Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 2016, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à la garantie d'un revenu minimum mensuel moyen | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 juin 2016, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016, gesloten |
paritaire auxiliaire pour employés, relative à la garantie d'un revenu | in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de |
minimum mensuel moyen (1) | waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour employés; | 28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 juin 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016, gesloten |
Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à la garantie | in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de |
d'un revenu minimum mensuel moyen. | waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire auxiliaire pour employés | Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden |
Convention collective de travail du 9 juin 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016 |
Garantie d'un revenu minimum mensuel moyen | Waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen |
(Convention enregistrée le 3 août 2016 sous le numéro 134431/CO/200) | (Overeenkomst geregistreerd op 3 augustus 2016 onder het nummer 134431/CO/200) |
Préambule | Preambule |
Les conventions collectives de travail conclues au niveau de la | De collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op het niveau van het |
Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, telles | Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, zoals |
qu'applicables et en vigueur à la veille de l'entrée en vigueur de | toepasselijk en in werking aan de vooravond van de inwerkingtreding |
l'arrêté portant nomination des membres de la Commission paritaire | van het besluit houdende de benoeming van de leden van het Aanvullend |
auxiliaire pour employés, ont été transférées à la Commission | |
paritaire auxiliaire pour employés par la convention collective de | Paritair Comité voor de bedienden, werden bij collectieve |
travail du 1er avril 2015 (numéro d'enregistrement 126638). | arbeidsovereenkomst van 1 april 2015 (registratienummer 126638) |
Ces conventions collectives de travail sont donc intégralement | overgedragen naar het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomsten werden bijgevolg integraal van | |
d'application au niveau de la Commission paritaire auxiliaire pour | toepassing op het niveau van het Aanvullend Paritair Comité voor de |
employés et elles lient les employeurs et les travailleurs qui | bedienden en binden de werkgevers en werknemers die ressorteren onder |
relèvent de celle-ci. | het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden. |
La conclusion de la présente convention collective de travail a pour | De sluiting van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot |
objectif, dans le cadre de la continuité, d'optimaliser la | doel om in het kader van de continuïteit de coördinatie van deze |
coordination des conventions collectives de travail transférées. | overgedragen collectieve arbeidsovereenkomsten te optimaliseren. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employés de 18 ans ou plus accomplissant des prestations normales à | bedienden van 18 jaar of ouder die normale voltijdse arbeidsprestaties |
temps plein, ainsi qu'à leurs employeurs ressortissant à la Commission | leveren, alsmede van hun werkgevers die tot de bevoegdheid behoren van |
paritaire auxiliaire pour employés (200). | het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden (200). |
On entend par "employés" : les employés et les employées. | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
La présente convention collective de travail ne s'applique pas aux | bedienden. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de |
employés occupés dans une entreprise familiale où ne travaillent | bedienden tewerkgesteld in een familieonderneming waar gewoonlijk |
habituellement que des parents, des alliés ou des pupilles sous | alleen bloedverwanten, aanverwanten of pleegkinderen arbeid verrichten |
l'autorité exclusive du père, de la mère ou du tuteur. | onder het uitsluitend gezag van de vader, de moeder of de voogd. |
Cette convention collective de travail ne s'applique pas non plus aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens niet van toepassing |
travailleurs qui sont habituellement occupés au travail durant des | op de werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld zijn gedurende een |
périodes inférieures à un mois calendrier. | periode die minder dan één kalendermaand bedraagt. |
CHAPITRE II. - Principes et mise en oeuvre | HOOFDSTUK II. - Beginselen tot invoering |
Art. 3.Un revenu minimum mensuel moyen de 1.585,83 EUR (montant au 1er |
Art. 4.Er wordt een gemiddeld minimum maandinkomen van 1.585,83 EUR |
janvier 2016) est garanti aux employés visés à l'article 1er âgés d'au | (bedrag op 1 januari 2016) gewaarborgd aan de onder artikel 1 bedoelde |
moins 18 ans. | bedienden die minstens 18 jaar zijn. |
En dérogation au premier alinéa, un revenu minimum mensuel moyen de 1 | In afwijking van de eerste alinea wordt een gemiddeld minimum |
627,92 EUR (montant au 1er janvier 2016) est garanti aux travailleurs | maandinkomen van 1 627,92 EUR (bedrag op 1 januari 2016) gewaarborgd |
âgés d'au moins 19 ans qui comptent une ancienneté d'au moins 6 mois | aan de werknemers van minstens 19 jaar die ten minste 6 maanden |
dans l'entreprise qui les occupe. | anciënniteit hebben in de onderneming die hen tewerkstelt. |
Toujours en dérogation au premier alinéa ainsi qu'au deuxième alinéa, | Eveneens in afwijking van de eerste alinea alsook van de tweede alinea |
un revenu minimum mensuel moyen de 1.646,61 EUR (montant au 1er | wordt een gemiddeld minimum maandinkomen van 1.646,61 EUR (bedrag op 1 |
janvier 2016) est garanti aux travailleurs âgés d'au moins 20 ans qui | januari 2016) gewaarborgd aan de werknemers van minstens 20 jaar die |
comptent une ancienneté d'au moins 12 mois dans l'entreprise qui les | ten minste 12 maanden anciënniteit hebben in de onderneming die hen |
occupe. | tewerkstelt. |
Art. 4.Par "prestations normales à temps plein", il faut entendre : |
Art. 5.Onder "normale voltijdse prestaties" worden verstaan : de |
le travail effectivement presté, à rendement normal, à concurrence de | werkelijk gepresteerde arbeid, aan normaal rendement, gedurende de |
la durée hebdomadaire normale de travail, telle que visée par les | normale wekelijkse arbeidsduur zoals bepaald in de artikelen 2 tot 6 |
articles 2 à 6 de la convention collective de travail du 9 juin 2016, | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016, gesloten op |
conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés | het vlak van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden (200), |
(200), concernant la durée du travail. | betreffende de arbeidsduur. |
Art. 5.Conformément à l'article 10 de la convention collective de |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 10 van de collectieve |
travail n° 35 du 27 février 1981, conclue au sein du Conseil national | arbeidsovereenkomst nr. 35 van 27 februari 1981, gesloten in de |
du travail, concernant certaines dispositions du droit du travail en | Nationale Arbeidsraad, betreffende sommige bepalingen van het |
matière de travail à temps partiel, rendue obligatoire par l'arrêté | arbeidsrecht ten aanzien van de deeltijdse arbeid, verbindend |
royal du 21 septembre 1981 (Moniteur belge du 6 octobre 1981), le | verklaard bij koninklijk besluit van 21 september 1981 (Belgisch |
Staatsblad van 6 oktober 1981), heeft de deeltijdse werknemer recht op | |
travailleur à temps partiel a droit à un revenu minimum mensuel moyen | een gemiddeld minimum maandinkomen dat, naar rato van zijn arbeidsduur |
calculé au prorata de la durée de son travail dans l'entreprise et proportionnellement au revenu minimum mensuel moyen du travailleur occupé à temps plein tel que fixé ci-dessus. Art. 6.Pour l'application de la présente convention collective de travail, il faut entendre par "revenu minimum mensuel moyen" : - le salaire mensuel garanti par les barèmes fixés par la commission paritaire, les conventions collectives d'entreprise ou les contrats d'emploi individuels pour employés; - l'équivalence mensuelle des primes et autres avantages, |
in de onderneming proportioneel wordt berekend op het gemiddeld minimum maandinkomen van de voltijdse werknemer zoals hierboven bepaald. Art. 7.Voor de toepassing van de onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt onder "gemiddeld minimum maandinkomen" verstaan : - het maandloon gewaarborgd door de barema's vastgesteld door het paritair comité, de collectieve arbeidsovereenkomsten op ondernemingsvlak of de individuele arbeidsovereenkomsten voor bedienden; - de tegenwaarde per maand van de premies en andere voordelen, |
éventuellement payés en nature, accordés en vertu de l'article 2 de la | eventueel in natura betaald, die toegekend worden ingevolge artikel 2 |
convention collective de travail du 9 juin 2016, conclue au sein de la | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016, gesloten in |
Commission paritaire auxiliaire pour employés (200), concernant la | het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden (200), betreffende de |
prime de fin d'année, d'une convention collective d'entreprise, d'un | jaarpremie, ingevolge een collectieve arbeidsovereenkomst op |
contrat de travail individuel ou de l'usage. | ondernemingsvlak, ingevolge een individuele arbeidsovereenkomst of |
ingevolge het gebruik. | |
Pour la détermination du revenu minimum mensuel moyen, il n'est | Worden evenwel uitgesloten voor de bepaling van het gemiddeld minimum |
toutefois pas tenu compte : | maandinkomen : |
- des sursalaires qui sont payés en tant qu'indemnités pour des | - overlonen betaald als vergoeding voor prestaties die als bijkomende |
prestations qui doivent être considérées comme prestations | prestaties moeten worden aangezien ten aanzien van de arbeidswet van |
complémentaires au regard de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, | 16 maart 1971, de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de |
des conventions collectives de travail concernant la durée du travail, | |
ainsi que du règlement du travail; | arbeidsduur evenals het arbeidsreglement; |
- des avantages prévus par l'article 19, § 2 de l'arrêté royal du 28 | - de voordelen bedoeld door artikel 19, § 2 van het koninklijk besluit |
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs; | maatschappelijke zekerheid der werknemers; |
- les primes ou indemnités accordées en contrepartie de frais | - de premies of vergoedingen uitgekeerd wegens werkelijke kosten |
réellement exposés par les employés. | gedragen door de bedienden. |
CHAPITRE III. - Mise en oeuvre | HOOFDSTUK III. - Invoering |
Art. 7.§ 1er. Pour l'application des dispositions de la présente |
Art. 8.§ 1. Voor de toepassing van de bepalingen van onderhavige |
convention collective de travail, il y a lieu d'établir, au moment du | |
paiement de la prime prévue dans la convention collective de travail | collectieve arbeidsovereenkomst, wordt op het ogenblik van de betaling |
du 9 juin 2016, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire | van de premie voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 |
juni 2016, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de | |
pour employés (200), concernant la prime de fin d'année, un décompte | bedienden (200), betreffende de eindejaarspremie, een afrekening |
des rémunérations mensuelles payées ainsi que des primes et autres | opgemaakt van de betaalde maandlonen alsook van de andere toegekende |
avantages accordés, dont question à l'article 5, deuxième alinéa, | voordelen waarvan sprake in artikel 5, tweede alinea, gedurende de |
pendant les douze mois précédents. | twaalf voorafgaande maanden. |
§ 2. Lorsque le décompte visé au § 1er du présent article est | § 2. Wanneer de afrekening waarvan sprake in § 1 van dit artikel lager |
inférieur au total des montants mensuels du revenu minimum moyen | is dan het totaal van de maandbedragen van het gemiddeld minimum |
garanti par la présente convention pour la période pour laquelle le | maandinkomen gewaarborgd door onderhavige overeenkomst voor de periode |
décompte dont question au § 1er du présent article a été établi, la | waarvoor de afrekening vermeld in § 1 van dit artikel werd opgemaakt, |
zal het verschil bovenop betaald worden op het ogenblik van de | |
différence est payée sous forme de complément au moment du paiement de | betaling van de premie waarvan sprake is in de collectieve |
la prime visée par la convention collective de travail du 9 juin 2016, | arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016, gesloten in het Aanvullend |
conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés | Paritair Comité voor de bedienden (200), betreffende de |
(200), concernant la prime de fin d'année. | eindejaarspremie. |
Art. 8.Pour les travailleurs dont les rémunérations sont totalement |
Art. 9.Voor de werknemers die volledig of gedeeltelijk met een |
ou partiellement variables, le revenu minimum mensuel moyen est | veranderlijke bezoldiging worden betaald, wordt het gemiddeld minimum |
calculé sur la base de la moyenne des rémunérations mensuelles des | maandinkomen berekend op basis van het gemiddelde van de maandinkomens |
douze derniers mois. | van de laatste twaalf maanden. |
La première période de 12 mois débute au 1er janvier 2016. Pour la | De eerste periode van twaalf maanden vangt aan op 1 januari 2016. Voor |
détermination du revenu minimum mensuel moyen, il est fait abstraction | de bepaling van het gemiddeld minimum maandinkomen wordt geen rekening |
des mois de travail incomplets. | gehouden met onvolledige maanden. |
Art. 9.Lorsqu'il est mis fin au contrat avant l'échéance des douze |
Art. 10.Wanneer aan de overeenkomst een einde wordt gemaakt vóór het |
mois, le revenu minimum mensuel moyen est calculé sur la base des mois | verstrijken van de twaalf maanden, wordt het gemiddeld minimum |
à concurrence desquels l'employé a été occupé. | maandinkomen berekend op basis van de maanden tijdens dewelke de |
werknemer was tewerkgesteld. | |
CHAPITRE IV. - Liaison à l'indice santé lissé | HOOFDSTUK IV. - Koppeling aan de afgevlakte gezondheidsindex |
Art. 10.Le montant du revenu minimum mensuel moyen, visé à l'article |
Art. 11.Het bedrag van het gemiddeld minimum maandinkomen, beoogd in |
2 est lié à l'évolution de l'indice santé lissé selon les modalités | artikel 2 is gekoppeld aan de evolutie van de afgevlakte |
gezondheidsindex volgens de modaliteiten bepaald in de collectieve | |
fixées dans la convention collective de travail du 9 juin 2016 | arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016 betreffende de koppeling van de |
concernant la liaison des salaires à l'indice santé lissé. | lonen aan de evolutie van de afgevlakte gezondheidsindex. |
CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK V. - Opheffingsbepalingen |
Art. 11.La présente convention collective de travail abroge les |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft artikelen 10 tot en |
articles 10 à 18 inclus de la convention collective de travail du 29 | met 18 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 1989, |
mai 1989, conclue au sein de la Commission paritaire nationale | gesloten binnen het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de |
auxiliaire pour employés, concernant les conditions de travail et de | bedienden, op, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden |
rémunération (enregistrée sous le n° 23740), telle que reprise | (geregistreerd onder het nr. 23740), zoals integraal overgenomen door |
intégralement par la convention collective de travail du 1er avril | de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 april 2015, gesloten in de |
2015, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour | schoot van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, met |
employés, relative à la continuité des conventions collectives de | betrekking tot de continuïteit van de collectieve |
travail et des accords conclus au niveau de Commission paritaire | arbeidsovereenkomsten en akkoorden gesloten op het niveau van het |
nationale auxiliaire pour employés (enregistrée sous le n° 126638), et | Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden (geregistreerd |
telle qu'elle figure à l'inventaire en annexe à cette dernière | onder het nr. 126638), en zoals opgenomen in de inventaris in bijlage |
convention collective de travail. | van deze laatste collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE VI. - Durée | HOOFDSTUK VI. - Duur |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 13.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
le 1er juillet 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. | op 1 juli 2016 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de 3 | Ze kan door één der partijen opgezegd worden, mits een opzegging van 3 |
mois, adressé par courrier recommandé au président de la Commission | maanden, gericht bij aangetekende brief aan de voorzitter van het |
paritaire auxiliaire pour employés et aux organisations signataires. | Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden en aan de ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |