Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative à l'offre de formation et aux horaires de travail flexibles | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het vormingsaanbod en de flexibele arbeidsroosters |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 septembre 2016, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016, |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative à l'offre de | van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het |
formation et aux horaires de travail flexibles (1) | vormingsaanbod en de flexibele arbeidsroosters (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande; | inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 septembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016, |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative à l'offre de | van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het |
formation et aux horaires de travail flexibles. | vormingsaanbod en de flexibele arbeidsroosters. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre de la Communauté flamande | onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 28 septembre 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016 |
Offre de formation et horaires de travail flexibles | Vormingsaanbod en flexibele arbeidsroosters |
(Convention enregistrée le 29 novembre 2016 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 29 november 2016 onder het nummer |
136158/CO/152.01) | 136158/CO/152.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des institutions subsidiées de l'enseignement libre de | de werkgevers van de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
la Communauté flamande et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après | onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap en op de arbeiders en arbeiders, |
travailleurs, desdites institutions. | hierna werknemers genoemd, van de hierboven vernoemde inrichtingen. |
CHAPITRE II. - Horaires flexibles | HOOFDSTUK II. - Flexibele arbeidsroosters |
Art. 2.Le présent chapitre ne s'applique qu'aux travailleurs dont |
Art. 2.Dit hoofdstuk is enkel van toepassing op werknemers waarbij de |
l'exécution du contrat de travail est liée à la présence des élèves à | uitvoering van de arbeidsovereenkomst gebonden is aan de aanwezigheid |
l'école. Il s'agit ici de l'accueil avant et après l'école, de | van leerlingen in de school. Het gaat hier uitsluitend om voor- en |
l'accompagnement de car et de la surveillance du midi. | naschoolse kinderopvang, busbegeleiding en middagtoezicht. |
Le présent chapitre ne s'applique pas aux accompagnateurs de cars | Dit hoofdstuk is niet van toepassing op zonale busbegeleiders. |
zonaux. Art. 3.Le régime de temps de travail flexible, visé par la présente |
Art. 3.De flexibele arbeidstijdregeling in deze overeenkomst wordt |
convention, est institué conformément aux dispositions de l'article 2, | |
3° de la loi du 17 mars 1987 relative à l'introduction de nouveaux | ingesteld conform de bepalingen in artikel 2, 3° van de wet van 17 |
régimes de travail dans les entreprises et de la convention collective | maart 1987 betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de |
de travail n° 42 du 2 juin 1987, conclue au sein du Conseil national | ondernemingen en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni |
du travail, relative à l'introduction de nouveaux régimes de travail | 1987, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de invoering |
dans les entreprises, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 juin 1987. Ce qui permet le raccourcissement ou l'allongement de la durée de travail hebdomadaire normale et le remplacement par des horaires de travail alternatifs. Ces horaires induiront un nombre limité d'heures supplémentaires effectives. La journée de travail ne peut excéder le plafond de neuf heures de travail, heures supplémentaires comprises, et le nombre d'heures supplémentaires doit rester limité à un maximum de cinq heures par semaine. La compensation s'effectue en jours de travail complets, selon l'horaire du travailleur concerné. L'introduction d'un régime de temps de travail flexible doit respecter | van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 juni 1987. Hierbij wordt de normale wekelijkse arbeidsduur verkort of verlengd en de normale uurroosters worden vervangen door alternatieve uurroosters. Deze uurroosters zullen voorzien in een aantal gelimiteerde, effectieve meeruren. Met inbegrip van meeruren mag een arbeidsdag de bovengrens van negen uren arbeid niet overschrijden, alsook dienen de meeruren gelimiteerd te worden tot maximum vijf uren per week. De compensatie gebeurt in volledige arbeidsdagen volgens het uurrooster van betrokken werknemer. Het invoeren van een flexibele arbeidstijdregeling dient te gebeuren |
les dispositions de la convention collective de travail du 25 juin | conform de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 |
1991 concernant le travail à temps partiel en exécution des articles | juni 1991 betreffende de deeltijdse arbeid in uitvoering van de |
182 et 189 de la loi-programme du 22 décembre 1989, rendue obligatoire | artikelen 182 en 189 van de programmawet van 22 december 1989, |
algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 26 | |
par arrêté royal du 26 septembre 1991, Moniteur belge du 26 octobre | september 1991, Belgisch Staatsblad van 26 oktober 1991. |
1991. La durée de travail hebdomadaire moyenne doit être respectée par année | De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur dient gerespecteerd te worden per |
scolaire (du 1er septembre au 30 juin). | schooljaar (1 september tot 30 juni). |
Un régime de temps de travail flexible ne peut jamais être imposé de | In de instelling kan een flexibele arbeidstijdregeling nooit verplicht |
manière obligatoire aux travailleurs concernés d'une institution, mais | opgelegd worden aan de betrokken werknemers, maar dient steeds te |
doit toujours s'effectuer sur une base volontaire individuelle. | gebeuren op individuele vrijwillige basis. |
L'introduction d'horaires alternatifs s'effectuera moyennant respect | De invoering van alternatieve uurroosters zal gebeuren mits het in |
de la procédure de modification du règlement de travail. | acht nemen van de procedure met betrekking tot de wijziging van het |
Art. 4.L'introduction du régime de travail flexible visé à l'article |
arbeidsreglement. |
3 ne peut en aucun cas occasionner une réduction de la durée de | Art. 4.De invoering van de flexibele arbeidsregeling uit artikel 3 |
travail. | mag in geen geval resulteren in een vermindering van de arbeidsduur. |
Art. 5.Avant de mettre ce système en oeuvre, l'employeur doit |
Art. 5.Vóór dit systeem kan ingevoerd worden, moet de werkgever zich |
s'adresser au fonds sectoriel pour l'emploi. Le conseil | aanmelden bij het sectoraal tewerkstellingsfonds. De raad van beheer |
d'administration du fonds sectoriel pour l'emploi vérifiera le respect | van het sectoraal tewerkstellingsfonds zal nagaan of aan de |
des conditions. A cet effet, l'école doit utiliser le formulaire en | voorwaarden voldaan werd. Hiervoor moet de school gebruik maken van |
annexe. | het formulier in bijlage. |
CHAPITRE III. - Formation | HOOFDSTUK III. - Opleiding |
Art. 6.Les écoles qui ont recours au régime de travail flexible visé |
Art. 6.Scholen die gebruik maken van de flexibele arbeidsregeling |
à l'article 3 de la présente convention informent leurs travailleurs | bepaald in artikel 3 van deze overeenkomst informeren de werknemers |
de l'offre sectorielle de formation. L'employeur s'engage à recourir | over het sectoraal opleidingsaanbod. De werkgever engageert zich om |
au maximum à l'offre du fonds. | maximaal gebruik te maken van het aanbod van het fonds. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
une durée indéterminée et entre en vigueur à la date de sa signature. | datum van ondertekening en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un délai de préavis de | Elk van de partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van zes |
six mois. Ce préavis est notifié par lettre recommandée à la poste, | maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les | de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde |
institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté | inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap |
flamande. | gericht. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 28 septembre 2016, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative | van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het |
à l'offre de formation et aux horaires de travail flexibles | vormingsaanbod en de flexibele arbeidsroosters |
Offre de régime de travail flexible | Aanvraag flexibele arbeidsregeling |
Identification de l'employeur | Identificatie werkgever |
Nom de l'école : . . . . . | Naam school : . . . . . |
Numéro d'organisme : . . . . . | Instellingsnummer : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Occupation | Tewerkstelling |
a. Nombre total d'heures prestées sur base hebdomadaire durant l'année | a. Totaal aantal uren gepresteerd op weekbasis vorig schooljaar |
scolaire précédente (20.....-20.....) : . . . . . | (20.....-20.....) : . . . . . |
b. Moyenne des heures prestées sur base hebdomadaire durant cette | b. Het gemiddeld gepresteerde uren op weekbasis dit schooljaar |
année scolaire (20.....-20.....) : . . . . . c. Nombre hebdomadaire d'heures supplémentaires qui seront prestées : . . . . . Le nombre d'heures visé au point b. doit être égal ou supérieur au nombre d'heures visé au point a. Formation L'école s'engage à pourvoir à la formation nécessaire, en concertation avec le Groupe Intro. Déclaration sur l'honneur "Je certifie sur l'honneur que la présente déclaration est sincère et complète." Fait à . . . . ., le . . . . . Signature et qualité du signataire, Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. Le Ministre de l'Emploi, | (20.....-20.....) : . . . . . c. Het aantal meeruren dat wekelijks gepresteerd zal worden : . . . . . Het aantal uren in punt b. moet gelijk of groter zijn dan het aantal uren in punt a. Vorming De school engageert zich om in overleg met de Groep Intro de nodige vorming te voorzien. Bevestiging op eer "Ik bevestig op eer dat deze verklaring getrouw en volledig is." Opgemaakt te . . . . . , op . . . . . Handtekening en hoedanigheid van de ondertekenaar, Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |