Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative au chômage avec complément d'entreprise à 58 ans après 20 ans dans un régime de travail de nuit | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar na 20 jaar nachtarbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 novembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2015, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative au chômage | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
avec complément d'entreprise à 58 ans après 20 ans dans un régime de travail de nuit (1) | werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar na 20 jaar nachtarbeid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2015, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative au chômage | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
avec complément d'entreprise à 58 ans après 20 ans dans un régime de travail de nuit. | werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar na 20 jaar nachtarbeid. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail du 30 novembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2015 |
Chômage avec complément d'entreprise à 58 ans après 20 ans dans un | Werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar na 20 jaar nachtarbeid |
régime de travail de nuit (Convention enregistrée le 10 février 2016 | (Overeenkomst geregistreerd op 10 februari 2016 onder het nummer |
sous le numéro 131294/CO/302) | 131294/CO/302) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. | onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. | onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
Art. 2.En exécution de la convention collective de travail n° 111 du |
Art. 2.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 |
27 avril 2015 fixant, pour 2015 et 2016, les conditions d'octroi d'un | van 27 april 2015 tot vaststelling, voor 2015 en 2016, van de |
complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec | voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader |
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui | van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige |
ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt |
occupés dans le cadre d'une métier lourd ou qui ont été occupés dans | in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar |
le secteur de la construction et sont en incapacité de travail et en | beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt |
exécution de la convention collective de travail n° 112 du 27 avril | zijn en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 112 van 27 april 2015 |
2015 fixant à titre interprofessionnel, pour 2015 et 2016, l'âge à | tot vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2015 en 2016, van |
partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut | de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met |
être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé | bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers die |
20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
construction et sont en incapacité de travail, est octroyé aux | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn wordt aan de |
travailleurs licenciés, liés par un contrat de travail à durée | ontslagen werknemers, gebonden door een arbeidsovereenkomst van |
indéterminée, qui, durant la période entre le 1er janvier 2015 et le | onbepaalde duur, die in de periode van 1 januari 2015 tot 31 december |
31 décembre 2016, ont atteint l'âge de 58 ans ou plus au moment de la | 2016 58 jaar of ouder zijn op het ogenblik van de beëindiging van de |
fin du contrat de travail et durant la validité de la présente | arbeidsovereenkomst en tijdens de looptijd van deze collectieve |
convention collective de travail, l'avantage du régime de chômage avec | arbeidsovereenkomst, het voordeel van het stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise en application de la convention collective de | bedrijfstoeslag toegekend in uitvoering van de collectieve |
travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national | arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de |
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende | |
du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij |
certains travailleurs âgés en cas de licenciement, rendue obligatoire | worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
par arrêté royal du 16 janvier 1975. | van 16 januari 1975. |
Art. 3.Les travailleurs, visés à l'article 2 de la présente |
Art. 3.De werknemers, bedoeld in artikel 2 van onderhavige |
convention collective de travail, doivent pouvoir justifier, au moment | overeenkomst, moeten op het ogenblik van de beëindiging van de |
de la fin du contrat de travail, de 33 ans de passé professionnel en | arbeidsovereenkomst 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen |
tant que salarié. | rechtvaardigen. |
En outre, ils doivent pouvoir démontrer qu'au moment de la fin du | Bovendien moeten zij kunnen aantonen dat zij op het ogenblik van de |
contrat de travail, ils ont travaillé au minimum 20 ans dans le régime | beëindiging van de arbeidsovereenkomst minimaal 20 jaar gewerkt hebben |
de travail tel que visé à l'article 1er de la convention collective de | in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve |
travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par | arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en algemeen |
arrêté royal du 10 mai 1990. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
Art. 4.Le "Fonds social et de garantie pour les hôtels, restaurants |
Art. 4.Aan de werknemers die voldoen aan de voorwaarden, betaalt het |
et cafés et entreprises assimilées" paie le complément d'entreprise | "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de hotel-, restaurant-, café- en |
aux travailleurs satisfaisant aux conditions. | aanverwante bedrijven" de aanvullende vergoeding. |
Art. 5.Le montant de la cotisation patronale mensuelle particulière |
Art. 5.Het bedrag van de bijzondere compenserende maandelijkse |
compensatoire ainsi que les cotisations patronales mensuelles | werkgeversbijdrage evenals de bijzondere maandelijkse |
particulières par chômeur avec complément d'entreprise demeurent à | werkgeversbijdragen per bruggepensioneerde blijven ten laste van de |
charge de l'employeur. | werkgever. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. |
2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |