Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative aux chèques-repas | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de maaltijdcheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de |
couturières, relative aux chèques-repas (1) | kleermaaksters en naaisters, betreffende de maaltijdcheques (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
tailleuses et couturières; | meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de |
couturières, relative aux chèques-repas. | kleermaaksters en naaisters, betreffende de maaltijdcheques. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. | Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en |
couturières | naaisters |
Convention collective de travail du 7 décembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 |
Chèques-repas | Maaltijdcheques |
(Convention enregistrée le 3 mars 2016 sous le numéro 131999/CO/107) | (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2016 onder het nummer 131999/CO/107) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières en ce compris les travailleurs à | de werkgevers, de werklieden en werksters, met inbegrip van de |
domicile - dénommés ci-après "travailleurs" - des entreprises | huisarbeiders, van de ondernemingen - hierna verder "werknemers" |
ressortissant à la compétence de la Commission paritaire des | genoemd - ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité |
maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières. | voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters. |
CHAPITRE II. - Cadre général | HOOFDSTUK Il. - Algemeen kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan het |
au protocole d'accord du 19 octobre 2015 de la Commission paritaire | protocolakkoord van 19 oktober 2015 van het Paritair Comité voor de |
des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières pour la période | meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters voor de periode |
2015-2016. | 2015-2016. |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2009, conformément aux dispositions de |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2009 worden overeenkomstig de bepalingen van |
l'article 19bis, § 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en | artikel 19bis, § 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot |
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, des | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
chèques-repas sont octroyés. | zekerheid der arbeiders, maaltijdcheques toegekend. |
Celui-ci a été modifié par l'arrêté royal du 3 février 1998 (Moniteur | Deze werd gewijzigd bij koninklijk besluit van 3 februari 1998 |
belge du 19 février 1998), l'arrêté royal du 18 janvier 2003 (Moniteur | (Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998), het koninklijk besluit van |
18 januari 2003 (Belgisch Staatsblad van 6 maart 2003), het koninklijk | |
belge du 6 mars 2003), l'arrêté royal du 13 février 2009 (Moniteur | besluit van 13 februari 2009 (Belgisch Staatsblad van 12 maart 2009), |
belge du 12 mars 2009), l'arrêté royal du 29 juin 2014 (Moniteur belge | het koninklijk besluit van 29 juni 2014 (Belgisch Staatsblad van 24 |
du 24 juillet 2014) et l'arrêté royal du 26 mai 2015 (Moniteur belge | juli 2014) en het koninklijk besluit van 26 mei 2015 (Belgisch |
du 8 juin 2015). | Staatsblad van 8 juni 2015). |
CHAPITRE III. - Valeur des chèques-repas | HOOFDSTUK III. - Waarde van de maaltijdcheques |
Art. 4.Par jour effectivement presté, on octroie aux travailleurs |
Art. 4.Aan de tewerkgestelde werknemers wordt per effectief |
occupés un chèque-repas dont la valeur nominale est la suivante : à | gepresteerde dag een maaltijdcheque toegekend, met volgende nominale |
partir du 1er janvier 2009 : 2,20 EUR, soit une quote-part patronale | waarde : met ingang van 1 januari 2009 : 2,20 EUR, met daarin een |
de 1,11 EUR et une part personnelle du travailleur de 1,09 EUR. | werkgeversaandeel van 1,11 EUR en een persoonlijk aandeel van de |
A partir du 1er janvier 2016, on octroie aux travailleurs occupés, par | werknemer van 1,09 EUR. Vanaf 1 januari 2016 wordt aan de tewerkgestelde werknemers per |
jour effectivement presté, un chèque-repas d'une valeur nominale de | effectief gepresteerde dag een maaltijdcheque toegekend, met een |
3,30 EUR, soit une quote-part patronale de 2,21 EUR et une part | nominale waarde van 3,30 EUR, met daarin een werkgeversaandeel van |
personnelle du travailleur de 1,09 EUR. | 2,21 EUR en een persoonlijk aandeel van de werknemer van 1,09 EUR. |
CHAPITRE IV. - Chèques-repas sous forme électronique | HOOFDSTUK IV. - Maaltijdcheques in elektronische vorm |
Art. 5.A partir du 1er octobre 2015, les chèques-repas pourront |
Art. 5.Vanaf 1 oktober 2015 kunnen maaltijdcheques nog uitsluitend in |
uniquement être octroyés sous forme électronique. | elektronische vorm worden toegekend. |
Art. 6.§ 1er. L'utilisation de chèques-repas sous forme électronique |
Art. 6.§ 1. Het gebruik van de maaltijdcheques in een elektronische |
ne peut entraîner aucun frais pour le travailleur. Le travailleur | vorm mag geen kosten voor de werknemer meebrengen. De werknemer krijgt |
reçoit gratuitement une carte électronique, mise à sa disposition. | gratis een elektronische kaart ter beschikking gesteld. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe précédent, en cas de perte ou de vol | § 2. In afwijking van voorgaande paragraaf zal de kost van een |
du support, le travailleur supportera le coût du support de | vervangende drager in geval van diefstal of verlies ten laste van de |
remplacement, lequel sera égal, au maximum, à la valeur nominale d'un | werknemer vallen ten belope van maximaal de nominale waarde van één |
chèque-repas. | maaltijdcheque. |
CHAPITRE V. - Période d'octroi des chèques-repas | HOOFDSTUK V. - Periode van toekenning van de maaltijdcheques |
Art. 7.§ 1er. Les chèques-repas sous forme électronique sont crédités |
Art. 7.§ 1. De elektronische maaltijdcheques worden iedere maand, in |
chaque mois, en une ou plusieurs fois, sur le compte chèques-repas du | één of meer keren, gecrediteerd op de maaltijdchequerekening van de |
travailleur en fonction du nombre de jours de ce mois pendant lesquels le travailleur fournira probablement des prestations de travail effectives. Les chèques-repas électroniques sont censés être octroyés au travailleur au moment où son compte chèques-repas est crédité. Au plus tard le dernier jour du premier mois qui suit le trimestre, le nombre de chèques-repas sera mis en concordance avec le nombre de journées au cours desquelles des prestations de travail auront été fournies durant ce trimestre. § 2. La validité des chèques-repas est limitée à un an à partir du moment où le compte chèques-repas du travailleur est crédité. Les chèques-repas ne peuvent être utilisés que pour le paiement d'un repas ou pour l'achat d'aliments prêts à la consommation. | werknemer in functie van het aantal dagen van die maand waarop de werknemer vermoedelijk effectief arbeidsprestaties zal verrichten. De elektronische maaltijdcheques worden geacht te zijn toegekend aan de werknemer op het moment waarop diens maaltijdchequerekening wordt gecrediteerd. Uiterlijk de laatste dag van de eerste maand die volgt op het kwartaal wordt het aantal cheques in overeenstemming gebracht met het aantal dagen waarop de werknemer tijdens het kwartaal prestaties heeft verricht. § 2. De geldigheid van de maaltijdcheque is beperkt tot één jaar vanaf het ogenblik dat de maaltijdchequerekening van de werknemer wordt gecrediteerd en de maaltijdcheques mogen alleen gebruikt worden voor het betalen van maaltijden of voor de aankoop van verbruiksklare voedingsmiddelen. |
Art. 8.Dans les entreprises qui octroient déjà des chèques-repas, à |
Art. 8.In de ondernemingen die reeds maaltijdcheques toekennen, al |
hauteur du montant maximum ou non, un avantage équivalent sera octroyé | dan niet ter hoogte van het maximumbedrag, zal een gelijkwaardig |
au niveau de l'entreprise. Cet avantage sera neutre au niveau des | voordeel toegekend worden op bedrijfsniveau. Dat voordeel zal |
coûts en comparaison avec le règlement sectoriel en matière de | kostenneutraal zijn ten opzichte van de sectorale |
chèques-repas tel que défini par la convention collective de travail | maaltijdchequeregeling zoals zij bepaald wordt door de collectieve |
du 7 décembre 2015 concernant l'octroi de chèques-repas. | arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 betreffende de toekenning van |
maaltijdcheques. | |
Art. 9.Cette convention collective de travail est conclue sous la |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten onder de |
condition suspensive que l'Office national de sécurité sociale | opschortende voorwaarde dat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
confirme que la présente convention est conforme à la réglementation | bevestigt dat deze overeenkomst conform is aan de reglementering met |
en matière de chèques-repas, prévue à l'article 19bis, § 2 de l'arrêté | betrekking tot de maaltijdcheques, voorzien in artikel 19bis, § 2 van |
royal susmentionné du 28 novembre 1969. | het voornoemde koninklijk besluit van 28 november 1969. |
Art. 10.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 10.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 2015 et remplace, à partir de cette date, la convention | oktober 2015 en vervangt vanaf deze datum de collectieve |
collective de travail du 16 janvier 2008 relative au régime sectoriel | arbeidsovereenkomst van 16 januari 2008 betreffende de sectorale |
des chèques-repas (n° d'enregistrement : 88664/CO/107; date | regeling van de maaltijdcheques (registratienummer : 88664/CO/107; |
d'enregistrement 7 juillet 2008). | datum registratie : 7 juli 2008). |
Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée | Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd en kan opgezegd worden door |
par chacune des parties signataires, moyennant le respect d'un délai | elk van de ondertekenende partijen mits inachtneming van een |
de préavis trois mois notifié par lettre recommandée à la poste et | opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per aangetekend schrijven |
adressée au président de la Commission paritaire des | aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, |
maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières ainsi qu'aux autres | de kleermaaksters en naaisters en aan de ondertekenende partijen. |
parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |