Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 avril 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la gestion des aéroports, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit ou qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor het luchthavenbeheer, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid of die hebben gewerkt in een zwaar beroep |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 avril 2016, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2016, |
Sous-commission paritaire de la gestion des aéroports, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor het luchthavenbeheer, |
régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere |
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de | werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een |
travail de nuit ou qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd (1) | regeling van nachtarbeid of die hebben gewerkt in een zwaar beroep (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la gestion des | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het |
aéroports; | luchthavenbeheer; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 avril 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2016, |
Sous-commission paritaire de la gestion des aéroports, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor het luchthavenbeheer, |
régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere |
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de | werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een |
travail de nuit ou qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd. | regeling van nachtarbeid of die hebben gewerkt in een zwaar beroep. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la gestion des aéroports | Paritair Subcomité voor het luchthavenbeheer |
Convention collective de travail du 14 avril 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2016 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die |
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
travail de nuit ou qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd | nachtarbeid of die hebben gewerkt in een zwaar beroep (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 27 juin 2016 sous le numéro 133431/CO/315.03) | geregistreerd op 27 juni 2016 onder het nummer 133431/CO/315.03) |
Art. 3.Champ d'application |
Art. 3.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises ressortissant au champ | werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
d'application de la Sous-commission paritaire de la gestion des | het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor het |
aéroports. | luchthavenbeheer. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze arbeidsovereenkomst wordt onder |
y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et | "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
féminins. Art. 4.Cette convention collective de travail est déposée au Greffe |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de |
de la Direction générale Relations collectives de travail du Service | Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van |
Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément | de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november |
modalités de dépôt des conventions collectives de travail. | 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de |
collectieve arbeidsovereenkomsten. | |
Les parties signataires demandent que la présente convention | Ondertekenende partijen vragen dat onderhavige collectieve |
collective de travail soit rendue au plus vite obligatoire par arrêté | arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen |
royal. | verbindend wordt verklaard. |
Art. 5.§ 1er. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal |
Art. 5.§ 1. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk |
du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise | besluit van 3 mei 2007 betreffende het stelsel van werkloosheid met |
et de la convention n° 111 du 27 avril 2015, le régime de la | bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 van 27 |
convention collective de travail n° 17, conclue au Conseil national du | april 2015, wordt de regeling van collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
travail le 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité | 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot |
complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
licenciement, est étendu à tous les travailleurs à partir de l'âge de | sommige bejaarde werknemers indien zij ontslagen worden, uitgebreid |
58 ans auxquels la présente convention collective de travail est | tot alle werknemers vanaf de leeftijd van 58 jaar waarop deze |
applicable, pour autant que les travailleurs et les travailleuses | collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing is, voor zover de |
puissent justifier une carrière professionnelle de 33 ans à condition | werknemers en werkneemsters een beroepsverleden van 33 jaar kunnen |
: | bewijzen, op voorwaarde : |
a) qu'au moment de la fin du contrat de travail, ils aient travaillé | a) dat zij op het ogenblik van de beëindiging van de |
au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er | arbeidsovereenkomst minimaal 20 jaar hebben gewerkt in een |
arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve | |
de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative | arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende de |
aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des | |
prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
des prestations de nuit, modifiée par les conventions collectives de | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, gewijzigd door de |
travail n° 46sexies du 9 janvier 1995, n° 46septies du 25 avril 1995 | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr. |
et n° 46duodecies du 19 décembre 2001; | 46septies van 25 april 1995 en nr. 46duodecies van 19 december 2001; |
b) qu'ils aient été occupés dans le cadre d'un métier lourd : | b) dat zij hebben gewerkt in een zwaar beroep : |
- soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 | - hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail; | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; |
- soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 | - hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail. | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Pour la définition d'un métier lourd, il est référé à l'article 3, § 3 | Voor de definitie van een zwaar beroep wordt verwezen naar artikel 3, |
de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
complément d'entreprise dans le cadre du Pacte de solidarité entre les | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in het kader van het |
générations. | Generatiepact. |
§ 2. En application de la convention collective de travail n° 112 du | § 2. In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 112 van |
27 avril 2015, l'âge est fixé à 58 ans pour 2015 et 2016. | 27 april 2015 wordt de leeftijd voor 2015 en 2016 bepaald op 58 jaar. |
Art. 6.Les travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention gardent le droit à l'indemnité complémentaire à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salariés auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention gardent le droit à l'indemnité complémentaire à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Pour les modalités d'application concrètes du maintien de ce droit à une indemnité complémentaire comme stipulé dans les paragraphes précédents, sont d'application les mêmes modalités que celles figurant |
Art. 6.De werknemers die zijn ontslagen in het kader van deze overeenkomst behouden het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van de laatste werkgever, wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij een andere werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. De werknemers die zijn ontslagen in het kader van deze overeenkomst behouden het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van de laatste werkgever, ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend, op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. Voor de concrete toepassingsmodaliteiten van het behoud van het recht op een aanvullende vergoeding zoals bepaald in voorgaande paragrafen, |
dans les articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de | gelden dezelfde als deze bepaald in de artikelen 4bis, 4ter en 4quater |
travail n° 17, conclue au sein du Conseil national du travail en date | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de |
du 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité complémentaire | Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot invoering van een |
en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de licenciement. | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
werknemers indien zij ontslagen worden. | |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée déterminée qui s'étend du 1er janvier 2015 au 31 décembre | bepaalde duur die loopt van 1 januari 2015 tot 31 december 2016. |
2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |