Arrêté royal relatif à l'intégration dans l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités des personnes qui peuvent recourir à l'assurance différée des soins de santé de la Sécurité sociale d'outre-mer | Koninklijk besluit betreffende de integratie in de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen van de personen die aanspraak kunnen maken op de uitgestelde verzekering voor geneeskundige verzorging van de overzeese sociale zekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
2 MAI 2019. - Arrêté royal relatif à l'intégration dans l'assurance | 2 MEI 2019. - Koninklijk besluit betreffende de integratie in de |
obligatoire soins de santé et indemnités des personnes qui peuvent | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
recourir à l'assurance différée des soins de santé de la Sécurité | van de personen die aanspraak kunnen maken op de uitgestelde |
sociale d'outre-mer | verzekering voor geneeskundige verzorging van de overzeese sociale zekerheid |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 37, § 19, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
remplacé par la loi du 29 mars 2012 et modifié par la loi du 7 février | 1994, de artikelen 37, § 19, vervangen bij de wet van 29 maart 2012 en |
gewijzigd bij de wet van 7 februari 2014, 121, gewijzigd bij de wetten | |
2014, 121, modifié par les lois des 13 décembre 2006 et 26 mars 2007, | van 13 december 2006 en 26 maart 2007, en 123, gewijzigd bij de wet |
et 123, modifié par la loi du 26 mars 2007; | van 26 maart 2007; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'arrêté royal du 15 janvier 2014 relatif à l'intervention majorée | Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 2014 betreffende de |
de l'assurance visée à l'article 37, § 19, de la loi relative à | verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 19, van |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
juillet 1994; Vu la proposition du Groupe de travail assurabilité du 11 octobre | Gelet op het voorstel van de werkgroep Verzekerbaarheid van 11 oktober |
2018; | 2018; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 7 novembre | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 7 november 2018; |
2018; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 12 | geneeskundige verzorging, gegeven op 12 november 2018; |
novembre 2018; | |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 10 décembre 2018; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 10 december 2018; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 janvier 2019; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 9 januari 2019; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 15 maart 2019 bij |
d'Etat le 15 mars 2019, en application de l'article 84, § 1er, alinéa | de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1. - Modification de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Article 1er.Dans l'article 130, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du |
Artikel 1.In artikel 130, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit |
3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance | van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
1994, remplacé par l'arrêté royal du 15 mai 2014, le 6. est remplacé | gecoördineerd op 14 juli 1994, vervangen bij koninklijk besluit van 15 |
par ce qui suit : | mei 2014, wordt de bepaling onder 6. vervangen als volgt : |
" 6. personnes qui ont la qualité de titulaire au sens de l'article | "6. de personen die de hoedanigheid van gerechtigde hebben als bedoeld |
32, alinéa 1er, 7° à 11°sexies, 16° et 20°, de la loi coordonnée | in artikel 32, eerste lid, 7° tot 11°sexies, 16° en 20° van de |
précitée " | voormelde gecoördineerde wet." |
Art. 2.Dans l'article 276 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 276, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
du 6 septembre 2012, il est inséré un paragraphe 2/1 rédigé comme suit | koninklijk besluit van 6 september 2012, wordt een paragraaf 2/1 |
: | ingevoegd, luidende : |
" § 2/1. Les personnes qui obtiennent pour la première fois la qualité | " § 2/1. De personen die voor het eerst de hoedanigheid van |
de titulaire au sens de l'article 32, alinéa 1er, 11°quinquies et | gerechtigde, als bedoeld in artikel 32, eerste lid, 11°quinquies, en |
11°sexies, de la loi coordonnée, prouvent leur qualité de titulaire | 11°sexies van de gecoördineerde wet, verkrijgen, bewijzen hun |
par une attestation qui est délivrée par la Sécurité sociale | hoedanigheid van gerechtigde door een attest dat uitgereikt wordt door |
d'outre-mer de l'Office National de Sécurité Sociale. | de Overzeese Sociale Zekerheid van de Rijksdienst voor Sociale |
Pour les orphelins qui bénéficient de l'assurance différée des soins | Zekerheid. Voor de wezen die genieten van de uitgestelde verzekering voor |
de santé de la Sécurité sociale d'outre-mer, visés à l'article 32, | geneeskundige verzorging van de overzeese sociale zekerheid, bedoeld |
in artikel 32, eerste lid, 11°sexies van de gecoördineerde wet, wordt | |
alinéa 1er, 11°sexies, de la loi coordonnée, la qualité de titulaire | de hoedanigheid van gerechtigde met betrekking tot elk verstreken |
est, pour chaque année civile écoulée, attestée par une attestation | kalenderjaar bewezen door een attest dat uitgereikt wordt door de |
délivrée par la Sécurité sociale d'outre-mer de l'Office National de | Overzeese Sociale Zekerheid van de Rijksdienst voor Sociale |
Sécurité Sociale." | Zekerheid." |
Art. 3.A l'article 290, A, 2., 9°, du même arrêté, modifié par |
Art. 3.In artikel 290, A., 2., 9° van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté royal du 1er juillet 2008, les mots " l'article 32, alinéa 1er, | bij koninklijk besluit van 1 juli 2008, worden de woorden " artikel |
7° à 11°ter " sont remplacés par les mots " l'article 32, alinéa 1er, | 32, eerste lid, 7° tot 11°ter" vervangen door de woorden " artikel 32, |
7° à 11°sexies ". | eerste lid, 7° tot 11°sexies". |
CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté royal du 15 janvier 2014 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 15 januari |
relatif à l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, | 2014 betreffende de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in |
§ 19, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 37, § 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Art. 4.L'article 8 de l'arrêté royal du 15 janvier 2014 relatif à |
1994 Art. 4.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 15 januari 2014 |
l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, § 19, de | betreffende de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 37, § 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est complété par le 9., | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
rédigé comme suit : | 1994, wordt aangevuld met de bepaling onder 9., luidende : |
" 9. l'enfant inscrit en qualité de titulaire orphelin au sens de | "9. het kind dat ingeschreven is in de hoedanigheid van gerechtigde |
l'article 32, alinéa 1er, 11°sexies, de la loi, dont les deux parents | wees in de zin van artikel 32, eerste lid, 11°sexies, van de wet, |
sont décédés. " | waarvan beide ouders overleden zijn." |
Art. 5.A l'article 13 du même arrêté, les mots " l'article 8, 7° et |
Art. 5.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden " |
8° " sont remplacés par les mots " l'article 8, 7° à 9° ". | artikel 8, 7° en 8°" vervangen door de woorden " artikel 8, 7° tot |
Art. 6.A l'article 15, 4., du même arrêté, les mots " l'article 8, 7° |
9°". Art. 6.In artikel 15, 4. van hetzelfde besluit worden de woorden " |
ou 8° " sont remplacés par les mots " l'article 8, 7° à 9° ". | artikel 8, 7° en 8°" vervangen door de woorden " artikel 8, 7° tot |
Art. 7.A l'article 18, 1., du même arrêté, les mots " l'article 32, |
9°". Art. 7.In artikel 18, 1. van hetzelfde besluit, worden de woorden " |
alinéa 1er, 7° à 12° " sont remplacés par les mots " l'article 32, | artikel 32, eerste lid, 7° tot 12°" vervangen door de woorden " |
alinéa 1er, 7° à 11°quinquies et 12° ". | artikel 32, eerste lid, 7° tot 11°quinquies en 12°". |
Art. 8.L'article 37, § 1er, du même arrêté est remplacé par ce qui |
Art. 8.Artikel 37 § 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
suit : | : |
" Les mutualités transmettent avant le 1er avril de chaque année au | " De ziekenfondsen bezorgen voor 1 april van elk jaar aan de Dienst |
Service du contrôle administratif de l'Institut la liste des ménages : | voor administratieve controle van het Instituut de lijst van de gezinnen : |
- qui, au 1er janvier de cette année, sont au bénéfice de l'intervention majorée en application des dispositions du présent chapitre et qui bénéficiaient de ce même droit durant toute la deuxième année précédente; - qui, au 1er janvier de cette année, sont au bénéfice de l'intervention majorée, dont le droit a été ouvert l'année précédente et auxquels une période de référence d'un an est applicable; - qui, au 1er janvier de cette année, sont au bénéfice de l'intervention majorée, dont le droit a été ouvert au cours de la deuxième année précédente et auxquels une période de référence d'un an est applicable. - dont un membre a obtenu la qualité de titulaire au sens de l'article | - die op 1 januari van dat jaar de verhoogde tegemoetkoming genieten krachtens de bepalingen van dit hoofdstuk en die datzelfde recht gedurende het volledige tweede voorafgaande jaar genoten; - die op 1 januari van dat jaar de verhoogde tegemoetkoming genieten, waarvan het recht het voorafgaande jaar werd geopend en op wie een referentieperiode van een jaar van toepassing is. - die op 1 januari van dat jaar de verhoogde tegemoetkoming genieten, waarvan het recht het tweede voorafgaande jaar werd geopend en op wie een referentieperiode van een jaar van toepassing is. - waarvan een lid de hoedanigheid van gerechtigde, als bedoeld in |
32, alinéa 1er, 11°quinquies et 11°sexies, de la loi, l'année | artikel 32, eerste lid, 11°quinquies en 11°sexies, van de wet, heeft |
précédente et qui, au 1er janvier de cette année, est au bénéfice de | verkregen het voorafgaande jaar en die op 1 januari van dat jaar de |
l'intervention majorée selon les dispositions du présent chapitre. | verhoogde tegemoetkoming geniet krachtens de bepalingen van dit |
Ne sont toutefois pas repris dans cette liste, les ménages qui, au 1er | hoofdstuk. Zijn echter niet opgenomen in deze lijst, de gezinnen die, op 1 |
janvier de l'année, ne bénéficient plus du droit que par application | januari van het jaar, het recht enkel nog genieten met toepassing van |
de l'article 35. | artikel 35. |
Elles transmettent le numéro d'identification de sécurité sociale des | Zij bezorgen het identificatienummer van de sociale zekerheid van de |
membres de ces ménages selon les modalités fixées par le Service du | leden van die gezinnen volgens de regels die door de Dienst voor |
contrôle administratif de l'Institut. " | administratieve controle van het Instituut worden vastgesteld." |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2019. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019. |
Art. 10.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 10.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2019. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |