Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/05/2017
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 22 juin 2016, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2016,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation (1) bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 juin 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2016, gesloten
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation. bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. Gegeven te Brussel, 2 mei 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté flamande de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 22 juin 2016 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2016
Formation (Convention enregistrée le 10 août 2016, sous le numéro Vorming (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2016, onder het
134527/CO/318.02) nummer 134527/CO/318.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Sous-commission de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de
de la Communauté flamande. Vlaamse Gemeenschap.
Par « travailleurs », on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
tant masculin que féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

exécution de : uitvoering van :
- l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de - artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het
solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005), Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005), laatst
récemment modifiée par la loi du 15 mai 2014 portant exécution du gewijzigd bij de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact
pacte de compétitivité, d'emploi et de relance; voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance;
- l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een
patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het
payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren
efforts insuffisants en matière de formation en exécution de l'article die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren in uitvoering van
30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het
les générations (Moniteur belge du 5 décembre 2007), récemment Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007), laatst
modifiée par la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de gewijzigd bij de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact
compétitivité, d'emploi et de relance. voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance.

Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque

Art. 3.De sociale partners engageren zich om elke werknemer de

travailleur la possibilité de bénéficier de formations pendant le mogelijkheid te geven vorming te genieten gedurende de arbeidstijd.
temps de travail. Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de
Ces opportunités de formation peuvent être organisées tant en interne, tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden.
sur le lieu de travail, qu'à l'extérieur de l'entreprise. De vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door
La formation peut être organisée aussi bien par l'employeur que par
des opérateurs de formation, mandatés à cet effet par l'employeur. opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever.

Art. 4.En exécution de l'article 3 de la présente convention

Art. 4.In uitvoering van artikel 3 van deze collectieve

collective de travail, un temps de formation collectif est octroyé aux arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers een collectieve
travailleurs au niveau de l'entreprise. Ce temps de formation au opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend. Deze
opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt voor het jaar
niveau de l'entreprise est calculé comme suit pour l'année 2016 : le 2016 als volgt berekend : het aantal werknemers tewerkgesteld in de
nombre de travailleurs occupés dans l'entreprise au 1er janvier 2016, onderneming op 1 januari 2016 uitgedrukt in voltijds equivalenten,
exprimé en équivalents temps plein, multiplié par 7,1 heures. vermenigvuldigd met 7,1 uren.

Art. 5.§ 1er. Le temps de formation, tel qu'octroyé en application de

Art. 5.§ 1. De opleidingstijd zoals toegekend in toepassing van

l'article 4 de la présente convention collective de travail, peut artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan uitsluitend
uniquement être pris dans le cadre du plan de formation de worden opgenomen in het kader van het vormings- of opleidingsplan van
l'entreprise tel qu'établi en concertation entre l'employeur et les de onderneming zoals opgemaakt in overleg tussen de werkgever en de
travailleurs. werknemers.
§ 2. En concertation avec les travailleurs (conseil d'entreprise ou § 2. In overleg met de werknemers (ondernemingsraad of comité voor
comité pour la prévention et la protection au travail ou délégation preventie en bescherming op het werk of vakbondsafvaardiging en, bij
syndicale ou à défaut, le personnel), chaque entreprise mène une ontstentenis daarvan, het personeel) voert elke onderneming een
politique de formation appropriée, en établissant un plan global de aangepast vormings- en opleidingsbeleid, waarbij een globaal vormings-
formation, tenant notamment compte des dispositions légales auxquelles en opleidingsplan wordt opgemaakt, rekening houdende met ondermeer de
l'entreprise est soumise. wettelijke bepalingen waaraan de onderneming onderworpen is.
§ 3. Le plan de formation dans l'entreprise veille à couvrir toutes § 3. Het vormings- en opleidingsplan in de onderneming zorgt er voor
les fonctions de l'entreprise et à réaliser le nombre d'heures de dat alle verschillende functies hierin aan bod komen en dat het aantal
formation fixé par fonction dans la législation ou par convention uren vorming dat per functie is vastgelegd in de wetgeving of bij
collective de travail. Pour les aides logistiques, le nombre d'heures collectieve arbeidsovereenkomst wordt gerealiseerd. Voor de logistieke
tel que prévu à l'article 4 est porté à 10 heures minimum de formation.

Art. 6.Les soignant(e)s qui obtiennent, à la demande du service, la qualification d'aide-soignant(e) pour pouvoir être intégré(e)s dans un projet peuvent suivre gratuitement la formation d'aide-soignant(e) pendant le temps de travail. L'ensemble du temps de formation équivaut à du temps de travail. Par "temps de formation", on entend : les heures effectives en présentiel et les heures de stage. Tous les autres travailleurs suivent la formation d'aide-soignant(e) sur leur temps propre (cf. annexe).

Art. 7.Dans le cadre des évolutions dans le secteur des soins d'une part et du développement individuel des compétences et de la carrière d'autre part, les partenaires sociaux estiment qu'il est important de créer des opportunités permettant aux travailleurs ayant le statut de soignant(e) d'obtenir le titre professionnel d'aide-soignant(e). C'est pourquoi, les employeurs s'engagent à organiser un trajet

hulpen wordt het aantal uur zoals voorzien in artikel 4 op minimaal 10 uur vorming gebracht.

Art. 6.Verzorgenden die op vraag van de dienst de kwalificatie van zorgkundige behalen om bijvoorbeeld te kunnen worden ingeschakeld in een project kunnen de opleiding tot zorgkundige kosteloos volgen in arbeidstijd. Alle vormingstijd is gelijk aan arbeidstijd. Onder « vormingstijd » wordt verstaan : de effectieve contacturen en stageuren. Alle andere werknemers volgen de opleiding tot zorgkundige in eigen tijd (zie bijlage).

Art. 7.In het kader van de evoluties in de zorgsector enerzijds en de individuele competentieontwikkeling en loopbaanontplooiing anderzijds vinden de sociale partners het belangrijk om kansen te creëren voor werknemers met het statuut verzorgende om de beroepstitel zorgkundige te kunnen behalen. De werkgevers engageren zich daarom tot het organiseren van een

raccourci pour devenir aide-soignant(e) en 275 heures. Pour ce trajet verkort traject tot zorgkundige ten belope van 275 uur. Voor dit
raccourci, le VDAB a prévu des moyens pour 65 personnes en 2016. verkort traject worden middelen voorzien door de VDAB voor 65 personen
Ces places sont réservées aux personnes occupées à temps partiel sur in 2016. Deze plaatsen zijn voorbehouden aan onvrijwillig deeltijds
base non volontaire. Pour la définition de la notion "personnes tewerkgestelden. Voor de definitie van het begrip « onvrijwillig
occupées à temps partiel sur base non volontaire", nous renvoyons aux deeltijds tewerkgestelden » wordt verwezen naar de modaliteiten zoals
modalités telles que définies par le VDAB. bepaald door de VDAB.

Art. 8.Pour 200 soignant(e)s qui n'entrent pas en ligne de compte

Art. 8.Voor 200 verzorgenden die niet in aanmerking komen om een

pour suivre un trajet raccourci pour devenir aide-soignant(e) avec des
moyens prévus par le VDAB, les services prévoient, avec un étalement verkort traject tot zorgkundige te volgen met middelen voorzien door
sur 2 ans, une intervention dans la moitié du droit d'inscription pour de VDAB wordt, gespreid over 2 jaar, door de diensten voorzien in een
suivre un trajet raccourci pour aide-soignant(e) dans des CVO (cf. tussenkomt in de helft van het inschrijvingsgeld om een verkort
annexe). traject tot zorgkundige te volgen in CVO's (zie bijlage).
Ces travailleurs s'engagent à rester contractuellement liés à Deze werknemers engageren zich om nog minstens twee jaar na het
l'organisation pendant 2 ans au moins après l'achèvement de la voltooien van de vorming contractueel verbonden te blijven aan de
formation. organisatie.

Art. 9.La participation à la formation ne peut pas perturber la continuité du service. Si plusieurs travailleurs se portent candidats pour suivre une formation et si la formation doit être suivie en même temps, ce qui aurait pour effet de perturber le bon fonctionnement du service, la demande du travailleur peut être postposée par l'employeur. Dans ce cas, le travailleur se retrouve sur une liste d'attente. La concertation sociale de l'entreprise concernée décide des critères sur la base desquels le travailleur est prioritaire pour suivre la formation (ancienneté, stabilité de l'occupation, mesures dans le cadre de la qualité du travail pour les travailleurs âgés, tirage au sort,...).

Art. 10.Pour les entreprises où un crédit, un droit ou un temps de formation est déjà accordé aux travailleurs dans le cadre de la politique de formation, le temps de formation tel que prévu à

Art. 9.Het volgen van de opleiding mag de continuïteit van de dienst niet verstoren. Indien meerdere werknemers zich kandidaat stellen voor een opleiding, en deze opleiding gelijktijdig wordt gevolgd waardoor de werking van de dienst wordt verstoord, kan de vraag van de werknemer worden uitgesteld door de werkgever. In dit geval komt de werknemer terecht op een wachtlijst. Het sociaal overleg van de betrokken organisatie beslist de criteria op basis waarvan de werknemer voorrang krijgt om de opleiding te volgen (anciënniteit, stabiliteit tewerkstelling, maatregelen in het kader van werkbaarheid oudere werknemers, loting,...).

Art. 10.Voor ondernemingen waar in het kader van het vormings- en opleidingsbeleid reeds een vormings- of opleidingstijd, -recht of -krediet wordt toegekend aan de werknemers, geldt dat de

l'article 4 de la présente convention collective fait intégralement opleidingstijd zoals bepaald in artikel 4 van deze collectieve
partie des mesures existantes en matière de temps, de droit ou de arbeidsovereenkomst integraal deel uitmaakt van de bestaande
maatregelen inzake vormings- of opleidingstijd, -recht of -krediet op
crédit de formation au niveau de l'entreprise. het niveau van de onderneming.

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2016 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2016 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016.
2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe à la convention collective de travail du 22 juin 2016, conclue Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2016,
au sein de la Sous-commission paritaire gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
pour les services des aides familiales et des aides seniors de la bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming
Communauté flamande, relative à la formation
Groupe cible - Doelgroep -
Temps de formation - Opleidingstijd -
Coût de formation * - Opleidingskost * -
Soignant(e)s qui obtiennent la qualification d'aide-soignant(e) et Verzorgenden die de kwalificatie van zorgkundige behalen en in
entrent en ligne de compte pour suivre le parcours raccourci vers aanmerking komen om verkort traject tot zorgkundige te volgen met
aide-soignant(e) avec des moyens du VDAB Temps propre A charge de l'employeur Soignant(e)s qui obtiennent la qualification d'aide-soignant(e) (pour pouvoir, par exemple, être intégré(e)s dans un projet) Temps de travail A charge de l'employeur Soignant(e)s qui n'entrent pas en ligne de compte pour suivre le parcours raccourci vers aide-soignant(e) avec des moyens du VDAB Temps propre A charge de l'employeur Soignant(e)s qui n'entrent pas en ligne de compte pour suivre le middelen van de VDAB Eigen tijd Ten laste van de werkgever Verzorgenden die op vraag van de dienst de kwalificatie van zorgkundige behalen (om bijvoorbeeld te kunnen worden ingeschakeld in een project) Arbeidstijd Ten laste van de werkgever Verzorgenden die niet in aanmerking komen voor een verkort traject tot zorgkundige te volgen met middelen van de VDAB en die op eigen initiatief de opleiding volgen in één van de opleidingscentra van de sector Eigen tijd Ten laste van de werkgever Verzorgenden die niet in aanmerking komen voor een verkort traject tot
parcours raccourci vers aide-soignant(e) avec des moyens du VDAB et zorgkundige te volgen met middelen van de VDAB en die op eigen
qui de leur propre initiative suivent la formation dans un CVO initiatief de opleiding volgen in een CVO
Temps propre Eigen tijd
Intervention de l'employeur pour 200 travailleurs répartis sur 2 ans Tussenkomst van de werkgever voor 200 werknemers gespreid over 2 jaar
pour la moitié du droit d'inscription voor de helft van het inschrijvingsgeld
* Coût de formation = uniquement le coût du droit d'inscription. Cela * Opleidingskost = enkel de kostprijs van het inschrijvingsgeld.
ne comprend pas les coûts complémentaires (frais de déplacement, Bijkomende kosten (verplaatsingskosten, cursussen,...) vallen hier
cours,...). niet onder.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^