezember 2020; |
Aufgrund des Einverständnisses der Staatssekretärin für Haushalt vom | Aufgrund des Einverständnisses der Staatssekretärin für Haushalt vom |
11. Januar 2021; | 11. Januar 2021; |
Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterrats vom 14. Januar 2021; | Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterrats vom 14. Januar 2021; |
Aufgrund des Einverständnisses der Ministerin des Öffentlichen | Aufgrund des Einverständnisses der Ministerin des Öffentlichen |
Dienstes vom 26. Januar 2021; | Dienstes vom 26. Januar 2021; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 68.838/2 des Staatsrates vom 8. März 2021, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 68.838/2 des Staatsrates vom 8. März 2021, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. |
Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag der Ministerin des Innern und des Ministers der Justiz | Auf Vorschlag der Ministerin des Innern und des Ministers der Justiz |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel VIII.IV.1 § 1 RSPol, abgeändert durch den | Artikel 1 - In Artikel VIII.IV.1 § 1 RSPol, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 29. Januar 2014, wird Absatz 2 wie folgt | Königlichen Erlass vom 29. Januar 2014, wird Absatz 2 wie folgt |
ersetzt: | ersetzt: |
"2. Entbindung der Ehegattin des Personalmitglieds: fünfzehn Werktage | "2. Entbindung der Ehegattin des Personalmitglieds: fünfzehn Werktage |
für Entbindungen ab dem 1. Januar 2021 und zwanzig Werktage für | für Entbindungen ab dem 1. Januar 2021 und zwanzig Werktage für |
Entbindungen ab dem 1. Januar 2023,". | Entbindungen ab dem 1. Januar 2023,". |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2021. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2021. |
Art. 3 - Die für Inneres beziehungsweise Justiz zuständigen Minister | Art. 3 - Die für Inneres beziehungsweise Justiz zuständigen Minister |
sind, jeweils für ihren Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden | sind, jeweils für ihren Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden |
Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
Brüssel, den 2. Mai 2021 | Brüssel, den 2. Mai 2021 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |