Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/05/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise dans les entreprises fabriquant des cigares et cigarillos "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise dans les entreprises fabriquant des cigares et cigarillos Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's vervaardigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 décembre 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2013,
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60
dans les entreprises fabriquant des cigares et cigarillos (1) jaar in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's vervaardigen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2013,
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60
dans les entreprises fabriquant des cigares et cigarillos. jaar in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's vervaardigen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. Gegeven te Brussel, 2 mei 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie des tabacs Paritair Comité voor het tabaksbedrijf
Convention collective de travail du 16 décembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2013
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise dans Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60
les entreprises fabriquant des cigares et cigarillos (Convention jaar in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's vervaardigen
enregistrée le 20 mars 2014 sous le numéro 120277/CO/133) (Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2014 onder het nummer
120277/CO/133)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises fabriquant op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die sigaren
des cigares et des cigarillos et qui ressortissent de la Commission en cigarillo's vervaardigen en onder het Paritair Comité voor het
paritaire de l'industrie des tabacs. tabaksbedrijf ressorteren.
§ 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. § 2. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters.
CHAPITRE II. - Licenciement HOOFDSTUK II. - Ontslag

Art. 2.§ 1er. L'indemnité complémentaire, instituée dans le cadre de

Art. 2.§ 1. De aanvullende vergoeding, ingesteld in het raam van de

la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt
octroyée aux ouvriers licenciés pour une raison autre que le motif toegekend aan de arbeiders die worden ontslagen om een andere reden
grave et qui satisfont aux conditions mentionnées ci-après.
§ 2. Le licenciement en vue du chômage avec complément d'entreprise à dan een dringende reden en die voldoen aan de hierna vermelde voorwaarden.
60 ans comme visé dans l'article 3, § 1er de la convention collective § 2. Het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60
jaar zoals bedoeld in artikel 3, § 1 van collectieve
de travail n° 17 du 19 décembre 1974 doit intervenir entre le 1er arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 moet plaatsvinden
janvier 2013 et le 31 décembre 2015. tussen 1 januari 2013 en 31 december 2015.
CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden

Art. 3.La condition d'âge de la convention collective de travail n°

Art. 3.De leeftijdsvoorwaarde van de collectieve arbeidsovereenkomst

17 du 19 décembre 1974 est fixée à 60 ans et pour autant que nr. 17 van 19 december 1974 wordt verlaagd tot 60 jaar voor zover de
l'intéressé satisfasse aux conditions de carrière imposées par la betrokkene voldoet aan de loopbaanvoorwaarden opgelegd door de
réglementation sur le chômage pour les chômeurs avec complément werkloosheidsreglementering voor werklozen met bedrijfstoeslag, met
d'entreprise, à savoir : name :
- pour la période du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2014 : - voor de periode van 1 januari 2013 tot 31 december 2014 :
- 35 ans en tant que salarié pour les ouvriers; - 35 jaar als loontrekkende voor de arbeiders;
- 28 ans en tant que salariée pour les ouvrières. - 28 jaar als loontrekkende voor de arbeidsters.
- pour la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2015 : - voor de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2015 :
- 40 ans en tant que salarié pour les ouvriers; - 40 jaar als loontrekkende voor de arbeiders;
- 31 ans en tant que salariée pour les ouvrières. - 31 jaar als loontrekkende voor de arbeidsters.
Ladite condition d'âge de 60 ans doit être remplie tant au cours de la Voormelde leeftijdsvoorwaarde van 60 jaar moet vervuld zijn zowel in
période entre le 1er janvier 2013 et le 31 décembre 2015 qu'au moment de periode tussen 1 januari 2013 en 31 december 2015 als op het
de la cessation du contrat de travail. ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE IV. - Indemnité complémentaire HOOFDSTUK IV. - Aanvullende vergoeding

Art. 4.§ 1er. La déduction des cotisations personnelles de sécurité

Art. 4.§ 1. De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen

sociale pour le calcul de l'indemnité complémentaire est calculée sur la base de 100 p.c. du salaire brut. voor de berekening van aanvullende vergoeding wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon.
§ 2. De arbeiders die gebruik maken van het recht van de werknemers
§ 2. Pour les ouvriers qui font usage du droit des travailleurs de 50 van 50 jaar of ouder op een vermindering van de prestaties zoals
ans ou plus à une réduction des prestations tel que prévu à l'article
9, § 1er de la convention collective de travail n° 77bis, l'indemnité bepaald in artikel 9, § 1 van collectieve arbeidsovereenkomst nr.
complémentaire de prépension sera calculée sur la base d'une 77bis, wordt de aanvullende vergoeding voor brugpensioen berekend op
prestation à temps plein lorsqu'ils passent de la réduction des een voltijdse prestatie wanneer zij van een verminderde prestatie
prestations à la prépension conventionnelle. overstappen naar het conventioneel brugpensioen.
§ 3. En cas de reprise du travail, les dispositions des articles 4bis, § 3. In geval van werkhervatting zijn de bepalingen van de artikelen
4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17 sont 4bis, 4ter en 4quater van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van
d'application. toepassing.
§ 4. L'ouvrier qui fixe ses droits conformément à l'article 3, § 8 de § 4. De arbeider die zijn rechten vastlegt overeenkomstig artikel 3, §
l'arrêté royal du 3 mai 2007 parce qu'il atteint les conditions d'âge 8 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 omdat hij voldoet aan de
et de carrière telles que fixées dans la présente convention leeftijds- en de loopbaanvoorwaarden vastgesteld in deze collectieve
collective de travail, conserve le droit à l'indemnité complémentaire arbeidsovereenkomst, behoudt het recht op de aanvullende vergoeding na
après échéance de la présente convention collective de travail. het verstrijken van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE V. - Convention collective de travail au niveau de l'entreprise HOOFDSTUK V. - Collectieve arbeidsovereenkomsten op bedrijfsniveau

Art. 5.Les conventions collectives de travail conclues au niveau de

Art. 5.Collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op bedrijfsniveau

l'entreprise et contenant des dispositions plus avantageuses que waarin gunstigere voorwaarden bepaald zijn dan de voorwaarden bepaald
celles fixées dans la présente convention collective de travail in deze collectieve arbeidsovereenkomst blijven van kracht.
restent applicables.
CHAPITRE VI. - Validité - Durée HOOFDSTUK VI. - Geldigheid - Duur

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au premier janvier 2013 et cesse de produire ses effets au 31 décembre januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december 2015.
2015. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^