Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise dans les entreprises fabriquant des cigares et cigarillos | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's vervaardigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 décembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2013, |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise | invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 |
dans les entreprises fabriquant des cigares et cigarillos (1) | jaar in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's vervaardigen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2013, |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise | invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 |
dans les entreprises fabriquant des cigares et cigarillos. | jaar in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's vervaardigen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie des tabacs | Paritair Comité voor het tabaksbedrijf |
Convention collective de travail du 16 décembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2013 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise dans | Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 |
les entreprises fabriquant des cigares et cigarillos (Convention | jaar in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's vervaardigen |
enregistrée le 20 mars 2014 sous le numéro 120277/CO/133) | (Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2014 onder het nummer |
120277/CO/133) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises fabriquant | op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die sigaren |
des cigares et des cigarillos et qui ressortissent de la Commission | en cigarillo's vervaardigen en onder het Paritair Comité voor het |
paritaire de l'industrie des tabacs. | tabaksbedrijf ressorteren. |
§ 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | § 2. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Licenciement | HOOFDSTUK II. - Ontslag |
Art. 2.§ 1er. L'indemnité complémentaire, instituée dans le cadre de |
Art. 2.§ 1. De aanvullende vergoeding, ingesteld in het raam van de |
la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt |
octroyée aux ouvriers licenciés pour une raison autre que le motif | toegekend aan de arbeiders die worden ontslagen om een andere reden |
grave et qui satisfont aux conditions mentionnées ci-après. | |
§ 2. Le licenciement en vue du chômage avec complément d'entreprise à | dan een dringende reden en die voldoen aan de hierna vermelde voorwaarden. |
60 ans comme visé dans l'article 3, § 1er de la convention collective | § 2. Het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 |
jaar zoals bedoeld in artikel 3, § 1 van collectieve | |
de travail n° 17 du 19 décembre 1974 doit intervenir entre le 1er | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 moet plaatsvinden |
janvier 2013 et le 31 décembre 2015. | tussen 1 januari 2013 en 31 december 2015. |
CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté | HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden |
Art. 3.La condition d'âge de la convention collective de travail n° |
Art. 3.De leeftijdsvoorwaarde van de collectieve arbeidsovereenkomst |
17 du 19 décembre 1974 est fixée à 60 ans et pour autant que | nr. 17 van 19 december 1974 wordt verlaagd tot 60 jaar voor zover de |
l'intéressé satisfasse aux conditions de carrière imposées par la | betrokkene voldoet aan de loopbaanvoorwaarden opgelegd door de |
réglementation sur le chômage pour les chômeurs avec complément | werkloosheidsreglementering voor werklozen met bedrijfstoeslag, met |
d'entreprise, à savoir : | name : |
- pour la période du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2014 : | - voor de periode van 1 januari 2013 tot 31 december 2014 : |
- 35 ans en tant que salarié pour les ouvriers; | - 35 jaar als loontrekkende voor de arbeiders; |
- 28 ans en tant que salariée pour les ouvrières. | - 28 jaar als loontrekkende voor de arbeidsters. |
- pour la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2015 : | - voor de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2015 : |
- 40 ans en tant que salarié pour les ouvriers; | - 40 jaar als loontrekkende voor de arbeiders; |
- 31 ans en tant que salariée pour les ouvrières. | - 31 jaar als loontrekkende voor de arbeidsters. |
Ladite condition d'âge de 60 ans doit être remplie tant au cours de la | Voormelde leeftijdsvoorwaarde van 60 jaar moet vervuld zijn zowel in |
période entre le 1er janvier 2013 et le 31 décembre 2015 qu'au moment | de periode tussen 1 januari 2013 en 31 december 2015 als op het |
de la cessation du contrat de travail. | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE IV. - Indemnité complémentaire | HOOFDSTUK IV. - Aanvullende vergoeding |
Art. 4.§ 1er. La déduction des cotisations personnelles de sécurité |
Art. 4.§ 1. De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen |
sociale pour le calcul de l'indemnité complémentaire est calculée sur la base de 100 p.c. du salaire brut. | voor de berekening van aanvullende vergoeding wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon. |
§ 2. De arbeiders die gebruik maken van het recht van de werknemers | |
§ 2. Pour les ouvriers qui font usage du droit des travailleurs de 50 | van 50 jaar of ouder op een vermindering van de prestaties zoals |
ans ou plus à une réduction des prestations tel que prévu à l'article | |
9, § 1er de la convention collective de travail n° 77bis, l'indemnité | bepaald in artikel 9, § 1 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
complémentaire de prépension sera calculée sur la base d'une | 77bis, wordt de aanvullende vergoeding voor brugpensioen berekend op |
prestation à temps plein lorsqu'ils passent de la réduction des | een voltijdse prestatie wanneer zij van een verminderde prestatie |
prestations à la prépension conventionnelle. | overstappen naar het conventioneel brugpensioen. |
§ 3. En cas de reprise du travail, les dispositions des articles 4bis, | § 3. In geval van werkhervatting zijn de bepalingen van de artikelen |
4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17 sont | 4bis, 4ter en 4quater van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van |
d'application. | toepassing. |
§ 4. L'ouvrier qui fixe ses droits conformément à l'article 3, § 8 de | § 4. De arbeider die zijn rechten vastlegt overeenkomstig artikel 3, § |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 parce qu'il atteint les conditions d'âge | 8 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 omdat hij voldoet aan de |
et de carrière telles que fixées dans la présente convention | leeftijds- en de loopbaanvoorwaarden vastgesteld in deze collectieve |
collective de travail, conserve le droit à l'indemnité complémentaire | arbeidsovereenkomst, behoudt het recht op de aanvullende vergoeding na |
après échéance de la présente convention collective de travail. | het verstrijken van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE V. - Convention collective de travail au niveau de l'entreprise | HOOFDSTUK V. - Collectieve arbeidsovereenkomsten op bedrijfsniveau |
Art. 5.Les conventions collectives de travail conclues au niveau de |
Art. 5.Collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op bedrijfsniveau |
l'entreprise et contenant des dispositions plus avantageuses que | waarin gunstigere voorwaarden bepaald zijn dan de voorwaarden bepaald |
celles fixées dans la présente convention collective de travail | in deze collectieve arbeidsovereenkomst blijven van kracht. |
restent applicables. | |
CHAPITRE VI. - Validité - Durée | HOOFDSTUK VI. - Geldigheid - Duur |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au premier janvier 2013 et cesse de produire ses effets au 31 décembre | januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december 2015. |
2015. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |