Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/05/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 octobre 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, relative aux efforts de formation pour l'année 2017 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 octobre 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, relative aux efforts de formation pour l'année 2017 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de opleidingsinspanningen voor het jaar 2017
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 17 octobre 2016, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2016,
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest,
relative aux efforts de formation pour l'année 2017 (1) betreffende de opleidingsinspanningen voor het jaar 2017 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap
Région wallonne; en het Waalse Gewest;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 octobre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2016,
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest,
relative aux efforts de formation pour l'année 2017. betreffende de opleidingsinspanningen voor het jaar 2017.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. Gegeven te Brussel, 2 mei 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest
Convention collective de travail du 17 octobre 2016 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2016
Efforts de formation pour l'année 2017 Opleidingsinspanningen voor het jaar 2017 (Overeenkomst geregistreerd
(Convention enregistrée le 29 novembre 2016 sous le numéro op 29 november 2016 onder het nummer 136165/CO/329.02)
136165/CO/329.02)
Préambule Inleiding
En attente de la réforme annoncée par le gouvernement Michel des In afwachting van de door de regering Michel aangekondigde reform van
efforts supplémentaires en matière de formation pour le début 2017, de aanvullende opleidingsinspanningen voor het begin van 2017, zijn de
les partenaires sociaux de la Sous-commission paritaire pour le sociale partners van Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector
secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest
de la Région wallonne ont convenu de reconduire le dispositif overeengekomen om het pakket van de opleidingsinspanningen te
d'efforts de formation mis en place pour l'année 2016 à savoir : verlengen dat was ingevoerd voor het jaar 2016, namelijk :
- les efforts de formation de 0,1 p.c. de la masse salariale totale - de opleidingsinspanningen van 0,1 pct. van de jaarlijkse loonmassa
annuelle des entreprises du secteur (correspondant aux efforts van de ondernemingen van de sector (wat overeenstemt met de
réalisés en 2008); inspanningen uit 2008);
- le maintien du taux de participation aux efforts réalisés jusqu'en - de handhaving van de gemaakte participatiegraad wat overeenstemt met
2015 et 2016. de inspanningen tot 2015 en 2016.
Pour l'année 2017, ils ont convenu de maintenir les efforts Voor het jaar 2017 hebben ze ermee ingestemd om de bijkomende
supplémentaires réalisés en 2016 en matière de formation (convention inspanningen die werden gerealiseerd in 2016 inzake opleiding
collective du 21 décembre 2015 relative aux efforts de formation pour (collectieve overeenkomst van 21 december 2015 betreffende de
l'année 2016). opleidingsinspanningen voor het jaar 2016) te handhaven.

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la compétence de la de werkgevers en werknemers die onder de bevoegdheid vallen van het
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne. en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en
masculin et féminin. bedienden verstaan.

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter

exécution de : uitvoering van :
- l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de - artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het
solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005); Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005);
- l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een
patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het
payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren
efforts insuffisants en matière de formation (Moniteur belge du 5 décembre 2007). die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007).

Art. 3.Les efforts de formation réalisés en 2008, 2009, 2010, 2011,

Art. 3.De opleidingsinspanningen die werden gerealiseerd in 2008,

2012, 2013, 2014, 2015 et 2016 en termes de taux de participation, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 en 2016 in termen van
sont maintenus pour l'année 2017. participatiegraad worden gehandhaafd voor het jaar 2017.

Art. 4.En vue de réaliser l'objectif visé à l'article 3 de la

Art. 4.Met het oog op het bereiken van het in artikel 3 van deze

présente convention, les employeurs verseront pour chaque trimestre de overeenkomst bepaalde doel, storten de werkgevers voor ieder kwartaal
l'année 2017 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base des van het jaar 2017 aan het fonds voor bestaanszekerheid een bijdrage
salaires bruts payés à leurs travailleurs, au fonds de sécurité van 0,10 pct., berekend op basis van de aan hun werknemers betaalde
d'existence, tel que prévu à l'article 6. brutolonen, zoals bepaald in artikel 6.
Ces cotisations doivent être versées au même moment que les Deze bijdragen moeten worden gestort op hetzelfde ogenblik als de
cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale. sociale zekerheidsbijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.

Art. 5.§ 1er. En vue de réaliser l'objectif visé à l'article 3 de la

Art. 5.§ 1. Met het oog op het bereiken van het in artikel 3 van deze

présente convention, le maintien du taux de participation se overeenkomst bepaalde doel, krijgt het behoud van de participatiegraad
concrétise au travers d'un temps collectif de formation au niveau de de concrete vorm van een collectieve opleidingstijd in de onderneming
l'entreprise, calculé comme suit : die als volgt wordt berekend :
- pour l'année 2017 : le nombre de travailleurs employés dans - voor het jaar 2017 : het aantal op 1 januari 2017 in het bedrijf
l'entreprise au 1er janvier 2017, calculés en équivalents temps plein, tewerkgestelde werknemers, omgerekend in voltijdse equivalenten,
multiplié par 5 heures 24 minutes. vermenigvuldigd met 5 uur 24 minuten.
§ 2. Le temps collectif de formation sera utilisé en veillant à une § 2. Bij het verdelen van de collectieve opleidingstijd zal gewaakt
worden over een billijke verdeling tussen de werknemers en over het
répartition équitable entre les travailleurs et à l'équilibre entre evenwicht tussen opleidingsbehoeften in het raam van de behoeften van
les besoins de formation liés aux besoins de l'institution et les de instelling en de opleidingsbehoeften in het raam van de
besoins de formation liés au développement individuel des persoonlijke ontwikkeling van de werknemers.
travailleurs.
Le temps collectif de formation doit permettre à chaque travailleur De collectieve opleidingstijd moet elke werknemer de mogelijkheid
d'avoir une possibilité de formation de minimum 1 jour pendant la bieden tot minstens 1 dag opleiding in de loop van de
uitvoeringsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
durée d'exécution de la présente convention. Bij afwijking op het vorige lid en gelet op de moeilijkheden qua
Par dérogation à l'alinéa précédent, vu les difficultés d'organisation organisatie voor werknemers tewerkgesteld in een arbeidsregeling lager
posées dans le cas de travailleurs occupés dans un régime de travail dan één derde van de arbeidsduur van een voltijdse werknemer in de
inférieur au tiers de la durée du travail d'un travailleur à temps onderneming, moeten deze de mogelijkheid hebben op opleiding ten
plein dans l'entreprise, ceux-ci doivent pouvoir bénéficier d'une
possibilité de formation de minimum un demi-jour pendant la durée belope van minimum één halve dag tijdens de uitvoering van deze
d'exécution de la présente convention. A cet effet, une concertation overeenkomst. Daartoe zal overleg plaatshebben met de
sera mise en place avec les représentants des travailleurs au sein de werknemersvertegenwoordigers binnen de onderneming of, bij ontbreken
l'entreprise ou avec les travailleurs en l'absence d'organes de van werknemersvertegenwoordigingsorganen, met de werknemers.
représentation des travailleurs.
§ 3. Les formations existantes, tant internes qu'externes à § 3. Bestaande opleidingen, zowel binnen als buiten het bedrijf,
l'entreprise, la formation informelle, telle que décrite à l'annexe, informele opleiding zoals beschreven in bijlage, alsook specifieke
ainsi que les dispositifs de formation spécifiques mis en place au opleidingsinstrumenten die in het bedrijf opgezet worden, komen in
sein d'une entreprise, sont pris en compte dans le temps collectif de aanmerking voor de in § 1 bedoelde collectieve opleidingstijd.
formation tel que visé au § 1er.

Art. 6.L'Office national de sécurité sociale est chargé d'opérer le

Art. 6.De Rijkdienst voor Sociale Zekerheid wordt belast met de

prélèvement de la cotisation visée à l'article 4 auprès des employeurs inning van de in artikel 4 bepaalde bijdragen bij de werkgevers van de
des organisations ou institutions ressortissant à la Souscommission organisaties of instellingen die onder de bevoegdheid van het Paritair
paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en
germanophone et de la Région wallonne et d'effectuer un reversement au Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest vallen en de doorstorting
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social du secteur ervan naar het fonds voor bestaanszekerheid "Fonds social du secteur
socio-culturel des Communautés française et germanophone", dont le socio-culturel des Communautés française et germanophone" genoemd, met
siège social est fixé Square Sainctelette 13-15, à 1000 Bruxelles. maatschappelijke zetel Sainctelettesquare 13-15 te 1000 Brussel.

Art. 7.Dans les limites des moyens financiers provenant de la

Art. 7.Binnen de grenzen van de uit de in artikel 4 bedoelde bijdrage

cotisation visée à l'article 4, le comité de gestion du fonds visé à
l'article 6 définit les modalités de prise en charge des coûts directs voortkomende geldmiddelen bepaalt het in artikel 6 bedoeld
beheerscomité van het fonds de wijze waarop de rechtstreekse en
onrechtstreekse kosten van de opleidingen van alle in artikel 1
et indirects des formations de tous les travailleurs visés à l'article bedoelde werknemers zullen ten laste genomen worden alsook de wijze
1er ainsi que les modalités de remboursement de ces coûts aux waarop die kosten aan de werkgevers worden terugbetaald.
employeurs.

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

une durée déterminée et produit ses effets à partir du 1er janvier bepaalde duur. Zij treedt in werking vanaf 1 januari 2017. Zij houdt
2017. Elle cessera de produire ses effets le 31 décembre 2017. op van kracht te zijn op 31 december 2017.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe Bijlage
Annexe à la convention collective de travail du 17 octobre 2016, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2016,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest,
Région wallonne, relative aux efforts de formation pour l'année 2017 betreffende de opleidingsinspanningen voor het jaar 2017
On entend par "formation professionnelle moins formelle ou informelle" Onder "minder formele of informele beroepsopleiding" wordt verstaan :
: les activités d'apprentissage qui sont en relation directe avec le de opleidingsactiviteiten die in direct verband staan met het werk.
travail. Ces formations sont caractérisées par : Die opleidingen worden gekenmerkt door :
- un haut degré d'auto-organisation (horaire, lieu, contenu) par - een hoge mate van zelforganisatie (tijd, plaats, inhoud) door de
l'apprenant individuel ou par un groupe d'apprenants; individuele leerling of een groep leerlingen;
- un contenu déterminé en fonction des besoins individuels, sur le - een inhoud die bepaald wordt door de individuele behoeften van de
lieu de travail, de l'apprenant; leerling op de werkplek;
- une relation directe avec le travail ou avec le lieu de travail, - een direct verband met het werk of de werkplek, maar ook het
mais comprenant également le fait d'assister à des conférences ou de bijwonen van conferenties of het deelnemen aan beurzen met het oog op
participer à des foires commerciales, dans un but d'apprentissage; de opleiding;
- une identification préalable à sa mise en oeuvre. - een omschrijving voorafgaand aan de uitvoering.
En font partie, les formations suivantes pour autant qu'elles Volgende opleidingen maken daarvan deel uit voor zover zij
répondent aux critères énoncés ci-dessus : beantwoorden aan de hierboven vermelde criteria :
- tutorat, coaching, acquisition de savoir-faire; - tutoring, coaching, het verwerven van know-how;
- formation axée sur la rotation du personnel, sur des échanges, des - een opleiding die gericht is op personeelsrotatie, uitwisseling,
visites d'études et des détachements; studiebezoeken en detacheringen;
- formation par la participation à des cercles de qualité ou d'apprentissage; - opleiding door deelname aan kwaliteits- of opleidingskringen;
- autoformation (ou "formation ouverte") et formation à distance - zelfopleiding (of "open school") en afstandsonderwijs (lectuur,
(lectures, cassettes, cd-rom, cours par correspondance); cassettes, cd-rom, briefcursussen);
- formation par la participation à des conférences, des ateliers, des - opleiding door deelname aan conferenties, workshops, beurzen en
foires et des exposés. voordrachten.
N'en font pas partie, des activités telles que : Uitgesloten zijn activiteiten als :
- le brainstorming; - brainstorming;
- les séances d'information sur la stratégie de l'entreprise; - briefings (informatievergaderingen) over de bedrijfsstrategie;
- le simple accueil de nouveaux travailleurs (sans contenu formatif). - het eenvoudig onthaal van nieuwe medewerkers (zonder opleidingsinhoud).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^