Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 janvier 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative à la fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 janvier 2016, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016, |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante |
relative à la fixation de l'intervention des employeurs dans les frais | nijverheden, betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdrage in |
de transport (1) | de vervoerskosten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en |
industries connexes; | aanverwante nijverheden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 janvier 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016, |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante |
relative à la fixation de l'intervention des employeurs dans les frais | nijverheden, betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdrage in |
de transport. | de vervoerskosten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes | Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden |
Convention collective de travail du 28 janvier 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016 |
Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport | Vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten |
(Convention enregistrée le 1er juillet 2016 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2016 onder het nummer |
133545/CO/125.02) | 133545/CO/125.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire des | de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
scieries et industries connexes, ainsi qu'aux ouvriers qu'ils | zagerijen en aanverwante nijverheden, alsook op de arbeiders die zij |
occupent. | tewerkstellen. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "arbeiders" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Intervention dans les frais de transport entre le | HOOFDSTUK II. - Tegemoetkoming in de vervoerskosten tussen de |
domicile et le lieu de travail | woonplaats en de werkplaats |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2016, l'intervention dans les frais de |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2016 bedraagt de tegemoetkoming van de |
déplacement des ouvriers entre leur domicile et le lieu de travail est | werkgever in de verplaatsingskosten van de arbeiders tussen hun |
fixée à 80 p.c. du prix de la carte train mensuelle divisé par 0,77, | woonplaats en de werkplaats 80 pct. van de prijs van de maandelijkse |
quel que soit le moyen de transport utilisé, public ou privé, et ce à | treinkaart gedeeld door 0,77, ongeacht het vervoermiddel, openbaar of |
partir du premier kilomètre. | privé, en dit vanaf de eerste kilometer. |
Il est recommandé aux entreprises de conclure avec la SNCB, sans frais | Aan de ondernemingen wordt aanbeloven om zonder bijkomende kosten een |
supplémentaire, un régime de tiers payant pour le transport en train, | derdebetalersregeling voor het treinvervoer af te sluiten met de NMBS, |
à condition qu'il n'y ait pas de coût supplémentaire pour l'employeur | mits geen bijkomende kosten voor de werkgever als het |
si le système du tiers payant devait disparaître. | derdebetalerssysteem zou wegvallen. |
Art. 3.Les ouvriers qui, pour le déplacement entre le domicile et le |
Art. 3.De arbeiders die voor hun verplaatsing tussen de woonplaats en |
lieu de travail, utilisent une bicyclette ont droit, à charge de | de werkplaats gebruik maken van de fiets, hebben, ten laste van de |
l'employeur, à une indemnité bicyclette de 0,22 EUR par kilomètre de | werkgever, recht op een fietsvergoeding van 0,22 EUR per kilometer |
distance réelle (aller et retour). | reële afstand (heen en terug). |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2016 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective du 6 juin 2011 relative à la | Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011 |
fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport, | betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdrage in de |
enregistrée sous le n° 104772/CO/125.02. | vervoerskosten, geregistreerd onder het nr. 104772/CO/125.02. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant | Zij kan worden opgezegd door iedere partij mits een opzeggingstermijn |
notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois | van drie maanden, betekend bij aangetekende brief, gericht aan de |
adressé au président de la Sous-commission paritaire des scieries et | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante |
industries connexes. | nijverheden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |