← Retour vers "Arrêté royal modifiant le code du bien-être au travail en matière de qualité de l'air intérieur dans les locaux de travail "
Arrêté royal modifiant le code du bien-être au travail en matière de qualité de l'air intérieur dans les locaux de travail | Koninklijk besluit tot wijziging van de codex over het welzijn op het werk inzake de binnenluchtkwaliteit in werklokalen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 2 MAI 2019. - Arrêté royal modifiant le code du bien-être au travail en matière de qualité de l'air intérieur dans les locaux de travail PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 2 MEI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van de codex over het welzijn op het werk inzake de binnenluchtkwaliteit in werklokalen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, numéroté par la | werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, genummerd |
loi du 7 avril 1999 et modifié en dernier lieu par la loi du 28 | bij de wet van 7 april 1999 en laatst gewijzigd bij de wet van 28 |
février 2014; | februari 2014; |
Vu le code du bien-être au travail, le livre I, titre 1er.- | Gelet op de codex over het welzijn op het werk, boek I, titel 1 - |
Dispositions introductives; | Inleidende bepalingen; |
Vu le code du bien-être au travail, le livre III, titre 1er.- | Gelet op de codex over het welzijn op het werk, boek III, titel 1 - |
Exigences de base relatives aux lieux de travail; | Basiseisen betreffende arbeidsplaatsen; |
Vu l'avis n° 221 du Conseil Supérieur pour la Prévention et la | Gelet op het advies nr. 221 van de Hoge Raad voor Preventie en |
Protection au Travail donné le 22 février 2019; | Bescherming op het Werk, gegeven op 22 februari 2019; |
Vu l'avis n° 65.553/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 avril 2019, en | Gelet op het advies nr. 65.553/1 van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | april 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article I.1-4 du code du bien-être au travail est |
Artikel 1.Artikel I.1-4 van de codex over het welzijn op het werk |
complété par le 29° rédigé comme suit : | wordt aangevuld met de bepaling onder 29°, luidende : |
« 29° Local de travail : un local dans lequel se trouve un poste de | "29° Werklokaal : een lokaal waarin zich een werkpost bevindt." |
travail. » Art. 2.L'article III.1-34 du code du bien-être au travail est |
Art. 2.Artikel III.1-34 van de codex over het welzijn op het werk |
remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. L'employeur veille à ce que les travailleurs disposent d'une | " § 1. De werkgever zorgt ervoor dat de werknemers in de werklokalen |
bonne qualité d'air intérieur dans les locaux de travail. | over een goede binnenluchtkwaliteit beschikken. |
§ 2. A cet effet, l'employeur effectue, conformément à l'article | § 2. Daartoe voert de werkgever overeenkomstig artikel I.2-6 een |
I.2-6, une analyse des risques de la qualité de l'air intérieur des | risicoanalyse uit van de binnenluchtkwaliteit in de werklokalen, |
locaux de travail, au cours de laquelle il tient compte du débit de | waarbij hij rekening houdt met het debiet van de aangevoerde lucht en |
l'air apporté et des sources possibles de pollution, telles que par | de mogelijke bronnen van verontreiniging, bijvoorbeeld : |
exemple : 1° la présence et l'activité physique de personnes; | 1° de aanwezigheid en de fysieke activiteit van personen; |
2° la présence de produits et matériaux dans les locaux de travail, tels que des matériaux de construction, le revêtement du sol et les décorations, le mobilier, les plantes et animaux, les équipements techniques, les appareils, outils et machines présents; 3° l'entretien, la réparation et le nettoyage des lieux de travail; 4° la qualité de l'air apporté par infiltration et ventilation, pollution et fonctionnement des systèmes de ventilation, de traitement de l'air et de chauffage. L'analyse des risques est réalisée par des inspections visuelles, le contrôle des installations et des documents, et avec la participation des travailleurs. Si nécessaire, des mesurages et/ou calculs sont effectués. | 2° de in de werklokalen aanwezige producten en materialen, zoals bouwmaterialen, vloerbekleding en aankleding, meubilair, planten en dieren, technische uitrusting, aanwezige toestellen, werktuigen en machines; 3° onderhoud, herstel en reiniging van de arbeidsplaatsen; 4° kwaliteit van de aangevoerde lucht als gevolg van infiltratie en ventilatie, verontreiniging en werking van het ventilatie-, luchtbehandelings- en verwarmingssysteem. De risicoanalyse wordt uitgevoerd door middel van visuele inspecties, controle van installaties en documenten, en met medewerking van de werknemers. Indien nodig worden metingen en/of berekeningen uitgevoerd. |
§ 3. L'employeur prend les mesures techniques et/ou organisationnelles | § 3. De werkgever neemt de nodige technische en/of organisatorische |
nécessaires pour veiller à ce que la concentration de CO2 dans les | maatregelen om ervoor te zorgen dat de CO2-concentratie in de |
locaux de travail soit généralement inférieure à 900 ppm ou qu'un | werklokalen gewoonlijk lager is dan 900 ppm of dat een minimum |
débit minimal de ventilation de 40 m3/h par personne présente soit | ventilatiedebiet van 40 m3/u per aanwezige persoon wordt |
respecté. | gerespecteerd. |
En dérogation au premier alinéa, l'employeur prend les mesures | In afwijking van het eerste lid, neemt de werkgever de nodige |
techniques et/ou organisationnelles nécessaires pour veiller à ce que | technische en/of organisatorische maatregelen om ervoor te zorgen dat |
la concentration de CO2 dans les locaux de travail soit généralement | |
inférieure à 1200 ppm ou qu'un débit minimal de ventilation de 25m3/h | de CO2-concentratie in de werklokalen gewoonlijk lager is dan 1200 ppm |
of dat er een minimum ventilatiedebiet van 25 m3/u per aanwezige | |
par personne soit respecté, à condition de satisfaire aux exigences | persoon wordt gerespecteerd, op voorwaarde dat de volgende voorwaarden |
suivantes : | vervuld zijn : |
1° l'employeur peut démontrer sur la base des résultats de l'analyse | 1° de werkgever kan op basis van de resultaten van de risicoanalyse |
des risques que les travailleurs bénéficient d'un niveau équivalent ou | aantonen dat de werknemers een gelijkwaardig of beter |
meilleur de protection en ce qui concerne la qualité de l'air | beschermingsniveau genieten wat de binnenluchtkwaliteit betreft, |
intérieur, du fait que les sources de pollution visées au § 2, 2° à 4° | doordat de verontreinigingsbronnen bedoeld in § 2, 2° tot 4° werden |
soient éliminées ou considérablement réduites, par exemple par | uitgeschakeld of aanzienlijk werden verminderd, bijvoorbeeld door het |
l'utilisation de matériaux à faible émission; | gebruik van emissiearme materialen; |
2° l'employeur a demandé l'avis préalable du conseiller en prévention | 2° de werkgever heeft hierover voorafgaand het advies gevraagd van de |
compétent et du comité. | bevoegde preventieadviseur en van het comité. |
La concentration de CO2 dans les locaux de travail est considérée | De CO2-concentratie in de werklokalen wordt beschouwd als gewoonlijk |
comme étant généralement inférieure à 900 ppm ou 1200 ppm | lager dan 900 ppm of 1200 ppm respectievelijk, wanneer de CO2-concentratie |
respectivement, si la concentration de CO2 reste inférieure à cette | |
valeur pendant 95 % de la durée d'utilisation, calculée sur une durée | onder deze waarde blijft gedurende 95 % van de gebruikstijd, berekend |
maximale de 8 heures, et en supposant une concentration extérieure de | over maximaal 8 uur, en uitgaande van een buitenconcentratie van 400 |
400 ppm. Si les mesures indiquent que la concentration extérieure | ppm. Als metingen aantonen dat de buitenconcentratie 400 ppm |
dépasse 400 ppm, la différence entre 400 ppm et la concentration | overstijgt, kan rekening worden gehouden met het verschil tussen 400 |
extérieure réelle peut être prise en compte. | ppm en de werkelijke buitenconcentratie. |
§ 4. Pour les locaux de travail dans des bâtiments, ou dans des | § 4. Voor werklokalen in gebouwen of in delen van gebouwen die worden |
parties de bâtiments, construits, transformés ou rénovés avec une | gebouwd, verbouwd of gerenoveerd met een bouwaanvraag na 1 januari |
demande de permis de bâtir postérieure au 1er janvier 2020, | 2020, neemt de werkgever de nodige technische en/of organisatorische |
l'employeur prend les mesures techniques et/ou organisationnelles | |
nécessaires pour satisfaire aux exigences fixées au § 3. | maatregelen om te voldoen aan de eisen van § 3. |
Dans les autres locaux de travail que ceux visés à l'alinéa 1er, s'il | Als in andere werklokalen dan bedoeld in het eerste lid, niet kan |
ne peut être satisfait aux exigences fixées au § 3, l'employeur | worden voldaan aan de eisen bepaald in § 3, stelt de werkgever een |
établit un plan d'action, en concertation avec le conseiller en | actieplan op, in overleg met de bevoegde preventieadviseur en met het |
prévention compétent et le comité, dans lequel les mesures techniques | comité, waarin de nodige technische en/of organisatorische maatregelen |
et/ou organisationnelles nécessaires sont établies à court, moyen et | op korte, middellange en lange termijn worden vastgelegd, evenals een |
long terme, de même qu'un calendrier pour la mise en oeuvre de ces | tijdspad voor de implementatie van deze maatregelen, om ervoor te |
mesures, pour veiller à améliorer la qualité de l'air et à satisfaire | zorgen dat de binnenluchtkwaliteit wordt verbeterd en dat binnen |
aux exigences fixées au § 3 à brève échéance. Les résultats de | afzienbare termijn kan worden voldaan aan de eisen bepaald in § 3. De |
l'analyse des risques visée au § 2 et le plan d'action sont repris | resultaten van de risicoanalyse bedoeld in § 2 en het actieplan worden |
dans le plan global de prévention. " | opgenomen in het globaal preventieplan." |
Art. 3.A l'article III.1-36 du code du bien-être au travail, les |
Art. 3.In artikel III.1-36 van de codex over het welzijn op het werk, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° A l'alinéa 1er, le 3° est abrogé; | 1° In het eerste lid wordt de bepaling onder 3° opgeheven; |
2° L'alinéa 2 est abrogé; | 2° Het tweede lid wordt opgeheven; |
3° Cet article, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est | 3° Dit artikel, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, |
complété par un pragraphe 2 rédigé comme suit : | wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende : |
« § 2. Lorsqu'il s'agit de systèmes avec des installations | " § 2. Wanneer het gaat om systemen met bevochtigings- of |
d'humidification ou de déshumidification, ils doivent être conçus de | |
manière à ce que l'humidité relative de l'air au cours d'une journée | ontvochtigingsinstallaties, zijn deze dermate ingesteld dat de |
de travail soit comprise entre 40 et 60 %, à moins que cela ne soit | gemiddelde relatieve luchtvochtigheid over een werkdag tussen 40 en 60 |
impossible pour des raisons techniques ou en raison de la nature des | % ligt, tenzij dit om technische redenen of omwille van de aard van de |
activités. | activiteiten niet mogelijk is. |
L'humidité relative de l'air visée à l'alinéa 1er peut se situer entre | De relatieve luchtvochtigheid bedoeld in het eerste lid mag tussen 35 |
35 et 70 % si l'employeur démontre que l'air ne contient aucun agent | en 70 % liggen indien de werkgever aantoont dat de lucht geen |
chimique ou biologique qui puisse constituer un risque pour la santé | chemische of biologische agentia bevat die een risico kunnen vormen |
et la sécurité des personnes présentes sur le lieu de travail. » | voor de veiligheid en de gezondheid van de aanwezige personen op de |
arbeidsplaats." | |
Art. 4.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 4.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2019. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Références au Moniteur belge : | Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; |
Code du bien-être au travail, Moniteur belge du 2 juin 2017. | Codex over het welzijn op het werk, Belgisch Staatsblad van 2 juni |
2017. |