Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juin 2006 relatif aux équipements fonctionnels spécifiques de l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux en ce qui concerne la tenue de motocycliste | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juni 2006 houdende de regeling van de specifieke functieuitrustingen van het uniform van de geintegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus inzake de motorrijderskledij |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 MAI 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juin 2006 relatif aux équipements fonctionnels spécifiques de l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux en ce qui concerne la tenue de motocycliste PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la directive 2015/1535 du Parlement européen et du Conseil du 9 septembre 2015 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des réglementations techniques et des règles relatives aux services de la société de l'information; Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 MEI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juni 2006 houdende de regeling van de specifieke functieuitrustingen van het uniform van de geintegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus inzake de motorrijderskledij FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de richtlijn 2015/1535 van het Europees Parlement en de Raad van 9 september 2015 betreffende een informatieprocedure op het gebied van technische voorschriften en regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel |
structuré à deux niveaux, l'article 141, modifié par la loi du 21 | 141, gewijzigd bij de wet van 21 april 2016; |
avril 2016; Vu l'arrêté royal du 10 juin 2006 relatif à l'uniforme de la police | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2006 houdende de regeling |
intégrée, structurée à deux niveaux, l'article 3, alinéa 1er; | van het uniform van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, artikel 3, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 22 juin 2006 relatif aux équipements fonctionnels | Gelet op het koninklijk besluit van 22 juni 2006 houdende de regeling |
spécifiques de l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux | van de specifieke functieuitrustingen van het uniform van de |
niveaux; | geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus; |
Vu le protocole de négociation n° 403/4 du comité de négociation pour | Gelet op het protocol van onderhandeling nr 403/4 van het |
les services de police, conclu le 10 mars 2017; | onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 10 maart 2017; |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 10 juillet | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 10 juli 2017; |
2017; Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 14 mars 2018; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 14 maart 2018; |
Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction Publique, donné le 24 avril 2018; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, d.d. 24 april 2018; |
Considérant que l'avis du Conseil des bourgmestres n'a pas été | Overwegende dat het advies van de Raad van burgemeesters niet |
régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de | regelmatig binnen de voorgeschreven termijn is gegeven en dat geen |
prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence, il a été passé | verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan |
outre; | is voorbijgegaan; |
Vu la communication à la Commission Européenne, le 27 août 2018, en | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 27 augustus 2018, |
application de l'article 5 de la directive 2015/1535 du Parlement | met toepassing van artikel 5 van de richtlijn 2015/1535 van het |
européen et du Conseil du 9 septembre 2015 prévoyant une procédure | Europees Parlement en de Raad van 9 september 2015 betreffende een |
d'information dans le domaine des réglementations techniques et des | informatieprocedure op het gebied van technische voorschriften en |
règles relatives aux services de la société de l'information; | regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; |
Vu l'avis du Ministre de la Justice, donné le 20 septembre 2018; | Gelet op het advies van de Minister van Justitie, gegeven op 20 |
Vu l'avis de la Commission permanente de contrôle linguistique, donné | september 2018; Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor taaltoezicht, gegeven |
le 26 septembre 2018, en application de l'article 61, § 2, des lois | op 26 september 2018, met toepassing van artikel 61, § 2, van de |
sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966; | wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 8 februari 2019 bij |
d'Etat le 8 février 2019, en application de l'article 84, § 1er, | de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK I. - Wijzigingsbepalingen |
Article 1er.Dans l'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 22 |
Artikel 1.In artikel 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 22 |
juin 2006 relatif aux équipements fonctionnels spécifiques de | juni 2006 houdende de regeling van de specifieke functieuitrustingen |
l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux, les | van het uniform van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee |
modifications suivantes sont apportées : | niveaus, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) les mots "dont le modèle en cuir et en matière textile est défini | a) de woorden "waarvan het model in leder en in textiel wordt |
en annexe B" sont remplacés par les mots "dont le modèle est défini en | vastgesteld in bijlage B" worden vervangen door de woorden "waarvan |
annexe B"; | het model wordt vastgesteld in bijlage B"; |
b) le 1° est remplacé par ce qui suit : | b) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : |
"1° une veste de base et une veste d'été en matière textile;"; | "1° een basisjas en een zomerjas in textiel;"; |
c) le 2° est remplacé par ce qui suit : | c) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt: |
"2° un pantalon en matière textile;"; | "2° een broek in textiel;"; |
d) l'alinéa est complété par un 6° rédigé comme suit : | d) het lid wordt aangevuld met de bepaling onder 6°, luidende: |
"6° des accessoires.". | "6° de toebehoren.". |
Art. 2.Dans le même arrêté, l'annexe B est remplacée par l'annexe |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt de bijlage B vervangen door de |
jointe au présent arrêté. | bijlage gevoegd bij dit besluit. |
CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK II. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 3.Les membres du personnel peuvent continuer à porter la tenue |
Art. 3.De personeelsleden mogen de motorrijderskledij vastgesteld in |
de motocycliste fixée à l'annexe B de l'arrêté royal du 22 juin 2006 | de bijlage B van het koninklijk besluit van 22 juni 2006 houdende de |
relatif aux équipements fonctionnels spécifiques de l'uniforme de la | regeling van de specifieke functieuitrustingen van het uniform van de |
geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, zoals die van | |
police intégrée, structurée à deux niveaux, telle qu'elle était | toepassing was vóór de inwerkingtreding van dit besluit blijven |
d'application avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, jusqu'au 23 novembre 2021. | dragen, tot en met 23 november 2021. |
Art. 4.Le conseil communal ou le conseil de police des zones de |
|
police qui, avant le 23 novembre 2016, ont introduit une veste | Art. 4.De gemeente- of politieraad van de politiezones die vóór 23 |
motocycliste de couleur jaune au lieu de la couleur domaine | november 2016 een gele in plaats van de domein oranje-rode |
orange-rouge peut autoriser les membres du personnel de sa zone de | motorrijdersjas hebben ingevoerd, kan de personeelsleden van zijn zone |
continuer à porter la veste motocycliste de couleur jaune jusqu'au 23 | machtigen om de gele motorrijdersjas te blijven dragen tot en met 23 |
novembre 2026. | november 2026. |
Le conseil communal ou le conseil de police des zones de police qui, | |
avant le 23 novembre 2016, ont introduit une veste motocycliste sur | De gemeente- of politieraad van de politiezones die vóór 23 november |
laquelle les surfaces de couleur et les bandes rétro réfléchissantes | 2016 een motorrijdersjas hebben ingevoerd waarop de kleurvlakken en de |
retroreflecterende strepen op een andere manier zijn aangebracht dan | |
sont mises d'une autre manière que sur les modèles tels que fixés à | op de modellen zoals vastgesteld in de bijlage B bij het koninklijk |
l'annexe B de l'arrêté royal du 22 juin 2006 relatif aux équipements | besluit van 22 juni 2006 houdende de regeling van de specifieke |
fonctionnels spécifiques de l'uniforme de la police intégrée, | functieuitrustingen van het uniform van de geïntegreerde politie, |
structurée à deux niveaux, peut autoriser les membres du personnel de | gestructureerd op twee niveaus, kan de personeelsleden van zijn zone |
sa zone de continuer à porter cette veste motocycliste jusqu'au 23 | machtigen om die motorrijdersjas te blijven dragen tot en met 23 |
novembre 2026. | november 2026. |
Art. 5.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 mai 2019. | Brussel, 2 mei 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 mai 2019 modifiant l'arrêté | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 2 mei 2019 tot |
royal du 22 juin 2006 relatif aux équipements fonctionnels spécifiques | wijziging van het koninklijk besluit van 22 juni 2006 houdende de |
de l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux en ce | regeling van de specifieke functieuitrustingen van het uniform van de |
qui concerne la tenue de motocycliste. | geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus inzake de |
motorrijderskledij. | |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |