Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 octobre 2016, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, remplaçant de la convention collective de travail du 7 décembre 2015 relative à l'institution d'un fonds social et de garantie et la fixation de ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 betreffende de oprichting van een waarborg- en sociaal fonds en de vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 octobre 2016, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2016, |
Commission paritaire des pompes funèbres, remplaçant de la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, tot |
collective de travail du 7 décembre 2015 relative à l'institution d'un | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 |
fonds social et de garantie et la fixation de ses statuts (1) | betreffende de oprichting van een waarborg- en sociaal fonds en de |
vaststelling van zijn statuten (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
begrafenisondernemingen; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 octobre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2016, |
Commission paritaire des pompes funèbres, remplaçant de la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, tot |
collective de travail du 7 décembre 2015 relative à l'institution d'un | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 |
fonds social et de garantie et la fixation de ses statuts. | betreffende de oprichting van een waarborg- en sociaal fonds en de |
vaststelling van zijn statuten. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des pompes funèbres | Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen |
Convention collective de travail du 18 octobre 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2016 |
Remplacement de la convention collective de travail du 7 décembre 2015 | Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 |
relative à l'institution d'un fonds social et de garantie et la | betreffende de oprichting van een waarborg- en sociaal fonds en de |
fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 5 décembre 2016 | vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 5 |
sous le numéro 136301/CO/320) | december 2016 onder het nummer 136301/CO/320) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à la Commission | werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
paritaire des pompes funèbres. | het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "travailleurs" : les employé(e)s et les ouvriers(ières). | onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke |
bedienden, de mannelijke en vrouwelijke arbeid(st)ers. | |
Titre Ier. - Institution | Titel I. - Oprichting |
Art. 2.Het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, bij |
|
Art. 2.En application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les |
toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire des pompes | bestaanszekerheid, richt een fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan |
funèbres institue un fonds de sécurité d'existence dont les statuts | de statuten hierna zijn vastgesteld. |
sont fixés ci-après. | |
Titre II. - Statuts | Titel II. - Statuten |
I. Dénomination et siège social | I. Benaming en maatschappelijke zetel |
Art. 3.Le 1er janvier 2005 il est institué un fonds de sécurité |
Art. 3.Er wordt met ingang van 1 januari 2005 een fonds voor |
d'existence dénommé "Fonds social et de garantie pour les pompes funèbres". | bestaanszekerheid opgericht genaamd "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de begrafenisondernemingen". |
Art. 4.Le siège social du fonds est établi à Rue de l'Hôpital 31 |
Art. 4.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te |
boîte 2, 1000 Bruxelles. | Gasthuisstraat 31 bus 2, 1000 Brussel. |
II. - Objet | II. - Doel |
Art. 5.Le fonds a pour objet : |
Art. 5.Het fonds heeft tot doel : |
1° de percevoir des cotisations nécessaires à son fonctionnement; | 1° het innen van de bijdragen, nodig voor zijn werking; |
2° d'octroyer des avantages sociaux complémentaires aux travailleurs | 2° het toekennen van aanvullende sociale voordelen aan de werknemers |
et travailleuses des pompes funèbres; | en werkneemsters van de begrafenisondernemingen; |
3° d'assurer la liquidation de ces avantages; | 3° de uitkering van deze voordelen te verzekeren; |
4° d'assurer l'exécution des mesures en faveur de l'emploi et de la | 4° de uitvoering te verzekeren van de maatregelen ten voordele van de |
formation des groupes à risque; | werkgelegenheid en de vorming van risicogroepen; |
5° d'assurer l'exécution d'une pension sectorielle complémentaire dans | 5° de uitvoering te verzekeren van een sectoraal aanvullend pensioen |
le cadre de la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions | in het kader van de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende |
complémentaires et au régime fiscal de celles-ci. | pensioenen en het fiscaal stelsel ervan. |
III. - Octroi et liquidation des avantages sociaux complémentaires | III. - Toekenning en uitkering van de aanvullende sociale voordelen |
Art. 6.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit à des avantages |
Art. 6.De in artikel 2 bedoelde werknemers hebben recht op |
sociaux complémentaires à charge du fonds dont la nature, le montant, | aanvullende sociale voordelen ten laste van het fonds waarvan de aard, |
les conditions d'octroi et les modalités de liquidation sont fixés par | het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten |
worden vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in | |
une convention collective de travail conclue au sein de la Commission | het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen en algemeen |
paritaire des pompes funèbres et rendue obligatoire par arrêté royal. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit. |
Art. 7.En aucun cas, la liquidation des avantages sociaux |
Art. 7.De uitkering van de aanvullende sociale voordelen mag in geen |
complémentaires ne peut être subordonnée au versement par l'employeur | geval afhankelijk zijn van de storting door de werkgever van de |
des cotisations qui lui incombent. | bijdragen welke hem zijn opgelegd. |
IV. - Gestion | IV. - Beheer |
Art. 8.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé |
Art. 8.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer welke |
paritairement de délégués des employeurs et des travailleurs, représentés à la Commission paritaire des pompes funèbres. Ce conseil est composé de huit membres, à savoir : quatre délégués des employeurs et quatre délégués des travailleurs. Les membres du conseil d'administration sont désignés par la Commission paritaire des pompes funèbres parmi les membres effectifs ou suppléants de cette commission. Leur mandat s'achève lorsqu'ils cessent d'être membre de la commission paritaire. Dans ce cas, ils sont remplacés par un membre de la commission paritaire appartenant au même groupe que le membre dont le mandat a pris fin. | paritair is samengesteld uit afgevaardigden van de werkgevers en de werknemers, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. Deze raad bestaat uit acht leden, te weten : vier afgevaardigden van de werkgevers en vier afgevaardigden van de werknemers. De leden van de raad van beheer worden aangeduid door het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen onder de gewone of plaatsvervangende leden van dit comité. Hun mandaat eindigt wanneer zij ophouden lid te zijn van het paritair comité. In dat geval worden zij vervangen door een lid van het paritair comité dat behoort tot dezelfde groep als het lid waarvan het mandaat een einde nam. |
Art. 9.Le conseil d'administration désigne en son sein le président |
Art. 9.De raad van beheer duidt in zijn midden de voorzitter aan |
parmi la délégation des travailleurs. | onder de vertegenwoordiging van de werknemers. |
Art. 10.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du |
Art. 10.De raad van beheer vergadert op uitnodiging van de |
président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une fois par an et chaque fois que deux membres du conseil en font la demande. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par la personne qui a présidé la séance. Les extraits des procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs. Les décisions sont prises à l'unanimité. Pour que le vote soit valable, quatre membres au moins, dont la moitié représente les employeurs et l'autre moitié les travailleurs, doivent être présents. Le vote ne peut porter que sur les points figurant à l'ordre du jour. | voorzitter. De voorzitter is gehouden de raad minstens één maal per jaar bijeen te roepen en telkens wanneer twee leden van de raad erom verzoeken. De uitnodigingen moeten de agenda vermelden. De notulen worden opgemaakt door de door de raad van beheer aangewezen secretaris en ondertekend door diegene die de vergadering heeft voorgezeten. De uittreksels uit de notulen worden ondertekend door de voorzitter of door twee beheerders. De beslissingen worden éénparig genomen. Opdat de stemming geldig weze moeten minstens vier leden aanwezig zijn, waarvan de helft de werkgevers en de andere helft de werknemers vertegenwoordigt. Er kan slechts worden gestemd over de punten welke op de agenda voorkomen. |
Art. 11.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds |
Art. 11.De raad van beheer heeft tot opdracht het fonds te beheren en |
et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. | alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor zijn goede |
Il est investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et | werking. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor het |
l'administration du fonds. | beheer en de leiding van het fonds. |
Le conseil d'administration est représenté dans toutes ses actions et | De raad van beheer treedt in al zijn handelingen op en handelt in |
este en justice par le président ou l'administrateur délégué désigné à | rechte bij monde van de voorzitter of de daartoe aangestelde |
cet effet. | afgevaardigde beheerder. |
Les administrateurs sont seulement responsables de l'exécution de leur | De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun |
mandat. Ils ne contractent aucune obligation personnelle relative aux | mandaat. Zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan wegens hun |
engagements du fonds. | beheer, ten opzichte van de verbintenissen van het fonds. |
Art. 12.Le conseil d'administration peut déléguer ses pouvoirs en |
Art. 12.De raad van beheer kan zijn bevoegdheden geheel of ten dele |
tout ou en partie à un ou plusieurs de ses membres ou même à des | overdragen aan één of meer van zijn leden of zelfs aan derden. |
tiers. Art. 13.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
Art. 13.De administratiekosten van het fonds worden jaarlijks door de |
par le conseil d'administration. | raad van beheer vastgesteld. |
V. - Financement | V. - Financiering |
Art. 14.§ 1er. La cotisation des employeurs est fixée en pourcentage |
Art. 14.§ 1. De bijdrage van de werkgevers wordt percentsgewijs |
des salaires bruts pris en considération pour le calcul des | vastgesteld op de brutolonen welke in aanmerking worden genomen bij |
cotisations de sécurité sociale et complétée par un montant | het berekenen van de sociale zekerheidsbijdragen en aangevuld met een |
forfaitaire. | forfaitair bedrag. |
§ 2. Le montant de la cotisation visée à l'article 14, § 1er est fixé | § 2. Het bedrag van de in artikel 14, § 1 bedoelde bijdragen wordt |
à 12,90 p.c. destiné au financement de la prime syndicale, des | vastgesteld op 12,90 pct., bestemd voor de financiering van een |
initiatives de formation pour tous les travailleurs, de la prime de | syndicale premie, de opleidingsinitiatieven voor alle werknemers, de |
fin d'année et des coûts d'administration. | eindejaarspremie en de administratiekosten. |
§ 3. Le montant de la cotisation visée à l'article 14, § 2 est | § 3. Het bedrag van de in artikel 14, § 2 bedoelde bijdrage wordt |
augmenté de 0,10 p.c. pour le financement des groupes à risque. | verhoogd met 0,10 pct. voor de financiering van de risicogroepen. |
§ 4.1. En vue du financement de la pension sectorielle complémentaire, | § 4.1. Ter financiering van het sectoraal aanvullend pensioen, zoals |
visée à l'article 5, 5ème paragraphe, ces cotisations sont augmentées | bepaald in artikel 5, 5de paragraaf, worden deze bijdragen voor het |
de 0,6 p.c. du 1er au 4ème trimestre 2017 inclus. | 1ste tot en met het 4de kwartaal 2017 verhoogd met 0,6 pct. |
§ 4.2. A partir du 1er janvier 2018, le montant fixé au § 4.1. est | § 4.2. De bijdrage bepaald in § 4.1. wordt vanaf 1 januari 2018 |
ramené à 0,3 p.c. | teruggebracht naar 0,3 pct. |
§ 5. Les montants indiqués aux § 4.1. et § 4.2. sont complétés par un | § 5. De bijdragen bedoeld in § 4.1. en § 4.2. worden aangevuld met een |
montant forfaitaire de : | forfaitair bedrag van : |
- 250 EUR pour un emploi à 4/5èmes temps au moins; | - 250 EUR bij een tewerkstelling van minstens 4/5den; |
- 150 EUR pour un emploi à 1/2 temps au moins; | - 150 EUR bij een tewerkstelling van minstens 1/2de; |
- 100 EUR pour un emploi à 1/3 temps au moins. | - 100 EUR bij een tewerkstelling van minstens 1/3de. |
Ce montant forfaitaire est perçu au 4ème trimestre de chaque année | Deze forfaitaire bijdrage wordt geïnd in het 4de kwartaal van ieder |
civile. | kalenderjaar. |
Art. 15.Le montant de la cotisation ne peut être modifié que par une |
Art. 15.Het bedrag van de bijdrage kan alleen worden gewijzigd bij de |
convention collective de travail, conclue au sein de la commission | collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het bevoegde paritair |
paritaire compétente et rendue obligatoire par arrêté royal. | comité en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. |
Art. 16.La cotisation est perçue et recouvrée par l'Office national |
Art. 16.De bijdrage wordt geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
de sécurité sociale, en application de l'article 7 de la loi du 7 | voor Sociale Zekerheid, in toepassing van artikel 7 van de wet van 7 |
janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. |
VI. - Bilan et comptes | VI. - Balans en rekeningen |
Art. 17.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31 |
Art. 17.Het dienstjaar vangt aan op 1 januari en sluit op 31 december |
décembre de la même année. | van hetzelfde jaar. |
Art. 18.Chaque année, à la date du 31 décembre, le bilan et les |
Art. 18.Elk jaar, op 31 december, worden de balans en de rekeningen |
comptes de l'exercice écoulé sont clôturés. | van het afgelopen dienstjaar afgesloten. |
Le bilan et les comptes doivent être clairement définis sur le plan de | De balans en de rekeningen moeten op gebied van boekhouding duidelijk |
la comptabilité. | zijn omschreven. |
VII. - Contrôle | VII. - Toezicht |
Art. 19.Chaque année, le conseil d'administration ainsi que la |
Art. 19.De raad van beheer alsmede de, bij toepassing van artikel 12 |
personne désignée par la Commission paritaire des pompes funèbres | van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les | bestaanszekerheid, door het Paritair Comité voor de |
fonds de sécurité d'existence, établissent chacun un rapport écrit sur | begrafenisondernemingen aangewezen persoon brengen jaarlijks ieder een |
l'exécution de leur mission au cours de l'année écoulée. Le bilan et | schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens |
les rapports écrits susmentionnés doivent être soumis à l'approbation | het verlopen jaar. De balans met hogergenoemde schriftelijke verslagen |
de la Commission paritaire des pompes funèbres au plus tard dans le | moeten uiterlijk gedurende de maand juni tot goedkeuring aan het |
courant du mois de juin. | Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen worden voorgelegd. |
VIII. - Dissolution et liquidation | VIII. - Ontbinding en vereffening |
Art. 20.La dissolution du fonds est prononcée par la Commission |
Art. 20.De ontbinding van het fonds wordt door het Paritair Comité |
paritaire des pompes funèbres. | voor de begrafenisondernemingen uitgesproken. |
La commission décide de la destination des biens et valeurs du fonds | Het comité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van |
après acquittement du passif en donnant à ces biens et valeurs une | het fonds, na kwijting van het passief, door aan deze goederen en |
affectation conforme à l'objet en vue duquel le fonds a été créé. | waarden een bestemming te geven die overeenkomt met het doel waartoe het fonds is opgericht. |
La Commission paritaire des pompes funèbres désigne comme liquidateurs | Het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen wijst de in |
les membres du conseil d'administration visés à l'article 8. | artikel 8 bedoelde leden van de raad van beheer als vereffenaars aan. |
Titre III. - Dispositions finales | Titel III. - Slotbepalingen |
Art. 21.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 7 décembre 2015 (numéro | arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 (registratienummer |
d'enregistrement 131965/CO/320). | 131965/CO/320). |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et est conclue pour une | Zij treedt in werking op 1 januari 2017 en is gesloten voor een |
durée indéterminée. | onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
de six mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, adressée au | van zes maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief, |
président de la Commission paritaire des pompes funèbres. | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
begrafenisondernemingen. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |