Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mars 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à l'octroi de chèques-repas aux employés administratifs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de toekenning van maaltijdcheques aan de administratieve bedienden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 mars 2016, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2016, |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
surveillance, relative à l'octroi de chèques-repas aux employés | toezichtsdiensten, betreffende de toekenning van maaltijdcheques aan |
administratifs (1) | de administratieve bedienden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
gardiennage et/ou de surveillance; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
toezichtsdiensten; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2016, |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
surveillance, relative à l'octroi de chèques-repas aux employés | toezichtsdiensten, betreffende de toekenning van maaltijdcheques aan |
administratifs. | de administratieve bedienden. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten |
surveillance Convention collective de travail du 30 mars 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2016 |
Octroi de chèques-repas aux employés administratifs (Convention | Toekenning van maaltijdcheques aan de administratieve bedienden |
enregistrée le 21 octobre 2016 sous le numéro 135605/CO/317) | (Overeenkomst geregistreerd op 21 oktober 2016 onder het nummer |
135605/CO/317) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés administratifs des entreprises | de werkgevers en op de administratieve bedienden van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire pour les services de | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
gardiennage et/ou surveillance. | toezichtsdiensten. |
On entend par "employés administratifs" : les employés administratifs | Onder "administratieve bedienden" wordt verstaan : zowel de mannelijke |
et les employées administratives, tels que définis dans la convention | als de vrouwelijke administratieve bedienden zoals gedefinieerd in de |
collective de travail de la Commission paritaire pour les services de | collectieve arbeidsovereenkomst van het Paritair Comité voor de |
gardiennage et/ou surveillance du 12 décembre 2013 concernant la | bewakings- en/of toezichtsdiensten van 12 december 2013 betreffende de |
classification des professions (119470). | beroepenclassificatie (119470). |
Art. 2.§ 1er. Depuis le 1er janvier 2012, la contribution patronale |
Art. 2.§ 1. Sinds 1 januari 2012, overeenkomstig de |
dans les chèques-repas octroyés conformément à la réglementation ONSS | RSZ-reglementering werd de patronale tegemoetkoming voor de |
a été fixée à 2,98 EUR par 7,40 heures effectivement prestées. Le | maaltijdcheques vastgelegd op 2,98 EUR per 7,40 effectief gepresteerde |
chèque-repas a donc une valeur minimum de 4,07 EUR (intervention | uren. De maaltijdcheque heeft dus een minimumwaarde van 4,07 EUR |
patronale de 2,98 EUR et intervention de l'employé administratif de | (tegemoetkoming van de werkgever van 2,98 EUR en een minimum |
minimum 1,09 EUR). | tegemoetkoming van 1,09 EUR van de administratieve bediende). |
Sont assimilées à des heures effectivement prestées les heures | Worden gelijkgesteld met effectief gepresteerde uren : de interne en |
syndicales internes et externes ainsi que le congé éducatif | externe syndicale uren, alsook het educatief verlof overeenkomstig de |
conformément aux dispositions légales en la matière. | wettelijke bepalingen ter zake. |
A partir du 1er juillet 2016, la contribution patronale est portée à | Vanaf 1 juli 2016 wordt de patronale tegemoetkoming opgetrokken tot |
3,37 EUR (valeur du chèque-repas de 4,46 EUR minimum). | 3,37 EUR (waarde van de maaltijdcheque is minimum 4,46 EUR). |
§ 2. Pour les entreprises dans lesquelles la contribution patronale | § 2. Voor de ondernemingen waar de werkgeversbijdrage in de |
dans le chèque-repas est supérieure à celle prévue au § 1er, la | maaltijdcheque hoger is dan in § 1, wordt de reeds toegekende |
contribution patronale déjà octroyée est augmentée de 0,39 EUR. | werkgeversbijdrage vermeerderd met 0,39 EUR. |
Si le montant ainsi obtenu dépasse l'intervention patronale maximale | Als het bedrag dat zo bekomen wordt de maximale wettelijke |
werkgeverstussenkomst overschrijdt, zal het verschil onderhandeld | |
légale, la différence sera négociée au sein de l'entreprise sous forme | worden binnen de onderneming onder de vorm van een ander, minstens |
d'un autre avantage au moins équivalent et récurrent. Cet avantage | evenwaardig, terugkerend voordeel. Dit voordeel kan met name bestaan |
peut notamment consister en des éco-chèques, selon les modalités | uit ecocheques volgens de in collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
d'octroi prévues par la convention collective de travail n° 98quater relative aux éco-chèques. | 98quater betreffende de ecocheques voorziene toekenningsmodaliteiten. |
Art. 3.Mode de calcul : |
Art. 3.Berekeningswijze : |
Pour déterminer le nombre de chèques-repas qui doivent être octroyés à | Om het aantal maaltijdcheques te bepalen dat aan de administratief |
l'employé administratif, le nombre d'heures de travail que l'employé | bediende moet toegekend worden, wordt het aantal effectief |
administratif a effectivement fourni au cours du trimestre est divisé | gepresteerde uren van de administratief bediende tijdens het kwartaal |
par le nombre normal journalier d'heures de travail dans le secteur | gedeel door het normale aantal arbeidsuren per dag in de sector |
(7,40). | (7,40). |
S'il résulte de cette opération un nombre décimal, il est arrondi à | Indien deze bewerking een decimaal getal oplevert, wordt het afgerond |
l'unité supérieure. | op de hogere eenheid. |
Sont assimilées à des heures effectivement prestées : les heures | Worden gelijkgesteld met effectief gepresteerde uren : de interne en |
syndicales internes et externes ainsi que le congé éducatif. | externe syndicale uren, alsook het educatief verlof. |
Art. 4.Modalités d'octroi : |
Art. 4.Toekenningsmodaliteiten : |
Les chèques-repas sont remis par l'employeur à l'employé administratif | De maaltijdcheques worden door de werkgever aan de administratief |
en une seule fois au cours des premiers 14 jours de travail du mois | bediende overhandigd in één enkele keer tijdens de eerste 14 werkdagen |
suivant le mois auquel ils se réfèrent, en fonction du nombre d'heures | van de maand volgend op degene waarop ze betrekking hebben, in |
de ce mois pendant lesquelles l'employé administratif aura fourni des | verhouding tot het aantal uren van deze maand gedurende dewelke de |
prestations. Au plus tard le dernier jour du premier mois qui suit le | administratief bediende prestaties heeft geleverd. Ten laatste de |
trimestre le nombre de chèques-repas est régularisé en fonction du | laatste dag van de eerste maand volgend op het trimester, wordt het |
aantal maaltijdcheques geregulariseerd in verhouding tot het aantal | |
nombre d'heures réellement prestées par l'employé administratif | effectief gepresteerde uren door de administratief bediende tijdens |
pendant le trimestre en question. | het desbetreffend trimester. |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2016 en is afgesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 27 octobre 2011 | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2011 |
(107047 - arrêté royal du 13 mars 2013 - Moniteur belge du 4 juin 2013) relative à l'octroi de chèques-repas. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit être faite au moins 3 mois à l'avance par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou surveillance, qui en avisera sans délai les parties concernées. Le délai de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. Le Ministre de l'Emploi, | (107047 - koninklijk besluit van 13 maart 2013 - Belgisch Staatsblad van 4 juni 2013) betreffende de toekenning van maaltijdcheques. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, die er zonder verwijl de betrokken partijen van in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemd aangetekend schrijven. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |