Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 2016, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à la classification de fonctions | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de beroepsindeling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 juin 2016, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016, gesloten |
paritaire auxiliaire pour employés, relative à la classification de | in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de |
fonctions (1) | beroepsindeling (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour employés; | 28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 juin 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016, gesloten |
Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à la | in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de |
classification de fonctions. | beroepsindeling. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
{abraà | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire auxiliaire pour employés | Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden |
Convention collective de travail du 9 juin 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2016 |
Classification de fonctions | Beroepsindeling |
(Convention enregistrée le 3 août 2016 sous le numéro 134438/CO/200) | (Overeenkomst geregistreerd op 3 augustus 2016 onder het nummer 134438/CO/200) |
Préambule | Preambule |
Les conventions collectives de travail conclues au niveau de la | De collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op het niveau van het |
Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés, telles | Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, zoals |
qu'applicables et en vigueur à la veille de l'entrée en vigueur de | toepasselijk en in werking aan de vooravond van de inwerkingtreding |
l'arrêté portant nomination des membres de la Commission paritaire | van het besluit houdende de benoeming van de leden van het Aanvullend |
auxiliaire pour employés, ont été transférées à la Commission | Paritair Comité voor de bedienden, werden bij collectieve |
paritaire auxiliaire pour employés par la convention collective du | arbeidsovereenkomst van 1 april 2015 (registratienummer 126638) |
travail du 1er avril 2015 (numéro d'enregistrement 126638). | overgedragen naar het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden. |
Ces conventions collectives du travail sont donc intégralement | Deze collectieve arbeidsovereenkomsten werden bijgevolg integraal van |
d'application au niveau de la Commission paritaire auxiliaire pour | toepassing op het niveau van het Aanvullend Paritair Comité voor de |
employés et elles lient les employeurs et les travailleurs qui | bedienden en binden de werkgevers en werknemers die ressorteren onder |
relèvent de celle-ci. | het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden. |
La conclusion de la présente convention collective du travail a pour | De sluiting van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot |
objectif, dans le cadre de la continuité, d'optimaliser la | doel om in het kader van de continuïteit de coördinatie van deze |
coordination des conventions collectives du travail transférées. | overgedragen collectieve arbeidsovereenkomsten te optimaliseren. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective du travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et employés des entreprises relevant de la compétence | de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de bevoegdheid |
de la Commission paritaire auxiliaire pour employés. | behoren van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden. |
On entend par "employés" : les employés et les employées. | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke |
CHAPITRE II. - Classification professionnelle | bedienden. HOOFDSTUK II. - Beroepsindeling |
Art. 2.Les fonctions des employés sont classées en quatre classes que |
Art. 2.De functies van de bedienden worden in vier klassen ingedeeld |
définissent les critères généraux suivants : | welke door de hierna vermelde algemene maatstaven worden bepaald : |
Classe A | Klasse A |
Fonctions exécutives : fonctions caractérisées par la réalisation d'un | Uitvoerend : functies gekenmerkt door het verrichten van een beperkt |
nombre limité de tâches simples et répétitives. | aantal zich herhalende eenvoudige taken. |
Classe B | Klasse B |
Fonctions de support : fonctions apportant une contribution à la | Ondersteunend : welke een bijdrage levert tot de realisatie van een |
réalisation d'une mission plus vaste. | grotere opdracht. |
Classe C | Klasse C |
Fonctions de gestion : fonctions caractérisées par la réalisation d'un | Beherend : functies gekenmerkt door het realiseren van een afgerond |
ensemble complet de tâches qui, ensemble, constituent une seule et même mission. | geheel van taken die samen één opdracht vormen. |
Classe D | Klasse D |
Fonctions consultatives : fonctions caractérisées par la surveillance | Adviserend : functies gekenmerkt door het bewaken en ontwikkelen van |
et le développement d'un même processus professionnel dans le cadre | één bedrijfsproces in het kader van een bepaalde doelstelling. |
d'un objectif déterminé. | De niveau-onderscheidende criteria per klasse evenals de lijst van |
Les critères de distinction de niveau par classe ainsi que la liste | voorbeeldfuncties per klasse zijn bovendien opgenomen in bijlage aan |
des fonctions exemplatives par classe sont annexés à la présente | deze collectieve arbeidsovereenkomst. Deze bijlage maakt integraal |
convention collective de travail. Cette annexe fait partie intégrante | deel uit van de collectieve arbeidsovereenkomst. |
de la convention collective de travail. | De specifieke inhoud van de voorbeeldfuncties opgenomen in de lijst |
Le contenu spécifique des fonctions exemplatives reprises dans la | van functies per klasse, opgenomen in bijlage van deze collectieve |
liste des fonctions par classe figurant en annexe de la présente | arbeidsovereenkomst, zullen ter kennis van de werkgevers en de |
convention collective de travail sera porté à la connaissance des employeurs et des représentants des travailleurs via le fonds social. Art. 3.§ 1er. Cette classification des fonctions d'employé en classes a pour but de donner aux entreprises des directives visant à faciliter l'application des minimums de rémunération définis dans la présente convention collective de travail. C'est pourquoi cette classification de fonctions se base sur des critères de distinction de niveau comme la complexité, la résolution des problèmes l'impact des erreurs, la contribution, l'autonomie, la répartition du travail, la surveillance, la connaissance, la formation, la transmission d'informations, les contacts et la connaissance de langues étrangères. § 2. L'employeur est responsable de la classification des fonctions sur la base de leur contenu fonctionnel réel dans l'entreprise. § 3. Les fonctions citées dans chaque classe le sont uniquement à |
werknemersvertegenwoordigers worden gesteld via het sociaal fonds. Art. 3.§ 1. Deze indeling van de bediendenfuncties in klassen heeft tot doel, de ondernemingen een richtlijn mee te geven om de toepassing te vergemakkelijken van de in deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalde beloningsminima. Daarom steunt deze functieclassificatie op niveau-onderscheidende criteria, zoals complexiteit, probleemoplossing, impact van fouten, bijdrage, autonomie, werkindeling, toezicht, kennis, opleiding, informatieoverdracht, contacten en kennis van vreemde talen. § 2. De werkgever draagt de verantwoordelijkheid voor de indeling in klassen van de functies op basis van de reële functie-inhoud in de onderneming. § 3. De functies die in elke klasse zijn aangegeven gelden uitsluiten |
titre d'exemple. La dénomination de la fonction ne constitue qu'une | als voorbeeld. De benaming van de functie geldt slechts als indicatie |
indication de son contenu. | voor de inhoud ervan. |
§ 4. Classification des fonctions concrètes | § 4. Inschaling van de concrete functies |
Chaque fonction doit être classifiée sur la base de son contenu | Elke functie dient beoordeeld te worden op basis van de concrete |
fonctionnel concret dans l'entreprise, en la comparant avec les | functie-inhoud in de onderneming in vergelijking met de |
critères de distinction de niveau et le contenu fonctionnel de la | niveau-onderscheidende criteria en de functie-inhoud van de |
fonction exemplative. | voorbeeldfunctie. |
Lors de la comparaison du contenu fonctionnel de la fonction, | Bij de vergelijking van de functie-inhoud zijn verschillende |
plusieurs hypothèses peuvent se présenter : | hypothesen mogelijk : |
a) La fonction dans l'entreprise correspond entièrement au contenu | a) De functie in de onderneming stemt volledig overeen met de |
fonctionnel et aux critères de distinction de niveau de la fonction | functie-inhoud en de niveau-onderscheidende criteria van de |
exemplative : classification dans la classe prévue au niveau sectoriel; | voorbeeldfunctie : indeling in de sectoraal voorziene klasse; |
b) La fonction dans l'entreprise diffère de façon minimale du contenu | b) De functie in de onderneming wijkt minimaal af van de |
fonctionnel et des critères de distinction de niveau de la fonction | functie-inhoud en de niveau-onderscheidende criteria van de |
exemplative : classification dans la classe prévue au niveau | voorbeeldfunctie : indeling in de sectoraal voorziene klasse. |
sectoriel. Il s'agit ici des cas suivants : | Het gaat hier om volgende gevallen : |
- l'exercice de la fonction dans l'entreprise contient moins ou plus | - de uitoefening van de functie in de onderneming omvat minder of meer |
d'activités, sans que l'objectif général de la fonction, tel que | activiteiten zonder dat daardoor de algemene doelstelling van de |
décrit dans la fonction exemplative, soit altéré; | functie, zoals beschreven in de voorbeeldfunctie, wordt aangetast; |
- les différences dans un ou plusieurs des critères d'appréciation | - de afwijkingen bij één of meerdere beoordelingscriteria (kennis, |
(connaissances, responsabilité, direction, etc.) ne sont pas en soi | verantwoordelijkheid, leidinggeven, enz.) zijn op zichzelf niet |
déterminantes du niveau de la fonction; | niveaubepalend voor de functie; |
c) La fonction dans l'entreprise diffère sérieusement du contenu | c) De functie in de onderneming wijkt in ernstige mate af van de |
fonctionnel et des critères de distinction au niveau de la fonction | functie-inhoud en de niveau-onderscheidende criteria van de |
exemplative : | voorbeeldfunctie : |
Il s'agit ici de la situation dans laquelle l'essence de la fonction | Het gaat hier om de situatie waarbij de essentie van de functie wordt |
est altérée et l'objectif, mentionné dans la fonction exemplative, ne | aangetast en de doelstelling, opgenomen in de voorbeeldfunctie, niet |
correspond pas à la fonction concrète dans l'entreprise. | overeenstemt met de concrete ondernemingsfunctie. |
Dans ce cas, l'employeur doit soit : | In dit geval moet de werkgever ofwel : |
- comparer la valeur intrinsèque de la fonction telle qu'elle est | - de intrinsieke waarden van de functie zoals uitgeoefend in de |
exercée dans l'entreprise respectivement avec une autre fonction de référence de la même classe, d'une classe inférieure et d'une classe supérieure. S'il y a concordance avec une autre fonction exemplative, le résultat de cette comparaison vaut comme classification pour la fonction déviante; - comparer la valeur intrinsèque de la fonction telle qu'elle est exercée dans l'entreprise avec tous les critères de distinction de niveau. S'il y a adéquation avec la plupart des critères d'une fonction exemplative définie, cette dernière vaut comme point de référence; | onderneming vergelijken respectievelijk met een andere referentiefunctie in dezelfde klasse, van een lagere klasse en van een hogere klasse. Indien overeenstemming wordt gevonden met een andere voorbeeldfunctie, dan geldt het resultaat van deze vergelijking als inschaling voor de afwijkende functie; - de intrinsieke waarde van de functie zoals uitgeoefend in de onderneming vergelijken met alle niveau-onderscheidende criteria. Is de overeenkomst met deze criteria voor het grootste deel gerealiseerd ten aanzien van een bepaalde voorbeeldfunctie, dan geldt deze laatste als referentiepunt; |
d) La fonction dans l'entreprise n'a pas été reprise dans la | d) De functie in de onderneming werd niet opgenomen in de sectorale |
classification de fonctions sectorielle : | functieclassificatie : |
Dans ce cas, l'employeur doit soit : | In dit geval moet de werkgever ofwel : |
- chercher une fonction parmi les descriptions de fonction | - in de bestaande sectorale functiebeschrijvingen een functie zoeken |
sectorielles existantes dont la valeur intrinsèque correspond avec la | waarvan de intrinsieke waarde overeenstemt met de niet-opgenomen |
fonction non reprise. Si une telle fonction existe, la nouvelle | functie. Bestaat een dergelijke functie dan wordt de nieuwe functie in |
fonction est classée dans la même classe; | dezelfde klasse ondergebracht; |
- se fonder exclusivement sur les critères de distinction de niveau. | - zich uitsluitend baseren op de niveau-onderscheidende criteria. |
§ 5. Lorsqu'un employé barémisé possède les capacités requises pour | § 5. Wanneer een gebaremiseerde bediende de bekwaamheid bezit om een |
exercer une fonction supérieure, cela n'implique pas qu'il doive être | hogere functie uit te oefenen, houdt dit niet in dat hij in de |
rangé dans la classe d'appointements correspondante. Il ne peut en | overeenstemmende weddecategorie wordt geplaatst. Dit kan enkel |
être question que s'il exerce effectivement la fonction en question. | gebeuren indien de betreffende functie effectief ook wordt uitgeoefend. |
§ 6. Lorsqu'un employé barémisé exerce simultanément et d'une façon | § 6. Wanneer een gebaremiseerde bediende gelijktijdig en bestendig |
permanente plusieurs fonctions classées dans différentes classes, il | meerdere functies van diverse klasse vervult, dient hiermee rekening |
convient d'en tenir compte dans la fixation de sa rémunération. | te worden gehouden bij de vaststelling van zijn loon. |
§ 7. L'actualisation de cette classification ne pourra entraîner une | § 7. De verwezenlijking van deze classificatie mag geen aanleiding |
révision des classifications convenues au niveau de l'entreprise et | geven tot een herziening van de classificaties die op ondernemingsvlak |
élaborées selon d'autres critères. | zijn overeengekomen en opgesteld volgens andere normen. |
§ 8. L'employeur est tenu de communiquer par écrit à chaque employé | § 8. De werkgever is ertoe gehouden elke gebaremiseerde bediende |
barémisé la classe à laquelle appartient sa fonction. | schriftelijk mee te delen in welke klasse zijn functie werd |
ondergebracht. | |
§ 9. Dans l'hypothèse où la fonction d'un employé, en service au | § 9. In geval de functie van een bediende, in dienst op het ogenblik |
moment du passage à la nouvelle classification de fonctions, serait | van de overgang naar de nieuwe functieclassificatie, in een lagere |
classée dans une classe inférieure, cet employé conserve son salaire | klasse zou vallen, behoudt deze bediende zijn bestaande loon en de |
existant et l'évolution barémique de la classe salariale à laquelle il | voorziene baremastappen van de vroegere loonklasse. |
appartenait avant la transition. | |
§ 10. L'application de la présente convention collective de travail | § 10. De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst in de |
dans l'entreprise fait l'objet d'une information et d'une concertation | onderneming maakt het voorwerp uit van een informatie en overleg met |
avec la délégation syndicale ou, à défaut de la délégation syndicale, | de syndicale delegatie. Bij ontstentenis, met de werknemers zelf. De |
avec les travailleurs eux-mêmes. Les canaux et procédures de | gebruikelijke overlegkanalen en -procedures zijn van toepassing. |
concertation habituels sont d'application. | |
CHAPITRE III. - Durée | HOOFDSTUK III. - Duur |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
une durée indéterminée à partir du 1er juillet 2016 et peut être | onbepaalde duur vanaf 1 juli 2016 en kan door één der partijen |
dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, | opgezegd worden mits een opzegging van drie maanden, gericht bij |
notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la | aangetekende brief aan de voorzitter van het Aanvullend Paritair |
Commission paritaire auxiliaire pour employés et aux organisations signataires. | Comité voor de bedienden en aan de ondertekenende organisaties. |
La présente convention collective de travail abroge l'article 2 et 3 | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft artikelen 2 en 3 op van de |
de la convention collective de travail du 29 mai 1989, conclue au sein | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 1989, gesloten binnen het |
de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés | |
concernant les conditions de travail et de rémunération (enregistrée | Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de |
sous le n° 23740), telle que reprise intégralement par la convention | loon- en arbeidsvoorwaarden (geregistreerd onder het nr. 23740), zoals |
collective de travail du 1er avril 2015, conclue au sein de la | integraal overgenomen door de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 |
Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à la | april 2015, gesloten in het schoot van het Aanvullend Paritair Comité |
continuité des conventions collectives de travail et des accords | voor de bedienden, met betrekking tot de continuïteit van de |
conclus au niveau de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour | collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden gesloten op het niveau |
employés (enregistrée sous le n° 126638), et telle qu'elle figure à | van het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden |
l'inventaire en annexe à cette dernière convention collective de | (geregistreerd onder het nr. 126638), en zoals opgenomen in de |
inventaris in bijlage van deze laatste collectieve | |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
Annexe 1re : critère de distinction de niveau par classe et la liste | Bijlage 1 : niveau-onderscheidende criteria en lijst van |
des fonctions exemplatives. | voorbeeldfuncties per klasse. |
Annexe 2 : contenu spécifique des fonctions exemplatives - voir | Bijlage 2 : specifieke inhoud van de voorbeeldfuncties - zie |
www.sfonds200.be | www.sfonds200.be |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |