Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 février 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2016 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 329.01 de financement du second pilier de pension" et fixant la date de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2016 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2016 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2016 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 février 2016, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2016, |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van |
Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour | de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het percentage van de |
l'année 2016 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social | bijdragen voor het jaar 2016 voor het fonds voor bestaanszekerheid |
genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler" | |
329.01 de financement du second pilier de pension" et fixant la date | en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de |
de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2016 (1) | bijdragen voor het jaar 2016 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
socio-culturel de la Communauté flamande; | socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 février 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2016, |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van |
Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour | de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het percentage van de |
l'année 2016 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social | bijdragen voor het jaar 2016 voor het fonds voor bestaanszekerheid |
329.01 de financement du second pilier de pension" et fixant la date | genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler" |
de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2016. | en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de |
bijdragen voor het jaar 2016. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse |
Communauté flamande | Gemeenschap |
Convention collective de travail du 18 février 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 februari 2016 |
Fixation du pourcentage des cotisations pour l'année 2016 au fonds de | Vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2016 |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social 329.01 de financement du | voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 329.01 |
second pilier de pension" et fixation de la date de la demande | tot financiering tweede pensioenpijler" en bepaling van de datum van |
d'exonération des contributions pour l'année 2016 (Convention | aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2016 |
enregistrée le 6 juin 2016 sous le numéro 133116/CO/329.01) | (Overeenkomst geregistreerd op 6 juni 2016 onder het nummer |
133116/CO/329.01) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande. | Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.En application de l'article 7 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 7 van de collectieve |
travail du 1er mars 2011 (numéro d'enregistrement 103969 - arrêté | arbeidsovereenkomst van 1 maart 2011 (registratienummer 103969 - |
royal du 12 septembre 2011 - Moniteur belge du 13 octobre 2011), | koninklijk besluit van 12 september 2011 - Belgisch Staatsblad van 13 |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur | oktober 2011), gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
socio-culturel de la Communauté flamande, modifiant les statuts et la | socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van |
dénomination du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social | de statuten en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid |
329.01 de financement complémentaire de second pilier de pension", le | genaamd "Sociaal Fonds 329.01 tot aanvullende financiering tweede |
pensioenpijler", wordt het percentage van de bijdragen voor het jaar | |
pourcentage des cotisations pour l'année 2016 est fixé comme suit sur | 2016 op jaarbasis bepaald als volgt : per kwartaal 0,21 pct. van het |
une base annuelle : par trimestre, 0,21 p.c. du montant brut des | |
rémunérations, avant retenue des cotisations personnelles de sécurité | brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding van de persoonlijke |
sociale. | sociale zekerheidsbijdragen. |
Pour l'année 2016, la perception de ces cotisations se fait comme suit : | De inning van deze bijdragen geschiedt voor het jaar 2016 als volgt : |
- pas de perception aux premier et deuxième trimestres; | - geen inning in het eerste en het tweede kwartaal; |
- 0,42 p.c. du montant brut des rémunérations, avant retenue des | - 0,42 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding |
cotisations personnelles de sécurité sociale, aux troisième et | van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen, tijdens het derde en |
quatrième trimestres. | het vierde kwartaal. |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 7 de la convention |
Art. 3.§ 1. In toepassing van artikel 7 van de hoger vermelde |
collective de travail susmentionnée, la date à laquelle l'attestation | collectieve arbeidsovereenkomst wordt de datum waarop het attest van |
de l'actuaire doit être transmise par lettre recommandée au fonds | de actuaris aangetekend aan het sociaal fonds moet worden overgemaakt |
social est fixée au 15 avril pour l'année 2016. | voor het jaar 2016 vastgesteld op 15 april. |
§ 2. L'exonération des contributions pour l'année 2016 n'est octroyée | § 2. De vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2016 wordt enkel |
qu'aux entreprises qui ont bénéficié d'une exonération des cotisations | toegekend aan de ondernemingen die een door het sociaal fonds erkende |
agréée par le fonds social lors d'une ou plusieurs des années civiles | vrijstelling van de bijdragen genoten in één of meer van de |
2008, 2009, 2010, 2011 et/ou 2012 et qui, à partir de l'année civile | kalenderjaren 2008, 2009, 2010, 2011 en/of 2012 en die vanaf het |
2013, introduisent annuellement la demande d'exonération des | kalenderjaar 2013 jaarlijks de aanvraag tot vrijstelling van de |
cotisations conformément aux conditions et procédures en vigueur. | bijdragen indienen conform de geldende voorwaarden en procedures. |
Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet à |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
partir de la date de signature et est conclue pour une durée | ingang van de datum van ondertekening en is gesloten voor onbepaalde |
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties | tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een |
moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre | opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post |
recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission | aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité |
paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande. | voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |